diff --git "a/ru-en.tsv" "b/ru-en.tsv" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/ru-en.tsv" @@ -0,0 +1,2862 @@ +source_string target_string license +мг/метр куб mg per cube meters MIT +млн.тонн millions tonnes MIT +млн.тенге million tenge MIT +млн.долл.США million US dollars MIT +число банкоматов на 100 000 взрослых number of ATMs per 100 000 adults MIT +число филиалов коммерческих банков на 100 000 взрослых the number of branches of commercial banks per 100 000 adults MIT +человек persons MIT +млн.человек mln.people MIT +на 100 тыс.родившихся живыми per 100000 live births MIT +на 100 000 населения per 100000 population MIT +на 1000 родившихся per 1000 births MIT +на 1000 населения per 1000 population MIT +на 1000 неинфицированных per 1000 non immunized MIT +на 1000 работников per 1000 workers MIT +процент Percent MIT +в процентах к 2005 году as a percentage to 2005 MIT +Доля к ВВП, в процентах as as pecentage of GDP MIT +процент, в ценах 2010 года percent, base year 2010 MIT +в процентах к предыдущему году as a percentage to the previous year MIT +кв.метр square meter MIT +тонн tons MIT +тыс.гектар thousands hectares MIT +тыс.человек thousand people MIT +тыс.тенге thousand of tenge MIT +тыс.единиц thousands MIT +тенге tenge MIT +единиц units MIT +в долларах США, в ценах 2010 года tenge per US dollars in 2010 prices MIT +погибло на 100 000 человек killed per 100 000 people MIT +млн.долларов США millions of US dollars MIT +млрд.тенге billion tenge MIT +кг СО2-экв/межд.доллар kg CO2-eq/int.USD MIT +тонн СО2-экв/душу населения tons of CO2-eq/capita MIT +тнэ на тыс.долл.США в ценах 2010 года toe per thousand US dollars, in 2010 prices MIT +Акмолинская Akmola MIT +г.Аксай city Aksay MIT +г.Аксу city Aksu MIT +Актюбинская Aktobe MIT +п.Акай village Akay MIT +г_Алматы Almaty city MIT +Алматинская Almaty MIT +г.Аркалык city Arkalık MIT +г.Актобе city Aktobe MIT +г.Атырау city Atyrau MIT +Атырауская Atyrau MIT +п.Бейнеу village Beineu MIT +п.Березовка village Berezovka MIT +г.Балхаш city Balkhash MIT +СКФМ «Боровое» SKFM «Borovoe» MIT +г.Экибастуз city Ekibastuz MIT +п.Глубокое village Glubokoye MIT +Карагандинская Karagandy MIT +г.Каратау city Karatau MIT +п.Карабалык Karabalyk MIT +г.Кентау city Kentau MIT +г.Кульсары Kulsary MIT +п.Кордай village Kordai MIT +г.Костанай city Kostanay MIT +г.Караганда city Karagandy MIT +г.Кокшетау City Kokshetau MIT +Костанайская Kostanay MIT +г.Кызылорда city Kyzylorda MIT +Кызылординская Kyzylorda MIT +Мангистауская Mangistau MIT +г_Нур-Султан Nur-Sultan city MIT +Южно-Казахстанская Ontustik Kazakhstan MIT +Павлодарская Pavlodar MIT +г.Павлодар city Pavlodar MIT +г.Риддер city Ridder MIT +г.Рудный city Rudny MIT +г.Семей city Semey MIT +Северо-Казахстанская Soltustik Kazakhstan MIT +ЩБКЗ SHBKZ MIT +г.Чу city Shu MIT +г_Шымкент Shymkent city MIT +п.Сарыбулак village Sarıbulak MIT +г.Сарань city Saran MIT +г.Степногорск City Stepnogorsk MIT +г.Талдыкорган city Taldıkorgan MIT +г.Темиртау city Temirtau MIT +п.Торетам village Toretam MIT +г.Тараз city Taraz MIT +г.Туркестан city Turkistan MIT +г.Уральск city Uralsk MIT +г.Усть-Каменогорск city Ust-Kamenogorsk MIT +Восточно-Казахстанская Shygys Kazakhstan MIT +п.Январцево village Yanvartsevo MIT +Туркестанская Turkistan MIT +Западно-Казахстанская Batys Kazakhstan MIT +Жымбылская Zhambyl MIT +г.Жезказган city Zhezkazgan MIT +г.Жанаозен city Zhanaozen MIT +г.Житикара city Zhitikara MIT +г.Жанатас city Zhanatas MIT +г.Зыряновск city Zyryanovsk MIT +Регионы Regions MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Обследование домохозяйств по оценке уровня жизни Survey of households for the assessment of living standards MIT +Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК MIT +Административные данные "Administrative data +Ministry of Labor and Social Protection of the Population of the Republic of Kazakhstan, Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan (by population)" MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Выборочное обследование по использованию ИКТ домашними хозяйствами Sample survey on (ICT) use by households MIT +Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан Ministry of Digital development , innovations and aerospace industry of the Republic of Kazakhstan MIT +По итогам Переписи населения 2021 года По итогам Переписи населения 2020 года MIT +Комитет по управлению земельными ресурсами Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Land management Committee of the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Ведомственные данные Республики Казахстан, Местные исполнительные органы ведомственные данные Departmental data of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies departmental data MIT +Комитет по управлению земельными ресурсами Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан Land management Committee of the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы, Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан Committee for Emergency Situations of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Сводные оперативные данные Summary Operational Data MIT +Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан Committee for Emergency Situations of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы Local executive bodies MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерства внутренних дел Республики Казахстан Committee on Emergency Situations of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по чрезвычайным ситуациям является национальным координатором по реализации данной программы с 2017 года Committee on Emergency Situations is the national coordinator for the implementation of this program since 2017. MIT +"В ""Программе развития территории"" местных исполнительных органов отражены меры по защита населения и территорий стихийных бедствий природного и техногенного характера" "In ""Program for the Development of the Territory"" of local executive bodies reflects measures to protect the population and territories of natural and man-made disasters" MIT +Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерства внутренних дел Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies, Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan (Regional development department) MIT +ОЭСР Министерство финансов РК MIT +Министерство финансов РК, Министерство национальной экономики РК Министерство труда и социальной защиты населения РК, Министерство финансов РК MIT +Министерство финансов РК, Министерство образования и науки РК, Министерство труда и социальной защиты населения РК, Министерство здравоохранения РК Министерство финансов РК, Министерство образования и науки РК, Министерство здравоохранения РК MIT +Министерство финансов РК Министерство труда и социальной защиты населения РК MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК, Местные исполнительные органы Министерство труда и социальной защиты населения РК MIT +Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК,Министерство национальной экономики РК Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Национальный центр по правам человека РК National Center for Human Rights of the Republic of Kazakhstan MIT +Национальный центр по правам человека РК, все заинтересованные ГО National Center for Human Rights of the Republic of Kazakhstan, all interested government bodies MIT +Оплата труда и ВВП в текущих ценах Remuneration and GDP at current prices MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК, Министерство национальной экономики РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство финансов РК Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство финансов РК, Министерство национальной экономики РК, Национальный банк РК Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, National Bank of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство иностранных дел РК Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК, Министерство внутренних дел РК Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство труда и социальной защиты населения РК, Министерство внутренних дел РК, Министерство иностранных дел РК Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики РК Ministry of Trade and Integration of the Republic of Kazakhstan MIT +Сайт Евразийской экономической комиссии Website of the Eurasian Economic Commission MIT +ОЭСР OECD MIT +Министерство национальной экономики РК, Министерство финансов РК, Национальный банк РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan, National Bank of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Национальный банк РК, Международные финансовые организации National Bank of the Republic of Kazakhstan, International financial organizations MIT +Национальный банк РК National Bank of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК, Местные исполнительные органы Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics MIT +"Информационная система ""Статистический регистр жилищного фонда""" "Information System ""Statistical Register of Housing""" MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Местные исполнительные органы Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Местные исполнительные органы Local Executive Bodies, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК Local Executive Bodies MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Местные исполнительные органы, Министерство труда и социальной защиты населения РК Local Executive Bodies, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Местные исполнительные органы Local Executive Bodies MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы, данные обследований Local Executive Bodies, survey data MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan MIT +МИИР РК, МИО Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Министерство культуры и спорта РК Ministry of Culture and Sport of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерство внутренних дел РК Committee for Emergency Situations of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Сводные оперативные данные Operational summary MIT +Министерство национальной экономики РК, Местные исполнительные органы Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Министерство энергетики РК Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +"Министерство энергетики РК (РГП ""Казгидромет"")" "Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan (RGP ""Kazgidromet"")" MIT +"МЭ РК (РГП ""Казгидромет"")" "RGP ""Kazgidromet""" MIT +Министерство энергетики РК Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК (КДС) not defined MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК not defined MIT +Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной Прокуратуры РК, Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК not defined MIT +Министерство внутренних дел РК, Генеральная Прокуратура РК not defined MIT +Комитет по чрезвычайным ситуациям Министерства внутренних дел РК Committee for Emergency Situations of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +КЧС является национальным координатором по реализации данной программы с 2017г. Committee for Emergency Situations has been the national coordinator for the implementation of this program since 2017. MIT +Министерство внутренних дел РК Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы, Министерство национальной экономики РК Local Executive Bodies, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Административные данные Local Executive Bodies MIT +Министерство по чрезвычайным ситуациям РК, Местные исполнительные органы, Министерство национальной экономики РК Ministry for Emergency Situations of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство энергетики РК (ДУО), Министерство национальной экономики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК Министерство энергетики РК (ДУО), Министерство национальной экономики РК, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Министерство национальной экономики, Министерство энергетики, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Министерство энергетики, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство энергетики, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы Министерство национальной экономики, Министерство энергетики, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы MIT +Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan Ministry of Foreign affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан, Министерство юстиции Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы Республики Казахстан Министерство энергетики (ДЗЭ), Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы Министерство энергетики, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Министерство сельского хозяйства, Местные исполнительные органы MIT +Министерство финансов Республики Казахстан Министерство финансов РК MIT +Министерство финансов Республики Казахстан, Министерство энергетики Республики Казахстан Министерство финансов РК, Министерство энергетики РК MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан Министерство образования и науки РК MIT +Министерство финансов Республики Казахстан, Министерство иностранных дел РК, Министерство образования и науки Республики Казахстан Министерство финансов РК, Министерство иностранных дел РК, Министерство образования и науки РК MIT +Министерство образования и науки РК, Министерство иностранных дел Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития (Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства), Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Министерство образования и науки РК, Министерство иностранных дел РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития (ЖКХ), Министерство национальной экономики РК, Министерство сельского хозяйства РК, Местные исполнительные органы MIT +Министерство культуры и спорта Республики Казахстан, Министерство энергетики Республики Казахстан Министерство культуры и спорта РК, Министерство энергетики РК MIT +Министерство культуры и спорта Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Министерство культуры и спорта РК, Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан (в части ВВП) Министерство энергетики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития, Комитет по статистике Министерства национальной экономики (в части ВВП) MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Министерство энергетики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития MIT +Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан является национальным координатором по реализации данной прог��аммы с 2017 года. Committee for Emergency Situations has been the national coordinator for the implementation of this program since 2017. MIT +Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Local executive bodies, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Административные данные In the regional development program local executive bodies reflects measures to protect the population and territories from natural and man-made disasters. MIT +Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан, Местные исполнительные органы, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан Министерство энергетики РК (ДИК) MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Labor and Social Protection of the Population of the Republic of Kazakhstan, Committee for emergency situations of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Министерство энергетики РК, Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерство энергетики Республики КазахстанК, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Министерство энергетики РК, Министерство иностранных дел РК MIT +Министерство иностранных дел Республики КазахстанК, Министерство энергетики Республики Казахстан Министерство иностранных дел РК, Министерство энергетики РК MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Министерство энергетики РК, Министерство иностранных дел РК MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан Министерство энергетики РК MIT +Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан Министерство энергетики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (Комитет лесного хозяйства и животного мира), Министерство энергетики Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК (КЛХЖМ), Министерство энергетики РК MIT +Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК, Министерство национальной экономики РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (РГП Казгидромет) Министерство энергетики РК (РГП Казгидромет) MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Министерство энергетики РК, Комитет по водным ресурсам Министерство сельского хозяйства РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и приро��ных ресурсов Республики Казахстан Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства сельского хозяйства РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства сельского хозяйства РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК (КЛХЖМ) MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан, Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (Комитет лесного хозяйства и животного мира) Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК, Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (Комитет лесного хозяйства и животного мира) Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерство образования и науки Республики КазахстанК Министерство образования и науки РК MIT +Министерство иностранных дел Республики Казахстан, Министерство энергетики РК, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Министерство иностранных дел РК, Министерство энергетики РК, Министерство сельского хозяйства РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Комитет управления по земельным ресурсам Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерство сельского хозяйства РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерство сельского хозяйства РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Министерство сельского хозяйства РК MIT +"Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, РГП ""Институт зоологии"", РГП ""Институт ботаники и фитоинтродукции""" Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерство сельского хозяйства РК MIT +"Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Учреждение ""Институт экологии устоичивого развития""" КЛХЖМ Министерство сельского хозяйства РК, Министерство образования и науки РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан КЛХЖМ Министерство сельского хозяйства РК, Министерство образования и науки РК MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК, Министерство образования и науки РК MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан, Комитет лесного хозяйства и животного Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Министерство образования и науки, Министерство сельского хозяйства РК (КЛХЖМ, Управление леса и ООПТ), Местные исполнительные органы MIT +Министерство образования и науки, Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Министерство образования и науки, Министерство сельского хозяйства РК, Местные исполнительные органы MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК, Министерство образования и науки РК MIT +Организация экономического сотрудничества и развития, Комитет лесного хозяйства и животного Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан ОЭСР MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК, Министерство иностранных дел РК, Министерство финансов РК MIT +Организация экономического сотрудничества и развития, Комитет лесного хозяйства и животного Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК, Министерство финансов РК MIT +Организация экономического сотрудничества и развития, Комитет лесного хозяйства и животного Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК, Министерство иностранных дел РК, Министерство финансов РК MIT +Комитет лесного хозяйства и животного Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан Министерство сельского хозяйства РК КЛХЖМ, Министерство образования и науки РК MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан, Комитет по статистике Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Committee on the Legal Statistics and Special Accounts of the State office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan, Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +"Статистические данные формы 1-М ""О зарегистрированных уголовных правонарушениях""" "Statistical data of the form 1-М ""About the registered criminal offenses""" MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Генеральная прокуратура Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan. MIT +Министерство внутренних дел РК, Генеральная прокуратура РК Генеральная прокуратура РК, Министерство внутренних дел РК MIT +Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры РК Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Генеральной Прокуратуры РК MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан, Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Committee on the Legal Statistics and Special Accounts of the State office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan MIT +"Выборочное обследование ""Уровень доверия населения к правоохранительным органам""" "Sample survey ""The level of public confidence in law enforcement""" MIT +Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан Ministry of Information and Communications of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Единовременное обследование МИКС Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) Sample Survey MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan. MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан, Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Committee on the Legal Statistics and Special Accounts of the State office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan, Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан Committee on the Legal Statistics and Special Accounts of the State office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan MIT +Верховный суд Респуб��ики Казахстан, Генеральная прокуратура Республики Казахстан, Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы, Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Все провоохранительные и специальные органы Supreme Court of the Republic of Kazakhstan, General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan, The Agency of the Ministry of the Republic of Kazakhstan for public service, Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, All law inforcement and special agencies. MIT +Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры РК, Агентство РК по противодействию коррупции Комитет по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры РК, Агентство РК по делам государственной службы и противодействию коррупции MIT +Министерство финансов РК, Национальный Банк РК, Агентство РК по противодействию коррупции, Генеральная прокуратура РК, Министерство национальной экономики РК Министерство финансов РК, НБ РК, Агентство РК по делам государственной службы и противодействию коррупции, Генеральная прокуратура РК, Министерство национальной экономики РК MIT +Министерство внутренних дел РК, Генеральная прокуратура РК, Комитет национальной безопасности РК, Агентство РК по противодействию коррупции, Служба экономических расследований Министерства финансов РК Министерство внутренних дел РК, ГР РК, Комитет национальной безопасности, Агентство РК по делам государственной службы и противодействию коррупции, Министерство финансов РК (СЭР) MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Генеральная прокуратура Республики Казахстан, Комитет национальной безопасности Республики Казахстан, Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы, Служба экономических расследований Министерство финансов Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan, National Security Committee of the Republic of Kazakhstan, The Agency of the Republic of Kazakhstan for public service, Economic investigation service of The Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan MIT +Агентство Республики Казахстан по противодействию коррупции The Agency of the Republic of Kazakhstan for public service MIT +Социальные опросы Social polls MIT +Агентство РК по противодействию коррупции Международные рейтинги Агентство РК по делам государственной службы и противодействию коррупции, Международные рейтинги MIT +Агентство РК по противодействию коррупции Агентство РК по делам государственной службы и противодействию коррупции MIT +Агентство Республики Казахстан по противодействию коррупции The Agency of the Republic of Kazakhstan for public service, international ratings MIT +Министерство финансов Республики Казахстан Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan MIT +Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы The Agency of the Republic of Kazakhstan for public service MIT +Все заинтересованные государственные органы оказывающие государственные услуги All interested Government agencies providing public services MIT +Агентство РК по делам государственной службы Агентство РК по делам государственной службы и противод��йствию коррупции MIT +Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Единовременное обследование МИКС Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) Selective Investigation MIT +Министерство юстиции Республики Казахстан, Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство иностранный дел Республики Казахстан Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, Ministry of the Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Национальный центр по правам человека Республики Казахстан National Center for Human Rights of the Republic of Kazakhstan MIT +"Министерство финансов Республики Казахстан, +Министерство национальной экономики Республики Казахстан" "Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan, +Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan" MIT +Административные данные "Administrative +data" MIT +"Министерство финансов Республики Казахстан, +Министерство национальной экономики Республики Казахстан" Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство финансов Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан "Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan +Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan" MIT +Административные данные "Administrative +  data" MIT +"Министерство финансов Республики Казахстан, +Министерство национальной экономики Республики Казахстан" "Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan +Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan" MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Единный таможенный тариф ЕАЭС Common customs tariff of the Eurasian Economic Union MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan , Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Статистика внешней торговли РК Statistics of foreign trade of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Единный таможенный тариф ЕАЭС Common customs tariff of the Eurasian economic union MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan , Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan , Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan РК, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министірлігі Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерство национальной экономики РК Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +"Закон РК ""О государственной статистике"" от 19 марта 2010 года." "Law of the Republic of Kazakhstan ""On State Statistics"" dated March 19, 2010" MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +КС МНЭ РК осуществляет свою деятельность на основе ежегодного Плана статистических работ, который финансируется полностью за счет средств республиканского бюджета Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics operates on the basis of the annual Statistical Work Plan, which is fully funded from the republican budget. MIT +Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы Organisation for economic co-operatation and development MIT +Қазақстан Республикасы Ұлттық экономика министірлігі Статистика комитеті Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Итоги Национальной переписи населения Results of the National Census MIT +Министерство иностранных дел Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство иностранных дел РК, Министерство национальной экономики РК, Министерство финансов РК Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, Министерство национальной экономики РК, Министерство финансов РК MIT +Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Национальный банк Республики Казахстан, Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан (данные по ВВП) National Bank of the Republic of Kazakhstan , Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan (data on GDP) MIT +Национальный банк Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан National Bank of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство иностранных дел РК Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Отчет об услугах связи Report on communication services MIT +Министерство цифрового развития, оборонной и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан Ministry of Information and Communication of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Выборочное обследование по использованию ИКТ домашними хозяйствами Sample survey on ICT use by households MIT +Министерство цифрового развития, оборонной и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан Ministry of Digital Development, Innovations and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национал��ной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Обследование домохозяйств по оценке уровня жизни The household survey on living standards assessment MIT +Министерство здравоохранения Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan,Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК Committee on Statistics of the Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Обследование домохозяйств по оценке уровня жизни Household Survey for Living Standards MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Единовременное обследование Мульти-индикаторное кластерное обследование (МИКС) One-time Multiple Indicator Cluster Surveys(MICS) MIT +Министерство здравоохранения Республики Казахстан Ministry of Health of the Republic of Kazakhstan MIT +Единовременное обследование Мульти-индикаторное кластерное обследование (МИКС) One-time Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) MIT +Министерство здравоохранения Республики Казахстан Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Валовая добавленная стоимость (ВДС) сельского, лесного и рыбного хозяйства в текущих ценах, численность населения Gross Value Added (GVA) of agriculture, forestry and fisheries at current prices, population MIT +Министерство сельского хозяйства РК Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан, Национальный аграрный научно-образовательный центр Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, National Agrarian Research and Education Center MIT +Комитет лесного хозяйства и животного мира Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Committee of Forestry and Wildlife of the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan MIT +Организация экономического сотрудничества и развития, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Organisation for economic co-operation and development, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan MIT +Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) Food and Agreculture organisation (FAO) MIT +Министерство торговли и интеграции Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan (Committee for Regulation of Natural Monopolies, Protection of Competition and Consumer Rights), Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Административные данные Administrative data MIT +"Информационная систем�� «Регистрационный пункт ЗАГС» Местный исполнительный орган (РАГС), Информационная система ""Регистр прикрепленного населения"" Республики Казахстан, Информационная система Судебных органов ""Торелик"" Верховный суд Республики Казахстан" "Information system ""Registry office registry office"" Local executive body, Information system ""Attached population register"" Ministry of Health of the Republic of Kazakhstan, Information system of Judicial bodies ""Torelik"" Supreme Court of the Republic of Kazakhstan" MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Министерство здравоохранения РК Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +"Информационная система «Регистрационный пункт ЗАГС» Местный исполнительный орган (РАГС), Информационная система ""Регистр прикрепленного населения"" Министерство зравоохранения Республики Казахстан, Информационная система Судебных органов ""Торелик"" Верховный суд Республики Казахстан" "Information system ""Registry office registry office"" Local executive body, Information system ""Attached population register"" Ministry of Health of the Republic of Kazakhstan, Information system of Judicial bodies ""Torelik"" Supreme Court of the Republic of Kazakhstan" MIT +Единовременное обследование МICS One-time Multiple Indicator Cluster Surveys(MICS) MIT +"Информационная система «Регистрационный пункт ЗАГС» Местный исполнительный орган (РАГС), Информационная система ""Регистр прикрепленного населения"" Министерство зравоохранения Республики Казахстан , Информационная система Судебных органов ""Торелик"" Верховный суд Республики Казахстан" "Information system ""Registry office registry office"" Local executive body, Information system ""Attached population register"" Ministry of Health of the Republic of Kazakhstan, Information system of Judicial bodies ""Torelik"" Supreme Court of the Republic of Kazakhstan" MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство зравоохранения Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructural development of the Republic of Kazakhstan MIT +Единовременное обследование Мульти-индикаторное кластерное обследование (МИКС) One-time Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +"Информационная система «Регистрационный пункт ЗАГС» Местный исполнительный орган (РАГС), Информационная система ""Регистр прикрепленного населения"" Министерство зравоохранения Республики Казахстан , Информационная система Судебных органов ""Торелик"" Верховный суд Республики Казахстан" "Information system ""Registry office registry office"" Local executive body, Information system ""Attached population register"" Ministry of Health of the Republic of Kazakhstan, Information system of Judicial bodies ""Torelik"" Supreme Court of the Republic of Kazakhstan" MIT +Административные данные Administrative data MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Выборочное обследование домашних хозяйств по оценке уровня жизни Household Survey for Living Standards MIT +Комитет контроля качества и безопасности товаров и услуг Министерства здравоохранения Республики Казахстан Сommittee for quality control and safety of goods and services of the Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет охраны общественного здоровья Министерства здравоохранения Республики Казахстан Public Health Committee of the Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +Организация экономического сотрудничества и развития , Министерство национальной экономики Республики Казахстан Organisation for economic co-operation and development, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет охраны общкственного здоровья Министерства здравоохранения РК Сommittee for quality control and safety of goods and services of the Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +Результаты PIRLS - 2016 года, Результаты PISA - 2015 года, TIMSS-2015, PISA-2015 PISA results-2016 year, PISA results, TIMSS-2015, PISA-2015 MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Единовременное обследование Мульти - индикаторное кластерное обследование (МИКС) One-time Multiple indicator cluster surveys (MICS) survey MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министерство здравоохранения Республики Казахстан Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics MIT +Единовременное обследование MICS One-time Multiple indicator cluster surveys (MICS) survey MIT +Министерство образования и науки РК Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan MIT +Административные данные (НОБД) Национальная образовательная база данных Administrative data (NED) National education database MIT +Данные по неформальному образованию взрослых и молодежи ожидаем получить по результатам международной программы ОЭСР по оценке компетенций взрослых 16-69 лет (PIAAC) Data on non-formal education of adults and young people are expected based on the results of the OECD International Program for Assessing the Competences of Adults 16-69 years (PIAAC) MIT +Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан Ministry of Digital development , innovations and aerospace industry of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан "Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan Committee on Statistics, +Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan" MIT +Единовременное обследование Мульти-индикаторное кластерное обследование (МИКС) One-time Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) survey MIT +Административные данные (НОБД) Национальная образовательная база данных Administrative data (NED) National education database MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Организация экономического сотрудничества и развития, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Organisation for economic co-operation and development, Ministry of National economic of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министер��тво внутренних дел Республики Казахстан, Министертсво обороны Республики Казахстан, Комитет национальной безопастности Республики Казахстан, Министерство здравоохранения Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Defense of the Republic of Kazakhstan, National Security Committee of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Education and science of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Выборочное обследование по насилию в отношении женщин Sample survey on violence against women MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министерство здравоохранения Республики Казахстан, Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan,Ministry of labor and social protection of population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan , Ministry of Information and Communication of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министерство здравоохранения Республики Казахстан, Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan,Ministry of labor and social protection of population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan , Ministry of Information and Communication of the Republic of Kazakhstan MIT +Единовременное Мульти -индикаторное кластерное обследование (МИКС) One-time Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) MIT +Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан Ministry of Information and Social Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан , Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерства национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Labor and social protection of population of the Republic of Kazakhstan , Ministry of Information and Social Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Парламент Республики Казахстан, Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы, Центральная избирательная комиссия Parliament of the Republic of Kazakhstan, Agency of the Republic of Kazakhstan for Civil Service Affairs and Anti-Corruption, Central Election Commission MIT +Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы, Местные исполнительные органы, Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан, Министерство здравоохранения Республики Казахстан Agency of the Republic of Kazakhstan for Civil Service Affairs and Anti-Corruption, Local Executive Bodies, Ministry of labor and social protection of population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Information and Social Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +Выборочное обследование занятости населения Sample Employment Survey MIT +Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы Agency of the Republic of Kazakhstan for Civil Service Affairs and Anti-Corruption MIT +Комитет по управлению земельными ресурсами Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Land resources Management Committee of the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Комитет по управлению земельными ресурсами Министерства сельского хозяйства Республики Land resources Management Committee of the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности Республики Казахстан Ministry of Information and Communication of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of the Kazakhstan MIT +Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерство индустрии и инфраструктурного развити Республики Казахстан Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of the Kazakhstan MIT +"Форме 1-ВК ""Отчет о работе предприятий, осуществляющих эксплуатацию систем водоснабжения и (или) водоотведения""" Statistical Form 1-VK MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan MIT +РГП Казгидромет Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Ресублики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan (RSE Kazhydromet , Committee of Geology and Subsoil Use) Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan (Committee for quality control and safety of goods and services) MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Министерство здравоохранения Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Healthcare of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан, Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан РГП Казгидромет, Комитет по водным ресурсам), Комитет по управлению земельными ресурсами Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan (RSE Kazhydromet, Committee on Water Management) MIT +Расчет осуществляется в соответствии с международным вопросником AQUASTAT Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) The calculation is based on a 2-TP (water management), formed by the Committee on Water Management Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан, Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (Комитет по водным ресурсам, Комитет геологии) Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan, Committee on Water Management Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Комитет по водным ресурсам Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Committee on Water Management Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Committee on Water Management Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан Committee on Water Managment, RSE Kazhydromet Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (Комитет по водным ресурсам, Комитет геологии, Комитет лесного хозяйства и животного мира) Forestry and Hunting Committee, RSE Kazhydromet, Committee of Geology and Subsoil use Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан (Комитет по водным ресурсам, Комитет геологии, Комитет лесного хозяйства и животного мира) Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Организация экономического сотрудничества и развития Organisation for Economic Cooperation and Development MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан (Комитет по делам строительства и жилищьно-комунального хозяйства), Министерство национальной экономики Ресублики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Body MIT +Комитет по водным ресурсам Министерства экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерства индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан (Комитет по делам строительства и жилищно коммунального хозяйства) Kazakhstan Water Resources Committee, RSE Kazhydromet Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Committee on construction, housing and utilities services Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан, Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан (Комитет по делам строительства и жилищно коммунального хозяйства) Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan MIT +АО «KEGOC», Министерство энергетики РК KEGOC, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan MIT +АО «KEGOC» KEGOC MIT +Министерство энергетики РК Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan MIT +Комитет по статистике Министерства национальной экономики РК Committee on Statistics of the Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство национальной экономики РК Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Местные исполнительные органы Local Executive Body MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК, Министерство энергетики РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan MIT +"Отчет ""Топливно-энергетический баланс"" 1-ТЭБ" "Report ""Fuel and Energy Balance"" 1-FEB" MIT +не определен not defined MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК not defined MIT +Министерство энергетики РК not defined MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics MIT +ВВП в текущих, постоянных ценах и изменения численности населения GDP at current, constant prices and population changes MIT +Агентство Республики Казахстан по регулированию и развитию финансового рынка, Национальный банк Республики Казахстан Agency of the Republic of Kazakhstan for Regulation and Development of Financial Market, National Bank of the Republic of Kazakhstan MIT +GlobalFindex, Всемирный банк GlobalFindex, World Bank MIT +Национальный банк Республики Казахстан, Агентство Республики Казахстан по регулированию и развитию финансового рынка National Bank of the Republic of Kazakhstan, Agency of the Republic of Kazakhstan for Regulation and Development of Financial Market MIT +ИФО ВДС и изменение численности занятых по видам экономической деятельности и по регионам Volume Indices of Gross Value Added and change in the number of people employed by economic activity and by region MIT +Министерство национальной экономики РК, Министерство энергетики РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК, Министерство культуры и спорта РК, Местные исполнительные органы, Министерство информации и общественного развития РК Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Digital Development, Innovations and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Culture and Sport of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies, Ministry of Information and Social Development of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство национальной экономики Республики Казахстан Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National Economy of the Republic of Kazakhstan MIT +предполагаемые: 1-П, 29-СХ год, А-005, 24-СХ год, А-008, 1-ТС-мес, адм данные КГД. prospective: 1-P, 29-CX year, A-005, 24-CX year, A-008, 1-TC-month,    adm data of QGD. MIT +Министерство национальной экономики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство энергетики РК, Министерство сельского хозяйства РК, Местные исполнительные органы Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +предполагаемые: 1-П, 29-СХ год, А-005, 24-СХ год, А-008, 1-ТС-мес, адм данные КГД. prospective: 1-P, 29-CX year, A-005, 24-CX year, A-008, 1-TC-month,   adm data of QGD. MIT +Министерство национальной экономики РК Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan MIT +Выборочное обследование предприятий Sample survey of enterprises MIT +Министерство информации и общественного развития Республики Казахстан, Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан Ministry of Information and Social Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +"Ежеквартальные отчеты местных органов по инспекции труда ""1 ГИТ-Т""" Local Executive Bodies MIT +"Бюллетень ""Вспомогательный счет туризма""" "Bulletin ""Tourism Satellite Account""" MIT +Министерство культуры и спорта Республики Казахстан Ministry of Culture and Sport of the Republic of Kazakhstan MIT +КБюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics MIT +Министерство культуры и спорта Республики Казахстан, Министерство труда и социальной защиты Республики Казахстан Ministry of Culture and Sport of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan MIT +Организация экономического сотрудничества и развития Organisation for economic cooperation and development MIT +Министерство торговли и интеграции Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан Ministry of Trade and Integration of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan MIT +Отчет о работе транспорта Report on the work of transport MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство энергетики Республики Казахстан, Местные исполнительные органы Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам, Министерство национальной экономики РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics MIT +ВДС обрабатывающей промышленности в постоянных ценах, численность населения GVA manufacturing industry at constant prices, population, population MIT +"Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министе��ство национальной экономики РК,Министерство иностранных дел РК, Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК, Министерство энергетики РК, Министерство финансов РК, Министерство торговли и интеграции РК, Министерство сельского хозяйства РК, Местные исполнительные органы, НУХ ""Байтерек""" Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Digital Development, Innovations and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Trade and Integration of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies, Baiterek holding MIT +"Министерство торговли и интеграции РК, Министерство национальной экономики РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК, Министерство финансов РК, Министерство иностранных дел РК, Местные исполнительные органы, НУХ ""Байтерек""" Ministry of Trade and Integration of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Digital Development, Innovations and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, Local Executive Bodies, Baiterek holding MIT +ВДС обрабатывающей промышленности и ВВП в текущих и постоянных ценах GVA of manufacturing and GDP at current and constant prices, population MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство энергетики РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство финансов РК, Министерство национальной экономики РК, Местные исполнительные органы Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство национальной экономики РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство финансов РК, Министерство энергетики РК, Министерство труда и социальной защиты населения РК, Местные исполнительные органы Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Местные исполнительные органы, Министерство финансов РК, Министерство национальной экономики РК, Министерство труда и социальной защиты населения РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies, Ministry of finance of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Labor and Social Protection of Population of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство национальной экономики РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК, Министерство финансов РК, Местные исполнительные органы Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of National economy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Ministry of finance of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК, Национальный банк РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics, National Bank of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК, Министерство экологии, геологии и природных ресурсов РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics, Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Министерство экологии, геологии и природных ресурсов РК Ministry of Ecology, Geology and Natural Resources of the Republic of Kazakhstan MIT +Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам РК, Комитет по науке МОН РК Agency for Strategic planning and reforms of the Republic of Kazakhstan Bureau of National statistics, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan (Science Committee) MIT +Комитет по науке МОН РК, Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК, Все отраслевые государственные органы Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan (Science Committee), Ministry of Digital Development, Innovations and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan, All sectoral government bodies MIT +Отчет о научно-исследовательских и опытно–конструкторских работах Research and Development Report MIT +Министерство иностранных дел РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Все отраслевые государственные органы Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, All sectoral government bodies MIT +Министерство цифрового развития, инноваций и аэрокосмической промышленности РК, Министерство образования и науки РК, Министерство индустрии и инфраструктурного развития РК, Министерство сельского хозяйства РК, Министерство энергетики РК, Местные исполнительные органы Ministry of Digital Development, Innovations and Aerospace Industry of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan, Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, Local executive bodies MIT +Министерство цифрового развития, оборонной и аэрокосмической промышленности РК Ministry of Digital development, defense and aerospace industry of the Republic of Kazakhstan MIT +Привет! Это первая тестовая фраза на русском языке. Hey! This is the first test phrase in English. MIT +Сайт Site MIT +Сайты Sites MIT +Бонус Bonus MIT +Дискорд Discord MIT +Информация Info MIT +Экономика Economy MIT +Развлекательные Fun MIT +Музыка Music MIT +Майнкрафт Minecraft MIT +Бот Bot MIT +Административные Admin MIT +Фотофильтры Photo filters MIT +ВКонтакте VK MIT +Другое Other MIT +Магазин Shop MIT +Разработчики Developers MIT +Обновляется Updating MIT +Сайт бота Bot site MIT +��ригласить Invite me MIT +Переводить бота Translate bot MIT +нажми сюда click here MIT +Нажми сюда Click here MIT +Запросил: %s Requested: %s MIT +Данную команду можно использовать только в NSFW-канале. this command can only be used in the NSFW channel. MIT +У <@%s> нет аватарки... <@%s> don't have avatar... MIT +Банк Bank MIT +Доступно с FlameOut **Premium** Available from FlameOut **Premium** MIT +Биткоин Bitcoin MIT +Префикс Prefix MIT +Ссылки Links MIT +Версия бота Bot version MIT +версия бота bot version MIT +Команды бота Bot commands MIT +Секретная страница Secret page MIT +'%s из %s' '%s of %s' MIT +Подарок Gift MIT +Бокс Box MIT +Дерево Wood MIT +скрыт hidden MIT +всего: %s total: %s MIT +не скрыт not hidden MIT +Яндекс Yandex MIT +Бот листы Bot lists MIT +Информация по шарду #%s Shard info #%s MIT +деревянная wooden MIT +каменная stone MIT +железная iron MIT +золотая gold MIT +алмазная diamond MIT +незеритовая netherite MIT +титановая titanium MIT +деревянный wooden MIT +каменный stone MIT +железный iron MIT +золотой gold MIT +алмазный diamond MIT +незеритовый netherite MIT +титановый titanium MIT +Хохли-пёс Hohli-dog MIT +нет питомца You don't have pet! %spet MIT +Игрушки Games MIT +Способности Features MIT +Плюшевый Илья Plush Ilya MIT +Любимая еда Liked food MIT +Жареная свинина Fried Pork MIT +Жареная лосось Fried Salmon MIT +Собачий корм Dog Food MIT +Порода Breed MIT +Хохли Hohli MIT +Имя Name MIT +Пол Gender MIT +Здоровье Health MIT +Куплен Buyed MIT +Мужчина Man MIT +Женщина Woman MIT +Hilarious - Minecraft-сервер. Hilarious - Minecraft server. MIT +Что? What? MIT +(в разработке) (in developing) MIT +Помочь с переводом Help with translation MIT +Для перемещения по страницам используйте реакции. Use reactions to navigate the pages. MIT +D [дней], H [часов], m [минут], s [секунд] D [days], H [hours], m [minutes], s [seconds] MIT +D [д], H [ч], m [мин], s [сек] D [d], H [h], m [min], s [sec] MIT +Стоп! Кулдаун `%s` секунд. cooldown! %s seconds. MIT +Извините, но эта команда доступна только разработчикам бота Sorry, but this command is only available to developers of this bot MIT +Извините, но у Вас нет прав на управление сообщениями Sorry, but you do not have rights to manage messages MIT +Извините, но у бота нет прав на управление сообщениями Sorry, but bot do not have rights to manage messages MIT +Извините, но у Вас нет прав на управление сервером Sorry, but you do not have rights to manage the server MIT +Извините, но у бота нет прав на управление сервером Sorry, but bot do not have rights to manage the server MIT +Команда онлайн Staff online MIT +Баг-хантеры онлайн Bug-hunters online MIT +Кто мы такие? Who are we? MIT +у вас не хватает монет. you do not have enough coins. MIT +пожалуйста, подождите... please wait... MIT +⚠️ **Произошла ошибка, попробуйте ещё раз позднее...** %s ⚠️ **An error has occurred!** %s MIT +"⚠️ **Произошла ошибка, попробуйте ещё раз позднее...** +Ответ API: %s" "⚠️ **An error has occurred!** +API answer: %s" MIT +Купить Buy MIT +Отменить Cancel MIT +кеш: %s cache: %s MIT +в бд in db MIT +в БД: %s in db: %s MIT +БД: %s DB: %s MIT +бд: %s db: %s MIT +МС MS MIT +мс ms MIT +Благодаря этой команде можно проверить, является ли домен безопасным. Бот через API проверит, присутствует ли на сайте скам, фишинг, фейковая раздача Discord Nitro и тому подобное. "Check if the domain is secure. That is, is there a scam on the site, for example, if there are messages like ""Free Discord Nitro"" or the like on the site, and / or, for example, one letter has been changed in the discord.com domain (for example: dicsord.gg), then it will be marked in the system like a scam or phishing site." MIT +Вы не указали ссылку You didn't provide a link MIT +не является скамом is not a scam MIT +является скамом is a scam MIT +Информация предоставлена %s Information provided by %s MIT +С помощью этой команды можно получить ссылку для получения ежедневного бонуса. Ежедневный бонус - это награда в виде подарков в диапазоне от 5 до 25 штук, которую можно получить 2 раза в сутки с переодичностью в 12 часов за голосование на top.gg. The daily bonus is a reward in the form of gifts ranging from 5 to 25 pieces, which can be received 2 times a day with a frequency of 12 hours for voting on top.gg. MIT +Проголосовать и получить бонус (кликабельно) Vote and get bonus (clickable) MIT +Эта игрушка - некий магический шар, который позволяет получать ответы на свои вопросы. Играйте с осторожностью, ведь ответы на некоторые вопросы могут быть неожиданными и шокирующими. Шар может давать ответы на практически любые вопросы, но помните, что это всего лишь игрушка, и не следует принимать все ответы слишком близко к сердцу. Играя в эту игрушку, вы можете получать интересные и неожиданные ответы на свои вопросы. With this command you can ask a question to the ball MIT +Вы не задали вопрос шару :( you didn't ask the ball a question. MIT +Подождите, шар думает... Wait, the ball is thinking... MIT +Ответ шара ball response MIT +Мне кажется — «да» It seems to me — «yes» MIT +Перспективы не очень хорошие The prospects are not very good MIT +Лучше не рассказывать It's better not to tell MIT +Определённо да Definitely yes MIT +По моим данным — «нет» According to my data — «no» MIT +Хорошие перспективы Good prospects MIT +Спроси позже Ask me later MIT +Предрешено It's a foregone conclusion MIT +Сейчас нельзя предсказать It is impossible to predict now MIT +Весьма сомнительно Very doubtful MIT +Даже не думай Don't even think about it MIT +Вероятнее всего Most likely MIT +Можешь быть уверен в этом You can be sure of that MIT +Бесспорно Undoubtedly MIT +Мой ответ — «нет» My answer is — «no» MIT +Сконцентрируйся и спроси опять Concentrate and ask again MIT +Пока не ясно, попробуй снова It's not clear yet, try again MIT +Не уверен Not sure MIT +Даже не сомневайся Don't even doubt it MIT +Однозначно Uniquely MIT +Да Yes MIT +Благодаря этой команде Вы можете писать сообщения от имени бота. Write something on behalf of the bot MIT +ты не написал, что хочешь написать от имени бота. you did not write what you want to write on behalf of the bot. MIT +я запрещаю пинговать всех :< you can't ping everyone :< MIT +Магазин «Китайская муха» - это настоящий подпольный даркнет, где можно найти всё, что угодно, от животных до бамповых инструментов. Это место, где правила и законы не действуют, и где все сделки проходят в тайне и под угрозой наказания. Однако, для тех, кто ищет редкие и эксклюзивные товары, магазин «Китайская муха» является единственным местом, где они могут быть найдены. Однако, стоимость некоторых товаров настолько высока, что не каждый покупатель готов заплатить за них довольно крупную сумму. The shop is a place where you can buy almost anything in the bot, from gifts and bitcoins to pickaxe upgrades (except for badges and other gimmicks of course) MIT +Улучшить кирку Upgrade pickaxe MIT +У вас не хватает монет для улучшения своей кирки. you don't have enough coins to upgrade your pickaxe. MIT +у тебя максимальная кирка. you have the maximum pick. MIT +Улучшить топор Upgrade axe MIT +У вас не хватает монет для улучшения своего топора. у вас не хватает монет для улучшения своего топора. MIT +у тебя максимальный топор. you have the maximum axe. MIT +Продать Sell MIT +Показывает общее количество ресурсов в экономике бота Thanks to this command, you can find out how many resources are in the bot, from gifts, to the number of Premium subscriptions and badges, bitcoins, the number of developers, etc. MIT +Всего ресурсов в боте Bot economy MIT +В банке: `%s` In bank: `%s` MIT +Подарков: `%s` Gifts: `%s` MIT +Монет: `%s` Coins: `%s` MIT +Листиков: `%s` Leafs: `%s` MIT +Боксов: `%s` Boxes: `%s` MIT +Биткоинов: `%s` Bitcoins: `%s` MIT +Уровней: `%s` Levels: `%s` MIT +Опыта: `%s` Experience: `%s` MIT +Дерева: `%s` Wood: `%s` MIT +Рыбы: `%s` Fish: `%s` MIT +Эта команда покажет вам количество использований команд FlameOut пользователями This command will show you statistics of command usage MIT +Статистика категорий Category statistics MIT +Бот напишет Ваш текст задом наперёд Write your text backwards MIT +вы не указали текст you have not specified the text MIT +Вот, что у меня получилось. That's what I did. MIT +Испытать удачу try your luck MIT +'- удачно' '- fortunately' MIT +'- неудачно' '- unsuccessfully' MIT +Бот добавит на ваше сообщение реакции The bot will add reactions to your message MIT +Добавляем реакции к вашему сообщению... 🔄 | Adding reactions to your message... MIT +Реакции успешно добавлены к вашему сообщению. ✅ | Reactions have been successfully added to your message. MIT +Показывает аватар пользователя или того, кто вызвал команду Shows the avatar of the user or who called the command MIT +Аватар пользователя %s Avatar of %s MIT +Покажет информацию о пользователе account.redguy.ru Show information about the user account.redguy.ru MIT +вы не указали айди пользователя пользователя https://account.redguy.ru. you have not specified the user ID of the user https://account.redguy.ru. MIT +Имя: %s Name: %s MIT +Фамилия: %s Surname: %s MIT +Ник: %s Nickname: %s MIT +Профиль пользователя User profile MIT +Запрашиваемый профиль закрыт. The requested profile is closed. MIT +Пользователь не найден. User not found. MIT +Покажет статистику игрока Minecraft сервера RedGuy.ru Shows the statistics of the player Minecraft server RedGuy.ru MIT +вы не указали **никнейм игрока** с сервера **RedGuy**. you have not specified **player nickname** from the server **RedGuy**. MIT +Профиль игрока **** Profile of **%s** MIT +Монет: Money: MIT +Токенов: Tokens: MIT +Всего убийств: Total kills: MIT +Всего побед: Total wins: MIT +Позволяет ограбить упомянутого пользователя Allows you to rob the mentioned user MIT +кулдаун `30` минут. cooldown `30` minutes. MIT +для того чтобы грабить, тебе нужен `15` уровень. for robberies you need at least level 15. MIT +вы не упомянули того, кого хотите ограбить mention the person you want to rob. MIT +Получено монет Coins received MIT +<@%s>, ты не нашёл драгоценностей в доме у <@%s> <@%s>, you didn't find any jewelry in <@%s>'s house MIT +ты взламываешь замок чьего-то дома, это займёт 5 минут you are looking for unlocked doors in the house, it will take 5 minutes. MIT +ты не можешь взломать этого игрока, так как его уровень меньше 15 you can't hack this player because his level is less than 15 MIT +Ты успешно взломал замок и ограбил <@%s> You have successfully robbed <@%s> and obtained `%s` coins. MIT +когда ты почти взломал замок тебя заметила и поймала полиция. Теперь придётся отсидеть на бутылке 30 минут you found open doors to the police... Try it in `30` minutes. MIT +Позволяет сыграть в самую настоящую (нет) русскую рулетку, хорошо подойдёт если хотите ~~пропить все деньги~~ вайпнуть себе баланс Allows you to play the real (no) Russian roulette, good if you want to ~~drink all the money~~ wipe your balance MIT +Пример ввода: `%sroulette [чет/нечет/число] [ставка]` Input example: `%sroulette [чет/нечет/число] [bid]` MIT +недостаточно средств insufficient funds MIT +максимальная ставка `%s` ��онет. maximum bet of `%s` coins. MIT +чёт even MIT +нечёт odd MIT +"вы выиграли! Выпало число: %s +Сумма ставки удвоилась на 2" "you won! Number dropped: `%s` +The bet amount doubled by 2" MIT +"вы проиграли! Выпало число: %s +Сумма ставки вычтена из баланса" "you lose! Number dropped: `%s` +The bet amount deducted from balance" MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям что вы грустите в данный момент RP command, allows you to tell users that you are sad at the moment MIT +<@%s> грустит <@%s> sad MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям что вы лежите в данный момент RP command, allows you to tell users that you are down at the moment MIT +<@%s> лежит <@%s> lay MIT +Сходите в школу и получите некоторое количество опыта. Ученье - свет, а неученье - тьма :) Go to school and get some experience. Learning is light and ignorance is darkness :) MIT +перемена 30 минут. break for 30 minutes. MIT +Вы получили `%s` опыта за то, что просто присутствовали на уроке. "🏫 School is the most dangerous place on +earth. But so far, so good ... You +nreached `350` experience. Break +nthirty minutes." MIT +Позволяет узнать практически всю информацию о сервере, а именно: уровень проверки, название, владельца, описание, кол-во участников, эмодзи и бустов, AFK канал, канал с правилами, дату создания сервера и его айди. Description: %s MIT +Отсутствует None MIT +Низкий Low MIT +Средний Medium MIT +Высокий High MIT +Самый высокий Very high MIT +Информация о сервере Information of server MIT +Название: `%s` Name: `%s` MIT +Неизвестно Unknown MIT +Владелец: `%s` Owner: `%s` MIT +Участников: `%s / %s` Members: `%s / %s` MIT +AFK канал: %s AFK channel: %s MIT +Канал с правилами: %s Rules channel: %s MIT +Уровень проверки: `%s` Verification level: `%s` MIT +Количество ролей: `%s` Number of roles: `%s` MIT +Количество эмодзи: `%s` Number of emojis: `%s` MIT +Количество бустов: `%s` Number of boosts: `%s` MIT +Сервер создан %s Server created at %s MIT +Айди сервера: %s Server id: %s MIT +Позволяет узнать права упомянутого участника Allows you to find out the rights of the mentioned participant MIT +упомяни пользователя. you don't mention user. MIT +Права упомянутого участника The rights of the said participant MIT +Узнать текущий пинг бота Find out the current ping of the bot MIT +"Понг, я работаю! +🏓 Задержка API: `%s` мс" "Pong, i'm working! +🏓 API Latency: `%s` ms" MIT +Позволяет забанить упомянутого пользователя на сервере, на котором была вызвана команда Allows you to ban the specified user from the server where the command was called MIT +бот не имеет прав на управление каналами. bot don't have `Manage channels` rights. MIT +у тебя нет прав на выдачу банов. you do not have the rights to issue bans. MIT +у бота нет прав на выдачу бана. the bot does not have the rights to issue a ban. MIT +вы забыли упомянуть того, кого хотите забанить. you forgot to mention the person you want to ban. MIT +вы забыли указать причину бана. you forgot to indicate the reason for the ban. MIT +'%s (`%s`) забанен по причине **`%s`**' "👤 Banned: %s +🗒️ Reason: %s" MIT +Позволяет изменить префикс боту Allows you to change the bot prefix MIT +ты забыл написать префикс, который хочешь установить. specify the prefix you want to set. MIT +в префиксе не должно быть упоминаний there should be no mentions in the prefix MIT +в префиксе не должно быть упоминаний каналов there should be no channel references in the prefix MIT +теперь на этом сервере префикс - `%s` now on this server the prefix is - `%s` MIT +Благодаря этой команде вы можете сократить какую-нибудь длинную ссылку Thanks to this command you can shorten some long link MIT +Вы не указали ссылку, которую требуется сократить. you have not specified which link you want to shorten. MIT +Ошибка: Error: MIT +пожалуйста, введите действительный URL-адрес. you entered an incorrect link. MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям в чате что вы поёте на данный момент RP command, allows you to tell users in the chat what you are singing at the moment MIT +<@%s> поёт <@%s> singing MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям в чате что вы спите на данный момент RP command, allows you to tell users in the chat that you are sleeping at the moment MIT +<@%s> спит <@%s> sleep MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям в чате что вы думаете на данный момент RP command, allows you to tell users in the chat what you think at the moment MIT +<@%s> думает <@%s> thinks MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям в чате что вы ждёте на данный момент RP command, allows you to tell users in the chat what you are waiting for at the moment MIT +<@%s> ждёт <@%s> waiting MIT +Узнать время работы бота после последнего запуска Find out the time the bot has been running since the last launch MIT +🕟 %s был запущен бот. 🕟 %s bot was launched. MIT +Позволяет установить медленный режим в канале, где команда была вызвана Allows you to set the slow mode on the channel where the command was called MIT +бот не имеет прав на управление каналом. the bot does not have rights to manage the channel. MIT +укажи секунды, например `5`. Если хочешь отключить медленный режим укажи знак минуса. specify the time for the slowmode, for example `5`. To disable, specify `-`. MIT +максимальный кулдаун 21600 секунд (6 часов) maximum slowmode time is `26000` seconds (6 hours) MIT +изменил: %s changed: %s MIT +слоумод в этом канале теперь %s секунд. now on this channel the slowmode is `%s` seconds. MIT +Позволяет исключить пользователя с сервера Allows you to exclude a user from the server MIT +у тебя нет прав на исключение пользователей. you don't have permission to kick user. MIT +у бота нет прав на исключение пользователей. bot don't have permission to kick user. MIT +вы забыли упомянуть того, кого хотите кикнуть. you forgot to mention the person you want to kick. MIT +вы забыли указать причину кика. you forgot to indicate the reason for the kick. MIT +Здесь Вы можете хранить свои деньги зная то, что у Вас их не забирут при ограблениях (кроме пользователей с P+). Подробнее о банке вы можете узнать в самой команде Here you can store your money knowing that it will not be taken from you during robberies (except for users with P +). You can learn more about the bank in the team itself. MIT +"Это ваш банк! Здесь Вы можете +хранить свои деньги зная то, что у +Вас их не забирут при ограблениях. +Вы всегда сможете их вывести. +Максимальное количество монет в +банке зависит от вашего уровня." "This is your bank! Here you can +keep your money knowing what +you have. They will not pick you +up during robberies. You can +always bring them out. +Maximum number of coins in +the bank depends on your level." MIT +"Есть одно **НО**, вас могут +ограбить люди у которых имеется +FlameOut **Premium**, подробнее: **%sdonate**" "There is one **BUT** you can +rob people who have +FlameOut **Premium**, details: **%sdonate**" MIT +Положить деньги в банк: Put money in the bank: MIT +Вывести деньги с банка: Withdraw money from the bank: MIT +сколько ты хочешь положить в банк? how much do you want to put in the bank? MIT +у вас нет монет. you don't have coins. MIT +недостаточно монет. not enough coins. MIT +у Вас максимум монет положено в банк. you have the maximum number of coins in the bank. MIT +Вы хотите положить больше максимума. Do you want to put more than the maximum. MIT +Вы положили в банк `%s` монет. You put `%s` in the bank. MIT +сколько ты хочешь вывести монет с банка? how many coins do you want to withdraw from the bank? MIT +Вы хотите вывести больше монет чем у вас есть в банке. You want to withdraw more coins than you have in the bank. MIT +Вы вывели с банка `%s` монет. You have withdrawn `%s` coins from the bank. MIT +Команда позволяет выпустить новую карту или расторгнуть договор с банком. Банковсая карта нужна для работы банка, без неё вы не сможете пользовать банком The command allows you to issue a new card or terminate the agreement with the bank. A bank card is needed for the operation of the bank, without it you will not be able to use the bank MIT +Изменить номер карты Change card number MIT +<@%s>, у тебя уже есть банковская карта. <@%s>, you already have a bank card. MIT +Будущий номер вашей карты `%s`, готовы купить его за `%s` монет? The future number of your card is '%s`, are you ready to buy it for `%s` coins? MIT +у вас недостаточно денег для покупки банковской карты, нужно `%s` монет. you don't have enough money to buy a bank card, you need `%s` coins. MIT +вы купили карту за `%s` монет! Номер вашей банковской карты: `%s` you bought the card for '%s` coins! Your bank card number: '%s` MIT +<@%s>, у тебя нет банковской карты, какой договор ты хочешь расторгнуть? <@%s>, you don't have a bank card, which contract do you want to terminate? MIT +<@%s>, у вас недостаточно денег для расторжения договора с банком, нужно `%s` монет. <@%s>, you don't have enough money to terminate the contract with the bank, you need `%s` coins. MIT +Вы расторгли договор с банком... You have terminated the contract with the bank... MIT +Купить карту Buy card MIT +Расторгнуть договор Terminate the contract MIT +Ваша карта: `%s` Your card: `%s` MIT +Позволяет взломать банк упомянутого пользователя (доступно с P+) Allows you to hack the bank of the mentioned user (available with P+) MIT +вы снова можете грабить банковские счета. Команда: `%s` you can rob bank accounts again. Command: %s MIT +упомяните того, у кого хотите ограбить банк. mention who you want to rob a bank account from. MIT +вы подбираете пин-коды, это займёт `10` минут. you select pin codes, it will take `10` minutes. MIT +Банк заполнен! The bank is full! MIT +"У вас в банке максимум монет, +по этому монеты с ограбления +вы получили на основной счёт" "You have a maximum of coins +in the bank, because of this +coins from the robbery +received on the main account" MIT +Вас ограбил `%s`, он забрал у вас `%s` монет с банковского счёта. You were robbed by `%s`, he took from you `%s` coins from your bank account. MIT +Вы успешно ограбили %s и получили %s монет. You have successfully robbed %s and obtained %s coins. MIT +Неудача при ограбление Failed robbery MIT +"Вы потеряли `%s` монет, +попробуйте через `1` час..." "You have lost `%s` coins, +try in `1` hour..." MIT +С помощью этой команды вы можете превратить цифры в бинарный код. With this command you can turn numbers into binary code MIT +Максимальное число `%s`. maximum number of `%s` MIT +Вы не указали число. you forgot to add a number to your message. MIT +Рыбачить, чтобы получить рыбу Fish to get fish MIT +Рыбалка Fishing MIT +рыба боится вас! (кулдаун `%s` секунд) the fish is afraid of you! (cooldown `%s` seconds) MIT +для ловли рыбы нужен минимум `5` уровень. to fish you need a minimum `5` level. MIT +Вы пришли с рыбалки и получили: You came from fishing and got: MIT +Эта команда позволяет продать всю имеющую у Вас рыбу This command allows you to sell all the fish you have MIT +у тебя нету `рыбы`. you don't have `fish`. MIT +`%s` рыбы продано за `%s` монет. `%s` fish are sold for `%s` coins. MIT +Рубить дерево, чтобы получить дерево Cut down a tree to get a tree MIT +новое дерево ещё не выросло. the new tree has not yet grown. MIT +для рубки дерева нужен минимум `10` уровень. to cut a tree you need a minimum level `10`. MIT +Вы срубили дерево и получили: You chopped down a tree and got: MIT +Позволяет продать всё имеющееся у Вас дерево Allows you to sell all the wood you have MIT +у тебя нет `дерева`. you don't have `wood`. MIT +`%s` дерева продано за `%s` монет. `%s` wood are sold for `%s` coins. MIT +Позволяет продать все имеющееся у Вас листья Allows you to sell all the leaves you have MIT +у тебя нету `листиков`. you don't have `leafs`. MIT +`%s` листиков продано за `%s` монет. `%s` leafs are sold for `%s` coins. MIT +Показывает информацию о треке из Spotify: исполнителей, длительность, альбом и т.д. Shows track information from Spotify: artists, duration, album, etc. MIT +вы не указали название трека, информацию о котором хотите узнать. you did not specify the name of the track you want to know about. MIT +Песня Track MIT +Название: %s Name: %s MIT +Длительность: `%s` Duration: `%s` MIT +Исполнители Artists MIT +Альбом Album MIT +Позволяет получить текст песни по названию Allows you to get the lyrics of the song by title MIT +вы не указали название трека, текст которого хотите получить. you did not specify the name of the track whose text you want to receive. MIT +Показывает практически полную информацию о боте Shows almost complete information about the bot MIT +Информация о боте Bot information MIT +ОЗУ исп. RAM used. MIT +Аптайм Uptime MIT +Название бота Bot name MIT +Каналов Channels MIT +Команд Command MIT +Слеш-команд Slash commands MIT +Серверов Servers MIT +Пользователей Users MIT +Пинг Ping MIT +Эмодзи Emojis MIT +Шардов Shards MIT +Бот создан Bot created MIT +Статистика Stats MIT +Переведено команд Translated commands MIT +на сервере On server MIT +на сервере on server MIT +разработчики Разработчики MIT +алиасов aliases MIT +Случайный кот Random cat MIT +Случайный заяц Random bunny MIT +Случайная собака Random dog MIT +Случайная утка Random duck MIT +Случайная лиса Random fox MIT +Случайная ящерица Random lizard MIT +Случайная панда Random panda MIT +Случайная малая панда Random red panda MIT +Случайная птица Random bird MIT +Случайная коала Random koala MIT +Позволяет узнать некоторую информацию про биткоин в FlameOut Allows you to find out some information about bitcoin in FlameOut MIT +"Стоимость покупки и продажи +биткоина зависит от его реального +[курса](https://yandex.ru/search/?text=курс%20биткоина). В боте прямо сейчас биткоин +стоит `%s` монет. На данный +момент курс составляет `%s%` от +реального." "The cost of buying and selling bitcoin +depends on its real [rate](https://www.google.com/search?q=bitcoin+rate). There is +bitcoin in the bot right now costs +`%s` coins. At the moment, the +rate is `%s%` of the real." MIT +"Советуем продавать биткоин +когда курс повышается." "We advise you to sell bitcoins +when the rate goes up." MIT +Купить биткоин Buy bitcoin MIT +Продать биткоин Sell bitcoin MIT +С помощью этой команды вы можете продать биткоин в FlameOut With this command you can sell bitcoin in FlameOut MIT +у тебя нету `биткоинов`. you don't have `bitcoins`. MIT +`1` биткоин продан за `%s` монет. `1` bitcoin was sold for `%s` coins. MIT +Позволяет передать биткоин упомянутому пользователю Allows you to transfer bitcoin to the mentioned user MIT +упомяните того, кому хотите перевести `1` биткоин. mention the person to whom you want to transfer `1` bitcoin. MIT +у вас нет биткоинов. you don't have bitcoins. MIT +Зачем самому себе переводить биткоин? Why transfer bitcoin to yourself? MIT +Вы перевели `1` биткоин <@%s> You have transferred `1` bitcoin <@%s> MIT +Позволяет передать подарки упомянутому пользователю Allows you to send gifts to the mentioned user MIT +Вы не упомянули того, кому хотите передать подарок you didn't mention who you want to give the gift to MIT +Вы не ук��зали сколько хотите передать подарков you did not indicate how many gifts you want to give MIT +У Вас нет подарков. you don't have gifts. MIT +У Вас нет указанного количества подарков. You do not have the specified number of gifts. MIT +Зачем самому себе передавать подарки? Why give gifts to yourself? MIT +<@%s> передал `%s` подар(ок/ков) %s <@%s> transferred `%s` gifts %s MIT +С помощью этой команды вы можете перевести упомянутому пользователю монеты With this command you can transfer coins to the mentioned user MIT +вы не упомянули того, кому хотите перевести монеты. you did not mention the person to whom you want to transfer the coins. MIT +вы не указали сколько хотите передать монет you did not specify how many coins you want to transfer MIT +у Вас нет монет. you don't have coins. MIT +у Вас нет указанного количества монет. You do not have the specified number of coins. MIT +зачем самому себе переводить монеты? why transfer coins to yourself? MIT +перевести можно минимум `%s` монет you can transfer at least `%s` coins MIT +<@%s> перевёл `%s` монет %s <@%s> transferred `%s` coins %s MIT +Комиссия за перевод `%s` монет (`%s%`) Fee for transferring `%c` coins (`%c%`) MIT +Получить пенсию Get a pension MIT +Пенсия Pension MIT +получать пенсию можно раз в месяц, приходите за новой 01.%s.2022 ⏰ you can receive a pension once a month, come for a new one 01.%s.2022 ⏰ MIT +💳 Вы получили: `%s` монет. 💳 You received: `%s` coins. MIT +Сообщить о баге Report a bug MIT +Вы забыли аргумент You forgot the argument MIT +Баг или идея отправлена. A bug or idea was posted. MIT +Команда показывает некоторую информацию о IP-адресе или домену The command shows some information about the IP address or domain MIT +вы не указали айпи. you did not specify the ip. MIT +Вы не можете узнать информацию об этом айпи. You cannot find out information about this ip. MIT +неопределенно undefined MIT +нет no MIT +да yes MIT +Информация по айпи IP information MIT +Континент Continent MIT +Таймзона Timezone MIT +Страна Country MIT +Провайдер ISP MIT +Домен Domain MIT +Айпи IP MIT +Хостинг Hosting MIT +Прокси Proxy MIT +Валюта Currency MIT +<@%s> выдан тайм-аут до %s. <@%s> time out given for %s MIT +Бот выберет один из предложенных вариантов The bot will choose one of the options MIT +вы не указали 1-й вариант. you have not specified the 1st option. MIT +вы не указали 2-й вариант. you have not specified the 2nd option. MIT +Я выбираю `%s` I choose `%s` MIT +Бот очистит указанное количество сообщений в том канале, где была выполнена команда The bot will clear the specified number of messages in the channel where the command was executed MIT +сколько ты хочешь удалить сообщений? how many messages do you want to delete? MIT +укажи число меньше `100`. specify a number less than `100`. MIT +укажи число больше `нуля`. specify a number greater than `0`. MIT +удалено сообщений: `%s` deleted messages: `%s` MIT +бот не имеет прав на управление сообщениями. bot does not rights permission to manage messages MIT +Информация про COVID-19 Information about COVID-19 MIT +Коронавирус COVID-19 MIT +В мире In world MIT +Заражено Confirmed MIT +Вылечено Recovered MIT +Погибло Deaths MIT +Бросить кубик вместе с ботом Roll the dice with the bot MIT +вы забыли указать ставку. you did not specify a bet. MIT +максимальная ставка `%s` монет. maximum bet is `%s` coins. MIT +Бот думает... Bot thinking... MIT +Вам выпало число: %s You got a number: %s MIT +Боту выпало число: %s The bot got a number: %s MIT +Ничья! Tie! MIT +Поздравляем, вы выиграли `%s` монет! Congratulations, you won `%s` money! MIT +Вы проиграли `%s` монет! You lost `%s` money! MIT +РП команда, позволяет сказать пользователям в чате что вы танцуете на данный момент RP command, allows you to tell users in the chat that you are dancing at the moment MIT +'%s танцует.' '%s dancing.' MIT +'%s кушает.' '%s eating.' MIT +Получить что-нибудь во время праздника Get something during the holiday MIT +Вы уже получали недавно награду за ивент. You have already received boxes for the event. The last event was . MIT +С днём учителя! Ловите `%s` подарков! 9th april! Catch `%s` boxes! MIT +на этот месяц больше незапланированно ивентов... Последний ивент был . there are no events scheduled for this month yet. The last event was . MIT +Получить монеты с денежного дерева (доступно с P+) Get coins from the money tree (available with P+) MIT +Денежное дерево Money tree MIT +"Это ваше денежное дерево! +Количество полученных монет +зависит от вашего уровня. За +`1` уровень `%s` монет." "It's money tree! +The number of coins received +depends on your level. For +`1` level `%s` coins." MIT +Новые монеты появятся через `1` час. New coins will appear in `1` hour. MIT +Ваш заработок: `%s` Your earnings: `%s` MIT +Появились новые монеты! Команда: `%s` New coins have appeared! Use `%s` MIT +Вы получили `%s` монет с денежного дерева. You got `%s` coins from the money tree. MIT +Список лидеров по чему-нибудь Anything Leaderboard MIT +Лидеры Leaders MIT +"Вы не указали по какому предмету Вы +хотите получить список лидеров. Доступны: +{{emoji}} `hilGems` - Самоцветы на Hilarious +{{emoji}} `hilCoins` - Червонцы на Hilarious +{{emoji}} `xp` - опыт +{{emoji}} `boxes` - боксы +{{emoji}} `leafs` - листики +{{emoji}} `snake` - очки в змейке +{{emoji}} `votes` - голосования +{{emoji}} `level` - Уровни +{{emoji}} `coins` - Монеты +{{emoji}} `bitcoin` - Биткоины +{{emoji}} `gift` - Подарки +{{emoji}} `bank` - Монеты в банке +{{emoji}} `donaterubles` - Донаты +{{emoji}} `safecoins` - Монеты в сейфе +{{emoji}} `safelevel` - Уровень сейфа" "You did not indicate which subject you are +want to get the leaderboard. Available: +{{emoji}} `hilGems` | Gems on Hilarious +{{emoji}} `hilCoins` | Chervonets on Hilarious +{{emoji}} `xp` - experience +{{emoji}} `boxes` - boxes +{{emoji}} `leafs` - leaves +{{emoji}} `snake` - glasses in a snake +{{emoji}} `snus` - snus +{{emoji}} `votes` - votes +{{emoji}} `level` | Levels +{{emoji}} `coins` | coins +{{emoji}} `bitcoin` | Bitcoins +{{emoji}} `gift` | Present +{{emoji}} `bank` | Coins in the bank +{{emoji}} `donaterubles` | Donations +{{emoji}} `safecoins` | Coins in the safe +{{emoji}} `safelevel` | Level from safe" MIT +**Пока что никого нету в топе.** **At the moment, the top is empty.** MIT +Топ по опыту Leaders of experience MIT +Топ по монетам Leaders of coins MIT +Топ по листикам Leaders of leaves MIT +Топ по биткоинам Leaders of bitcoin MIT +Топ по подаркам Leaders of gift MIT +Топ по монетам в банке Leaders of money in bank MIT +Топ по уровню Leaders of level MIT +Топ по донату Leaders of donate MIT +Топ по боксам Leaders of boxes MIT +Топ по очкам в Змейке Leaders of snake MIT +Топ по голосованиям Leaders of votes MIT +Топ по языкам использующих сервера Top by languages using servers MIT +Топ по червонцам на Hilarious Top in gold coins on Hilarious MIT +Топ по самоцветам на Hilarious Top Gems on Hilarious MIT +Включение или выключение сообщений о повышении уровня в FlameOut на том сервере, на котором была вызвана команда Enable or disable level up messages in FlameOut on the server where the command was invoked MIT +Сообщения о повышении уровня выключены. Level up messages are disabled. MIT +Сообщения о повышении уровня включены. Level up messages are enabled. MIT +Включение или выключение анти-мата в FlameOut на том сервере, на котором была вызвана команда Enabling or disabling anti-mate in FlameOut on the server on which the command was called MIT +Анти-мат выключен. Anti-bad words filter off. MIT +Анти-мат включён. Теперь плохие слова будут удаляться. The anti-bad words filter is enabled. Now bad words will be deleted. MIT +Включение или выключение скрытия из списка лидеров Enable or disable hiding from the leaderboard MIT +Теперь вы невидимы в списке лидеров You are now invisible on the leaderboard MIT +Теперь вы видимы в списке лидеров You are now visible on the leaderboard MIT +Поддержать проект Support the project MIT +Донат Help the project MIT +Навсегда за `70` рублей. `Forever` for `40` russian rubles. MIT +Возможности Premium premium features MIT +"Ваш пользовательский значок с вашим +эмодзи и названием. После +покупки значок будет показываться в +вашем профиле у всех пользователей, +а так же будет добавлен в GitBook. +Максимум купить можно только 4 значка." Your custom badge with your emoji and name. After purchase the badge will be shown in your profile for all users, and will also be added to GitBook. You can only buy a maximum of 4 badges. MIT +Открыть подарок open gift MIT +Открытие подарка Open gift MIT +Вы открыли свой подарок и из него выпало: You opened your gift and dropped out of it: MIT +💰 `%s` монет | %s `%s` опыта 💰 `%s` coins | 🔋 `%s` XP MIT +У вас осталось ещё `%s` подарков You still have `%s` gifts left MIT +у тебя нету `подарков`. you don't have `gifts`. MIT +Мульти открытие подарков Multi gift opening MIT +укажите сколько вы хотите открыть подарков. you have not specified how many gifts you want to open. MIT +ты пытаешься открыть столько подарков, сколько у тебя нету. Not enough gifts. MIT +Открытие подарков Open gifts MIT +Вы открыли подарки и из них выпало: You opened your gifts and dropped out of it: MIT +🎁 У вас осталось ещё `%s` подарков 🎁 You still have `%s` gifts left MIT +Копать, чтобы получить ресурсы Dig to get resources MIT +перед следующем походом в шахту подожди 10 минут. wait 10 minutes before your next trip to the mine. MIT +Камня: `%s` Stone: `%s` MIT +Угля: `%s` Coal: `%s` MIT +Железа: `%s` Iron: `%s` MIT +Лазурита: `%s` Lapis: `%s` MIT +Золота: `%s` Gold: `%s` MIT +Меди: `%s` Copper: `%s` MIT +Редстоуна: `%s` Redstone: `%s` MIT +Кварца: `%s` Quartz: `%s` MIT +Алмазов: `%s` Diamond: `%s` MIT +Изумрудов: `%s` Emerald: `%s` MIT +Незерита: `%s` Netherite: `%s` MIT +Титана: `%s` Titanium: `%s` MIT +Вы сходили в шахту и получили: You went to the mine and got: MIT +Получить информацию о лицензионном игроке Minecraft Get Minecraft Licensed Player Information MIT +Вы забыли указать никнейм игрока (доступны только лицензионные аккаунты) specify the player's nickname. (Only licensed accounts) MIT +Скин игрока из майнкрафта Minecraft player skin MIT +Никнейм игрока Player nickname MIT +Информация о игроке Player info MIT +Скин игрока: Player skin: MIT +Скачать скин Download skin MIT +Получить информацию о Minecraft сервере Get information about Minecraft server MIT +вы не указали IP-адрес майнкрафт сервера. specify the IP address of the server. MIT +вы не указали порт сервера после ip-адреса через пробел you did not specify the server port after the ip-address separated by a space MIT +Информация о сервере Info of server MIT +Онлайн Online: `%s` / `%s` MIT +Макс. онлайн Max. online MIT +Версия: `%s` Version: `%s` MIT +Ядро Nucleus MIT +Превратить подарки в бокс Turn gifts into boxes MIT +тебе нужно минимум 15 подарков для обмена. Not enough gifts to exchange. MIT +Вы обменяли `15` подарков на `один` бокс. You have exchanged `15` gifts to `one` box. MIT +РП команда, позволяет вам ударить упомянутого пользователя RP command, allows you to hit said user MIT +вы забыли упомянуть того, кого хотите ударить. mention who you want to hit. MIT +не бейте самого себя don't hit yourself MIT +'%s ударил(-а) %s' '%s hit %s' MIT +РП команда, позволяет вам обнять упомянутого пользователя RP command, allows you to hug said user MIT +вы забыли упомянуть того, кого хотите обнять. you forgot to mention the person you want to hug. MIT +попробуйте обнять другого пользователя, себя не получится, да и эмоций не будет... try to hug another user, you won't succeed, and there won't be any emotions... MIT +'%s обнимает %s' '%s hug %s' MIT +РП команда, позволяет вам поцеловать упомянутого пользователя RP command, allows you to kiss said user MIT +вы забыли упомянуть того, кого хотите поцеловать. mention who you want to kiss. MIT +самого себя поцеловать невозможно. don't kiss youself. MIT +'%s целует %s' '%s kiss %s' MIT +РП команда, позволяет вам сказать пользователям что вы голодны в данный момент RP command, allows you to tell users that you are hungry at the moment MIT +'%s голоден(-на)' '%s hungry' MIT +Позволяет сменить язык FlameOut на том сервере, на котором команда была вызвана Allows you to change the FlameOut language on the server where the command was called MIT +Изменение языка на сервере Changing the language on the server MIT +Вы не выбрали язык... You have not chosen a language... MIT +Язык сервера успешно изменён. Server language changed successfully MIT +Выберите кнопку, язык которой хотите установить. Select the button which you want to set the language. MIT +Получить некоторую информацию о игроке Minecraft сервера Hypixel Get some information about a Hypixel Minecraft server player MIT +вы не указали `никнейм` игрока сервера хайпиксель. specify the player's nickname. MIT +нету No MIT +Не в сети Offline MIT +В сети Online MIT +Профиль игрока **%s** Player profile **%s** MIT +Очков достижений: %s Achievement points: %s MIT +Заданий выполнено: %s Quests completed: %s MIT +Всего убито: %s Total kills: %s MIT +Всего побед: %s Total wins: %s MIT +Отправлено подарков: %s Gifts sended: %s MIT +Получено подарков: %s Gifts received: %s MIT +Последняя игра: %s Last game: %s MIT +Версия майнкрафта: %s Minecraft version: %s MIT +Игровой язык: %s Game language: %s MIT +Ранг: %s Rank: %s MIT +Цвет ранга: %s Rank color: %s MIT +Монет: %s Coins: %s MIT +Карма: %s Karma: %s MIT +Уровень: %s Level: %s MIT +Опыт: %s Experience: %s MIT +произошла ошибка со стороны API. Попробуйте позже. Something went wrong. Please, try again later. MIT +Достижения Achievements MIT +Уровень Level MIT +Игровая активность Game Activity MIT +Активность Activity MIT +Подарки Gifts MIT +Ранг Rank MIT +Первый вход: First login: MIT +Последний вход: Last login: MIT +Последний выход: Last logout: MIT +Игр сыграно: `%s` Games played: `%s` MIT +Пригласить бота на свой сервер Invite bot to your server MIT +Пригласи меня на свой сервер! Invite me to your server! MIT +Работать дворником work as a janitor MIT +мусора нет! Новый мусор появится через `10` минут. no garbage! New garbage will appear in `10` minutes. MIT +Вы пошли работать дворником, рабочий день закончится через `10` минут. You went to work as a janitor, the working day will end in `10` minutes. MIT +вы не нашли мусора. Попробуйте снова. you did not find any garbage. Try again. MIT +<@%s>, за работу дворником вы получили `1 500` монет 💰 и собрали `%s` листиков 🍂 For your work as a janitor, you received `500` coins 💰 and colleted `%s` leaves 🍂 MIT +Получить список команд Get a list of commands MIT +"Вы можете поддержать проект +командой" "You can support the project +with the command" MIT +"Немного информации о боте +можно узнать командой" "Some information about the +bot by the command" MIT +Старое меню Old menu MIT +Если вы нашли баг If you found bug MIT +Если у вас есть идея If you have idea MIT +Получить бонус Get bonus MIT +Страница: %s Page: %s MIT +Попит Popit MIT +Попит в дискорде Popit in discord MIT +Посмотреть профиль упомянутого пользователя или того, кто вызвал команду View the profile of the mentioned user or the one who called the command MIT +куплен bought MIT +не куплен not bought MIT +Зарегистрирован: %s Registered: %s MIT +Видимость в топе: `%s` Visibility in top: `%s` MIT +Разработчик Developer MIT +Переводчик Translator MIT +День рождение Birthday MIT +Голосовальщик Voter MIT +Модератор Moderator MIT +Донатер Donater MIT +Задоначено `%s` рублей. Donated `%s` rubles. MIT +Банк: `%s / %s` Bank: `%s / %s` MIT +Опыт: `%s / %s` Experience: `%s / %s` MIT +Уровень: `%s ~ %s` Level: `%s ~ %s` MIT +Акции: `%s` Auctions: `%s` MIT +Листиков: `%s` Leaves: `%s` MIT +Рекорд в змейке: `%s` Record in snake: `%s` MIT +Кирка: `%s` Pickaxe: `%s` MIT +Топор: `%s` Axe: `%s` MIT +Значки: Badges: MIT +Профиль: %s Profile of %s MIT +Основное Main MIT +Карта Card MIT +Сейф Safe MIT +Ресурсы Resources MIT +Значки Badges MIT +Инструменты Instruments MIT +Отсутствуют Missing MIT +Нет No MIT +Посмотреть количество ресурсов упомянутого пользователя или того, кто вызвал команду View the number of resources of the mentioned user or the one who called the command MIT +Камень: `%s` Stone: `%s` MIT +Уголь: `%s` Coal: `%s` MIT +Железо: `%s` Iron: `%s` MIT +Лазурит: `%s` Lapis: `%s` MIT +Золото: `%s` Gold: `%s` MIT +Медь: `%s` Copper: `%s` MIT +Кварц: `%s` Quartz: `%s` MIT +Редстоун: `%s` Redstone: `%s` MIT +Алмазы: `%s` Diamond: `%s` MIT +Показывает опыт упомянутого пользователя или того, кто вызвал команду Shows the experience of the mentioned user or who called the command MIT +🗒️ Основной фон #1 🗒️ Default background #1 MIT +🗒️ Основной фон #2 🗒️ Default background #2 MIT +🗒️ Первое сентября 🗒️ One September MIT +🗒️ Волк 🗒️ Wolf MIT +🗒️ Камни 🗒️ Stones MIT +"📘 Первоначальный фон. +🗓️ Дата добавления: 01.09.21 1:08" "📘 Default background. +🗓️ Date added: 09/01/21 1:08 AM" MIT +"📘 Когда-то это был первоначальный фон. +🗓️ Дата добавления: 09.06.21" "📘 It was once the default background. +🗓️ Date Added: 06/09/21" MIT +"📘 Добавлен в честь дня знаний. +🗓️ Дата добавления: 01.09.21 2:59" "📘 Added in honor of the day of knowledge. +🗓️ Date added: 09/01/21 2:59 AM" MIT +"📘 Ауф! +🗓️ Дата добавления: 01.09.21 3:36" "📘 Auf! +🗓️ Date added: 09/01/21 3:36 AM" MIT +"📘 Просто камни. +🗓️ Дата добавления: 01.09.21 3:40" "📘Just stones. +🗓️ Date added: 09/01/21 3:40 AM" MIT +<@%s> ты не выбрал какой фон хочешь установить. <@%s> you have not chosen which background you want to install. MIT +Фон успешно поставлен. The background has been successfully set. MIT +Уровень: %s ~ %s Level: %s ~ %s MIT +Опыт: %s / %s Experience: %s / %s MIT +Получить смачную цитату Get a savory quote MIT +что-то пошло не так... Ошибка: something went wrong... Error: MIT +что-то пошло не так... something went wrong... MIT +Узнать сколько времени осталось до нового года Find out how much time is left until the new year MIT +До нового года осталось `%s`! Until the new year is left `%s`! MIT +Продать все ресурсы полученные в шахте Sell all resources obtained in the mine MIT +вы слышали про **%smine**? have you heard about **%smine**? MIT +Продажа ресурсов Selling resources MIT +`%s` камня продано за `%s` монет. `%s` stone selled for `%s` coins. MIT +`%s` угля продано за `%s` монет. `%s` coal selled for `%s` coins. MIT +`%s` железа продано за `%s` монет. `%s` iron selled for `%s` coins. MIT +`%s` лазурита продано за `%s` монет. `%s` lapis selled for `%s` coins. MIT +`%s` золота продано за `%s` монет. `%s` gold selled for `%s` coins. MIT +`%s` меди продано за `%s` монет. `%s` copper selled for `%s` coins. MIT +`%s` кварца продано за `%s` монет. `%s` quartz selled for `%s` coins. MIT +`%s` редстоуна продано за `%s` монет. `%s` redstone selled for `%s` coins. MIT +`%s` алмазов продано за `%s` монет. `%s` diamond selled for `%s` coins. MIT +`%s` изумрудов продано за `%s` монет. `%s` emerald selled for `%s` coins. MIT +`%s` незерита продано за `%s` монет. `%s` netherite selled for `%s` coins. MIT +`%s` титана продано за `%s` монет. `%s` titanium selled for `%s` coins. MIT +Всего получено монет: `%s` Total coins received: `%s` MIT +Мульти открытие боксов Multi opening boxes MIT +Вы не указали, сколько хотите открыть боксов. You have not specified how many boxes you want to open. MIT +ты пытаешься открыть столько боксов, сколько у тебя нет. you try to open as many boxes as you don't have. MIT +У тебя нет боксов. You don't have boxes. MIT +Открытие боксов Opening boxes MIT +Вы открыли боксы и из них выпало: You opened the boxes and dropped out of them: MIT +В `%s` боксах из `%s` ничего не выпало. In `%s` boxes nothing dropped out of `%s`. MIT +У вас осталось ещё `%s` боксов. You still have `%s` boxes. MIT +Вам выпало `%s` подарков из бокса. You got `%s` gifts from the box. MIT +Вам ничего не выпало. You didn't get anything. MIT +Вам выпало `%s` монет. You got `%s` coins. MIT +Вам выпало `%s` опыта. You got `%s` experience. MIT +Открыть бокс open box MIT +Открытие бокса Opening box MIT +Список текущих разработчиков FlameOut или как либо лиц участвующих в разработке проекта Staff of FlameOut MIT +Команда FlameOut Staff of FlameOut MIT +Основатель, главный по общению с пользователями, генератор идей Founder, head of communication with users, generator of ideas MIT +Разработчик, маг баз данных и сложных утилит Developer, magician of databases and complex utilities MIT +Разработчик, таинственный магистр Developer, mysterious master MIT +Задать вопрос Бену Ask Ben a question MIT +Вы не задали вопрос Бену. вы не задали вопрос Бену. MIT +хохохо hohoho MIT +Всего **`%s`** игроков на сервере **`%s`** players on the server MIT +Всего `%s` модераторов на сервере. There are only `%s` moderators on the server. MIT +Всего `%s` стримов на сервере. There are only `%s` streams on the server. MIT +Баг-хантеры онлайн: %s Bug hunters online: %s MIT +баг-хантеры онлайн bug hunters online MIT +баг-хантеры онлайн: %s bug hunters online: %s MIT +В кэше In cache MIT +В кэше: %s In cache: %s MIT +в кэше in cache MIT +в кэше: %s in cache: %s MIT +В БД In DB MIT +В бд In db MIT +В БД: %s In DB: %s MIT +В бд: %s In db: %s MIT +в БД in DB MIT +в бд: %s in db: %s MIT +БД DB MIT +бд db MIT +Быть голодным be hungry MIT +кот cat MIT +Наверное у всех дома есть кот! Эта команда показывает случайные картинки с котиками Probably everyone has a cat at home! This command shows random pictures of cats MIT +собака dog MIT +Эта команда показывает случайных картинки с пёселями This command shows random pictures of dogs MIT +птица bird MIT +Вам нравятся смотреть на птичек? Нам тоже! Эта команда показывает случайные фотки птичек Do you like looking at birds? So do we! This command shows random pictures of birds MIT +кролик bunny MIT +Кролики, кролики... Кому они не нравятся? Эта команда показывает случайные картинки с кроликами! Rabbits, bunnies... Who doesn't like them? This command shows random pictures of bunnies! MIT +утка duck MIT +Любите уток с красивыми оранжевыми лапками? Эта команда показывает случайные фотки с утками! Love ducks with pretty orange feet? This team shows random pictures of ducks! MIT +коала koala MIT +Эта команда показывает случайные фотки с коалами This command shows random pictures of koalas MIT +змея lizard MIT +Нравятся змеи? Эта команда показывает случайные картинки с змеями! Do you like snakes? This command shows random pictures of snakes! MIT +панда panda MIT +Любите большых пушистых панд? Эта команда показывает случайные картинки с пандами! Love big fluffy pandas? This team shows random pictures of pandas! MIT +краснаяпанда redpanda MIT +Нравятся красные панды больше, чем панды? Эта команда показывает случайные фотки с красными пандами! Do you like red pandas more than pandas? This team shows random pictures of red pandas! MIT +ковид19 covid19 MIT +Показывает статистику COVID-19 в мире Shows worldwide COVID-19 statistics MIT +когдановыйгод whennewyear MIT +Показывает сколько осталось до нового года Shows how much time is left until the new year MIT +айпи checkip MIT +Узнать информацию об IP-адресе, его домен, страну, континент, провайдера и другое Find out information about an IP address, its domain, country, continent, provider, and more MIT +айпи ip MIT +Укажите IP-адрес, информацию о котором хотите узнать. Enter the IP address you want to know about. MIT +погода weather MIT +Узнать погоду в своём городе Find out the weather in your city MIT +город city MIT +Укажите город, в каком Вы хотите узнать погоду. Enter the city where you want to know the weather. MIT +выбери choose MIT +Бот выберит одно из двух вариантов. The bot will choose one of two options. MIT +1-й 1st MIT +Укажите первый вариант Please select the first option MIT +2-й 2st MIT +Укажите второй вариант Specify a second option MIT +ударить hit MIT +Ударить пользователя Hit user MIT +пользователь user MIT +Укажите пользователя, которого хотите ударить Specify the user you want to hit MIT +обнять hug MIT +Обнять пользователя Hug user MIT +Укажите пользователя, которого хотите обнять Specify the user you want to hug MIT +поцеловать kiss MIT +Поцеловать пользователя Kiss user MIT +Укажите пользователя, которого хотите поцеловать Specify the user you want to kiss MIT +статистикакатегорий statistics of categories MIT +Сколько всего раз воспользовались командами бота? Можно узнать тут How many times did you use the bot commands in total? You can find out here MIT +ботлисты botlists MIT +Мониторинги ботов на которых есть FlameOut Monitoring bots that have FlameOut MIT +пинг ping MIT +Узнать задержку API Find API delay MIT +версия version MIT +Текущая версия бота Current bot version MIT +аптайм uptime MIT +Показывает время работы бота Shows bot uptime MIT +пригласитьбота invitebot MIT +переводитьбота translatebot MIT +Репозиторий на GitHub с переводом FlameOut. За помощь в переводе выдаются бонусы GitHub repository with FlameOut translation. Bonuses are given for helping with translation MIT +проголосовать vote MIT +Проголосовать за бота на top.gg и получить бонус в виде подарков Vote for the top.gg bot and get bonus gifts MIT +идея idea MIT +Отправить идею разработчикам бота Submit idea to bot developers MIT +Опишите подробно идею Describe the idea in detail MIT +бен ben MIT +Говорящий Бен теперь и в Discord! Задайте ему свой вопрос и получите ответ :) Talking Ben теперь и в Discord! Задайте ему свой вопрос и получите ответ :) MIT +вопрос question MIT +баг bug MIT +Сообщить о найденном баге разработчикам бота Report found bug to bot developers MIT +Подробно опишите ошибку которую Вы нашли в боте Describe in detail the error you found in the bot MIT +спотифай spotify MIT +Узнать информацию о треке (его исполнителей, альбом, длительность) Find out information about the track (its artists, album, duration) MIT +Укажите название трека Enter a track name MIT +лирика lyrics MIT +Узнать текст трека Find out the lyrics of the track MIT +трек track MIT +чекдомен checkdomain MIT +домен domain MIT +тест test MIT +Тестовая slash-команда которая упрощает жизнь разработчикам FlameOut. A test slash command that makes life easier for FlameOut developers. MIT +командаflameout staffflameout MIT +Список разработчиков FlameOut List of developers FlameOut MIT +шар 8ball MIT +Задать вопрос шару Ask a question to the ball MIT +Какой вопрос вы хотите спросить у шара? What question do you want to ask the ball? MIT +Ликвидация нищеты No poverty MIT +Повсеместная ликвидация нищеты во всех ее формах End poverty in all its forms everywhere MIT +Уменьшение неравенства Reduced inequalities MIT +Сокращение неравенства внутри стран и между ними Reduce inequality within and among countries MIT +Устойчивые города и населенные пункты Sustainable cities & communities MIT +Обеспечение открытости, безопасности, жизнестойкости и экологической устойчивости городов и населенных пунктов Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable MIT +Ответственное потребление и производство Responsible consumption and production MIT +Обеспечение перехода к рациональным моделям потребления и производства Ensure sustainable consumption and production patterns MIT +Борьба с изменением климата Climate action MIT +Принятие срочных мер по борьбе с изменением климата и его последствиями Take urgent action to combat climate change and its impacts MIT +Сохранение морских экосистем Life below water MIT +Сохранение и рациональное использование океанов, морей и морских ресурсов в интересах устойчивого развития Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development MIT +Сохранение экосистем суши Life on land MIT +Защита и восстановление экосистем суши и содействие их рациональному использованию, рациональное лесопользование, борьба с опустыниванием, прекращение и обращение вспять процесса деградации земель и прекращение процесса утраты биологического разнообразия Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss MIT +Мир, правосудие и эффективные институты Peace and justice - strong institutions MIT +Содействие построению миролюбивого и открытого общества в интересах устойчивого развития, обеспечение доступа к правосудию для всех и создание эффективных, подотчетных и основанных на широком участии учреждений на всех уровнях Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels MIT +Партнерство в интересах устойчивого развития Partnerships for the goals MIT +Укрепление средств осуществления и активизация работы в рамках Глобального партнерства в интересах устойчивого развития Strengthen the means of implementation and revitalize the Global Partnership for Sustainable Development MIT +Ликвидация голода Zero hunger MIT +Ликвидация голода, обеспечение продовольственной безопасности и улучшение питания и содействие устойчивому развитию сельского хозяйства End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture MIT +Хорошее здоровье и благополучие Good health and well-being MIT +Обеспечение здорового образа жизни и содействие благополучию для всех в любом возрасте Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages MIT +Качественное образование Quality education MIT +Обеспечение всеохватного и справедливого качественного образования и поощрение возможности обучения на протяжении всей жизни для всех Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all MIT +Гендерное равенство Gender equality MIT +Обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей всех женщин и девочек Achieve gender equality and empower all women and girls MIT +Чистая вода и санитария Clean water and sanitation MIT +Обеспечение наличия и рационального использован��я водных ресурсов и санитарии для всех Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all MIT +Недорогостоящая и чистая энергия Affordable and clean energy MIT +Обеспечение доступа к недорогим, надежным, устойчивым и современным источникам энергии для всех Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all MIT +Достойна работа и экономический рост Decent jobs and economic growth MIT +Содействие поступательному, всеохватному и устойчивому экономическому росту, полной и производительной занятости и достойной работе для всех Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all MIT +Индустриализация, инновации и инфраструктура Industry, innovation and infrastructure MIT +Создание стойкой инфраструктуры, содействие всеохватной и устойчивой индустриализации и инновациям Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation MIT +"Настоящая Национальная платформа для отчетности по Целям устойчивого развития ООН до 2030 года (НПО) разработана Комитетом по статистике Министерства национальной экономики Республики Казахстан в рамках Программы совместных экономических исследований между Правительством Республики Казахстан и Всемирным Банком. + +Целью НПО является предоставление Казахстаном данных как по глобальным показателям достижения Целей Устойчивого Развития (ЦУР), так и по национальным показателям. + +НПО позволяет международным организациям (агентствам-кастодианам), ответственным за отдельные показатели, непосредственно загружать данные по Казахстану для своих показателей ЦУР и использовать их в глобальной отчетности. + +Кроме того, он предоставляет заинтересованной общественности постоянно обновляемую информацию о состоянии показателей ЦУР Казахстана и подробную информацию об их методологии расчета. + +Показатели ЦУР, опубликованные на данной НПО, основаны как на данных официальной статистики, так и на данных из других административных источников. Временные ряды доступны на национальном уровне с 2010 года для большего числа глобальных показателей и национальных показателей. + +В процессе национализации ЦУР показатели были разделены на несколько категорий: глобальные, глобальные с незначительными изменениями, альтернативные и национальные. + +*Глобальные показатели* полностью соответствуют согласованным на международном уровне определениям, в некоторых случаях имеются данные с незначительными методологическими отличиями от согласованных на международном уровне определений – *глобальные с незначительными изменениями*. Однако в других случаях доступны только временные ряды данных с существенными отклонениями от глобально определенной методологии расчета, так называемые *альтернативные (прокси) показатели*. И в дополнение к глобальным показателям для некоторых задач ЦУР с целью более полного отражения прогресса по достижению ЦУР предложены *национальные показатели*. + +Соответственно, временные ряды, найденные в глобальной базе данных ЦУР для Казахстана, могут отличаться от приведенных здесь данных. Степень соответствия опубликованных данных глобальной методологии расчета описывается в разделе ""Сопоставимость с метаданными ООН"" под каждым показателем. + +Обратите внимание, что данная НПО в настоящее время находится в альфа-версии, и поэтому все еще находится в стадии разработки. + +Другие страны, желающие повторно использовать базовую платформу данной НПО, могут сделать это бесплатно, пройдя по следующей ссылке: https://open-sdg.org/ + +Центр открытых данных Enterprise (CODE) также может обеспечить руководство и поддержку в рамках своей национальной инициативы по отчетности в области ЦУР. + +Если у вас есть какие-либо отзывы и предложения к содержанию и структуре настоящей НПО, пожалуйста, свяжитесь с нами по следующим электронным адресам: + +- ai.dosanova@aspire.gov.kz +- sh.iskakova@aspire.gov.kz +- as.abraeva@aspire.gov.kz +- ku.sadykov@aspire.gov.kz +- a.aubakirova@aspire.gov.kz + +Ответы на некоторые часто задаваемые вопросы также доступны в нашем разделе «FAQ»." "This national platform for reporting on the UN sustainable development Goals until 2030 (NPR) was developed by the Statistics Committee of the Ministry of national economy of the Republic of Kazakhstan within the framework of the joint economic research Program between the Government of the Republic of Kazakhstan and the World Bank. + +The goal of the NPR is to provide Kazakhstan with data on both global indicators for achieving the Sustainable Development Goals (sdgs) and national indicators. + +The NPR allows international organizations (custodian agencies) responsible for individual indicators to directly upload data for Kazakhstan for their SDG indicators and use them in global reporting. + +In addition, it provides the public concerned with constantly updated information on the status of Kazakhstan's SDG indicators and detailed information on their calculation methodology. + +The SDG indicators published by this NPR are based on both official statistics and data from other administrative sources. Time series have been available at the national level since 2010 for more global and national indicators. + +The SDG indicators published by this NPR are based on both official statistics and data from other administrative sources. Time series have been available at the national level since 2010 for more global and national indicators. + +In the process of nationalization of the SDGs, indicators were divided into several categories: global, global with minor changes, alternative and national. + +*Global indicators* are fully consistent with internationally agreed definitions, and in some cases there are data with minor methodological differences from internationally agreed definitions – *global with minor changes*. However, in other cases, only time series of data with significant deviations from the globally defined calculation methodology are available, so-called *alternative (proxy) indicators*. And in addition to global indicators, *national indicators* have been proposed for some of the SDG targets to better reflect progress towards the SDGs. + +Accordingly, the time series found in the global SDG database for Kazakhstan may differ from the data provided here. The degree of compliance of published data with the global calculation methodology is described in the section"" Comparability with UN metadata "" under each indicator. + +Please note that this NPR is currently in alpha version, and is therefore still under development. + +Other countries wishing to reuse the basic platform of this NPR can do so free of charge by clicking on the following link: https://open-sdg.org/ + +The Enterprise open data center (CODE) can also provide guidance and support as part of its national SDG reporting initiative. + +If you have any feedback or suggestions about the content and structure of this NPR, please contact us at the following email addresses: + +- ai.dosanova@aspire.gov.kz +- sh.iskakova@aspire.gov.kz +- as.abraeva@aspire.gov.kz +- ku.sadykov@aspire.gov.kz +- a.aubakirova@aspire.gov.kz + +Answers to some frequently asked questions are also available in our FAQ section." MIT +О нас About MIT +"Что означает статус отчетности? + +Мы использовали три р��зличных типа состояния отчетности для индикатора, которые также имеют цветовую маркировку: +• Черный: актуальный показатель, данные по этому показателю доступны на этом веб-сайте. +• Белый: показатель является отложенным, методология расчета или исходные значения отсутствуют. +• Черно-белый: показатель нерелевантен для Казахстана. + +Что означает дезагрегация? + +Дезагрегирование используется для более детальной оценки показателя путем его разделения на подкатегории. Наиболее распространенными из них являются возраст или пол. Каждый показатель имеет свой собственный конкретный набор категорий дезагрегирования, которые указываются либо в названии показателя, либо международной организацией, ответственной за этот показатель. + +Имеется ли методология расчета индикаторов ЦУР? + +Да, методология расчета глобальных индикаторов ЦУР размещена на сайте stat.gov.kz. + +Методология расчета национальных индикаторов в настоящее время разрабатывается. + +Какие результаты работы в сфере мониторинга ЦУР имеются на данный момент? + +Результаты работы отражены в Дорожной карте Казахстана по мониторингу достижения Целей устойчивого развития на 2020-2022 годы (размещена на сайте stat.gov.kz). + +Как часто новые данные будут добавляться на этот сайт? + +Данные будут добавляться по мере их производства в соответствии с Планом статистических работ и поступления от государственных органов. + +Что вы делаете, чтобы заполнить пробелы в данных? + +С целью формирования индикаторов ЦУР (в том числе по отсутствующим данным) Бюро национальной статистики сотрудничает с заинтересованными государственными органами и международными экспертами из различных агентств-кастодианов." "What does the reporting status mean? + +We have used three different types of reporting status for an indicator, which are also colour coded: +• Black: current indicator, data for this indicator is available on this website. +• White: the indicator is deferred, there is no calculation methodology or initial values. +• Black and white: the indicator is not relevant for Kazakhstan. + + +What does disaggregation mean? + +Disaggregation is used to assess an indicator in more detail by dividing it into subcategories. The most common ones are age or gender. Every indicator has its own specific set of disaggregation categories which are provided either in the indicator’s name or by the international organization responsible for the indicator. + +Is there a methodology of calculation of indicators of the SDGs? + +Yes, the methodology for calculating the global SDG indicators is available on the website stat.gov.kz. + +The methodology for calculating national indicators is currently being developed. + +What results of work in the field of SDG monitoring are available at the moment? + +The results of the work are reflected in the Roadmap of Kazakhstan for monitoring the achievement of the Sustainable Development Goals for 2020-2022 (posted on the website stat.gov.kz). + +How often will new data be added to this site? + +Data will be added as they are produced in accordance with the Statistical Work Plan and received from government agencies. + +What are you doing to fill in the gaps in the data? + +In order to generate SDG indicators (including missing data) The Bureau of National Statistics cooperates with interested government agencies and international experts from various custodian agencies." MIT +высшее Higher education MIT +образование матери Mother's education MIT +начальное и ниже Elementary, K and Pre-K education MIT +начальное образование Elementary education/ High education (incomplete) MIT +основное среднее образование High Education (Incomplete) MIT +техническое и профессиональное Community College and Vocational type of Education MIT +среднее образование secondary (high school) MIT +общее среднее образование High Education (General) MIT +основное среднее basic secondary (middle-school) MIT +незаконченное высшее Incomplete higher education MIT +пропуск/НЗ don’t answered MIT +женщины Female MIT +мужчины Male MIT +мальчики и девочки Boys and Girls MIT +Пол Sex MIT +компьютерами для учебных целей PC's for education purposes MIT +электроэнергией electricity MIT +базовыми источниками питьевой воды sources of drinking water MIT +доступом к Интернету для учебных целей access to the internet for education purposes MIT +раздельными минимально оборудованными туалетами separate restrooms which meet minimum standards MIT +местные органы власти (Маслихат) Local Representative Bodies (Maslikhats) MIT +национальный парламент (Мажилис) National Parliament (Mazhilis) MIT +Численность получателей пособий на рождение ребенка и по уходу за ребенком до 1 года Number of Beneficiaries: (social benefits related to newborns and child care of infants less than 1 year old) MIT +Численность населения, охваченного социальными выплатами по причине потери работы Number of Beneficiaries: (unemployment benefits) MIT +навыков счета math skills MIT +Уровень производственного травматизма со смертельным исходом Fatal occupational injuries MIT +Уровень производственного травматизма Work injury rate MIT +1,9 долларов США по ППС в день 1.9 US dollars per day (based on PPP) MIT +3,2 долларов США по ППС в день 3.2 US dollars per day (based on PPP) MIT +5,5 долларов США по ППС в день 5.5 US dollars per day (based on PPP) MIT +Численность получателей адресной социальной помощи Number of Beneficiaries: (low-income individuals and households) MIT +острое отсутствие продовольственной безопасности Extreme food insecurity MIT +умеренное и острое отсутствие продовольственной безопасности Food insecurity (moderate and extreme) MIT +Охват АКДС (3 дозы) DTP Coverage (3 doses) MIT +Охват вакциной против кори (2 дозы) Measles vaccine coverage (2 doses) MIT +Охват Пневмококковой конъюгированной вакциной (3 дозы) Pneumococcal Conjugate Vaccine Coverage (3 doses) MIT +i) грамотности в разбивке по полу i) literacy (based on gender) MIT +ii) навыков счета, в разбивке по полу (2 КЛАСС) Математика ii) basic math skills (based on gender and 2nd grade) MIT +ii) навыков счета, в разбивке по полу (3 КЛАСС) Матeматика ii) basic math skills (based on gender and 3rd grade) MIT +навыков счета, в разбивке по полу (PISA) math skills (based on gender and PISA) MIT +навыков счета, в разбивке по полу (TIMSS) math skills (based on gender and TIMSS) MIT +в течение жизни During lifetime MIT +в последние 12 месяцев In the last 12 months MIT +по государственным предприятиям и организациям State-owned enterprises and organizations MIT +по предприятиям и организациям иностранной собственности Companies and organizations owned by foreigners MIT +по предприятиям и организациям частной собственности Private companies and organizations MIT +Автомобильный Automobile MIT +Внутренним водным Inland water еransport MIT +Водный Water MIT +Воздушным Air MIT +Городской электрический City electric transport MIT +Железнодорожный Railway MIT +Железнодорожным транспортом Railway transport MIT +Морским nautical MIT +перевезено грузов воздушным транспортом transported by air MIT +Перевезено грузов всеми видами транспорта Cargo transported by all means of transport MIT +перевезено пассажиров воздушным транспортом passengers transported by air MIT +Перевезено пассажиров всеми видами транспорта Passengers transported by all means of transport MIT +показатели работы морского и прибрежного транспорта indicators of maritime and coastal transport MIT +показатели работы трубопроводного транспорта performance indicators of pipeline transport MIT +Трубопроводный Pipeline MIT +Стандарт GSM (процент охвата населения сетью сотовой связи) GSM standard (percentage of coverage by cellular network) MIT +Стандарт UMTS (процент охвата населения сетью сотовой связи 3G) UMTS standard (percentage of coverage by 3G mobile network) MIT +взвешенные частицы РМ-10 suspended particles PM-10 MIT +взвешенные частицы РМ-2,5 PM2.5 MIT +в полной безопасности Total security MIT +достаточно безопасно Relatively safe MIT +не безопасно Not safe MIT +наименее развитых стран developed countries MIT +развивающихся стран developing countries MIT +умеренная и сильная степень отклонения от нормы Rate of deviation from the norm (moderate and strong) MIT +сильная степень отклонения от нормы Strong deviation from the norm MIT +Доходы домохозяйств на душу населения среди наименее обеспеченных 40 процентов населения Household income per capita among the poorest 40 percent of the population MIT +Доходы домохозяйств на душу населения среди населения Household income per capita among population in general MIT +Расходы домохозяйств на душу населения Household expenditure per capita MIT +Расходы домохозяйств на душу населения среди наименее обеспеченных 40 процентов населения Household expenditure per capita among the poorest 40 percent of the population MIT +Казахстан: данные для целей в области устойчивого развития Kazakhstan data for Sustainable Development Goal indicators MIT +Нажмите на цель для просмотра данных по показателям целей устойчивого развития. Click on each goal to view statistics for Sustainable Development Goal global indicators. MIT +17 целей преобразят наш мир 17 goals will transform our world MIT +"

Цели в области устойчивого развития (ЦУР) представляют собой универсальный призыв к действиям, направленным на то, чтобы покончить с нищетой, защитить планету и улучшить жизнь и перспективы каждого человека, где бы он ни находился. Эти 17 целей были приняты всеми государствами-членами ООН в 2015 году в рамках  2030 Повестки дня в области устойчивого развития.

+

Для осуществления мониторинга и обзора процесса реализаций 17 целей в области устойчивого развития (ЦУР) и 169 задач новой повестки дня используется система глобальных показателей, разработанных Межучрежденческой и экспертной группой по показателям достижения Целей в области устойчивого развития (МУЭГ-ЦУР).

+

С целью содействия осуществлению мониторинга прогресса в реализации целей и задач ЦУР на национальном уровне каждое государство-член ООН может в дополнение к глобальным индикаторам разработать национальные индикаторы.

+

Казахстан национализировал глобальные индикаторы ЦУР и на сегодняшний день система мониторинга включает 280 индикаторов, из которых 205 глобальных и 75 национальных индикаторов. Все имеющиеся данные по каждой ЦУР представлены ниже.

" "

The  Sustainable Development Goals (SDGs) are a universal call to action to end poverty, protect the planet and improve the lives and prospects of everyone, everywhere. The 17 Goals were adopted by all UN Member States in 2015, as part of the  2030 Agenda for Sustainable Development.

+

To monitor and review the implementation of the 17 sustainable development goals (SDGs) and 169 targets of the new agenda, a system of global indicators developed by the inter-Agency and expert group on indicators of achievement of the sustainable development Goals (IAEG-SDGs) is used.

+

Each UN member state can develop national indicators in addition to global indicators to help monitor progress in achieving the goals and targets of the SDGs at the national level.

+

Kazakhstan has nationalized the global SDG indicators and today the monitoring system includes 280 indicators, including 205 global and 75 national indicators. All available data for each SDG is presented below.

" MIT +"

+ + О реализации Целей устойчивого развития в Казахстане + +

+ + Платформа знаний ЦУР ООН + +

+ + Статистический отдел ООН + +

+ + ЕЭК ООН и ЦУР + +

+ + Показатели Всемирного Развития Цели Устойчивого Развития + +

" "

+ + About implementation of the Sustainable Development Goals in Kazakhstan + +

+ + UN SDG Knowledge platform + +

+ + UN Statistics Division + +

+ + UNECE and the SDGs + +

+ + World Development Indicators Sustainable Development Goals + +

" MIT +Глобальный без именений Global without changes MIT +Глобальный с небольшими изменениями Global with minor alterations MIT +Альтернативный национальный Alternative national MIT +Дополнительный национальный Additional national MIT +Казахстан Kazakhstan MIT +Доступность Availability MIT +Классификация Classification MIT +Сравнение с глобальным индикатором Comparability with global indicator MIT +Доступный индикатор Indicator available MIT +Формирование Compilation MIT +Реализация Implementation MIT +Источник данных Data MIT +Возраст Age MIT +36-47 месяцев 36-47 months MIT +48-59 месяцев 48-59 months MIT +10-14 age: 10-14 years old MIT +в возрасте 15-24 лет Age 15-24 years old MIT +6 лет 6 years old MIT +в возрасте 15 лет и старше Age 15 years and older MIT +65 и старше 65 and older MIT +7 лет и старше 7 years old and above MIT +Вид экономической деятельности Type of economic activity MIT +сельское, лесное и рыбное хозяйство agriculture, forestry and fishery MIT +обрабатывающей промышленностью manufacturing MIT +строительство Construction MIT +оптовая и розничная торговля; ремонт автомобилей и мотоциклов wholesale and retail trade; car and motorcycle repair MIT +транспорт и складирование transport and storage MIT +предоставление услуг по проживанию и питанию services (food and dwelling) MIT +информация и связь information and communication MIT +финансовая и страховая деятельность finance and insurance MIT +операции с недвижимым имуществом real estate transactions MIT +деятельность в области администрированного и вспомогательного обслуживания management and support activities MIT +государственное управление и оборона; обязательное социальное обеспечение government administration and defence MIT +Образование education MIT +здравоохранение и социальное обслуживание населения health care and social care MIT +искусство, развлечения и отдых culture, entertainment and leisure MIT +предоставление прочих видов услуг provision of other types of services MIT +без учета больших ГЭС excluding large water-power-plant MIT +предприятиями электроэнергетики energy companies MIT +с учетом больших ГЭС including large water-power-plant MIT +промышленность Industry MIT +прочими видами деятельности other types of activity MIT +техническая деятельность technical operations MIT +беднейший extreme poverty MIT +второй second MIT +средний third MIT +четвертый fourth MIT +богатейший wealthy MIT +квинтиль индекса благосостояния Wealth index quintile MIT +Доля населения, живущего за международной чертой бедности, в разбивке по полу, возрасту, статусу занятости и месту проживания (городское/сельское) Proportion of population below the international poverty line, by sex, age, employment status and geographical location (urban/rural) MIT +Доля населения страны, живущего за официальной чертой бедности, в разбивке по полу и возрасту Proportion of population living below the national poverty line, by sex and age MIT +Доля мужчин, женщин и детей всех возрастов, живущих в нищете во всех ее проявлениях, согласно национальным определениям Proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions MIT +Доля населения, охватываемого минимальным уровнем/системами социальной защиты, в разбивке по полу, с выделением детей, безработных, пожилых, инвалидов, беременных, новорожденных, лиц, получивших трудовое увечье, и бедных и уязвимых Proportion of population covered by social protection floors/systems, by sex, distinguishing children, unemployed persons, older persons, persons with disabilities, pregnant women, newborns, work-injury victims and the poor and the vulnerable MIT +Доля населения, живущего в домохозяйствах с доступом к базовым услугам Proportion of population living in households with access to basic services MIT +Доля совокупного взрослого населения, обладающего гарантированными правами землевладения, a) которые подтверждены признанными законом документами, и b) считающего свои права на землю гарантированными, в разбивке по полу и по формам землевладения Proportion of total adult population with secure tenure rights to land, with legally recognized documentation, and who perceive their rights to land as secure, by sex and by type of tenure MIT +Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек Number of deaths, missing persons and directly affected persons attributed to disasters per 100,000 population MIT +Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП) Direct economic loss attributed to disasters in relation to global gross domestic product (GDP) MIT +Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы Number of countries that adopt and implement national disaster risk reduction strategies in line with the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030 MIT +Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответ��твии с национальными стратегиями снижения риска бедствий Proportion of local governments that adopt and implement local disaster risk reduction strategies in line with national disaster risk reduction strategies MIT +Суммарный объем субсидий на официальную помощь в целях развития, полученных от всех доноров и направляемых на искоренение нищеты, в качестве доли от валового национального дохода страны-получателя Total official development assistance grants from all donors that focus on poverty reduction as a share of the recipient country’s gross national income MIT +Доля расходов на основные услуги (образование, здравоохранение и социальную защиту) в общей сумме государственных расходов Proportion of total government spending on essential services (education, health and social protection) MIT +Суммарный объем субсидий и не образующего задолженности притока средств, непосредственно выделяемых на программы сокращения масштабов нищеты, в процентном отношении к ВВП Sum of total grants and non-debt-creating inflows directly allocated to poverty reduction programmes as a proportion of GDP MIT +Государственные социальные расходы в интересах малоимущих слоев населения Pro-poor public social spending MIT +Темпы роста расходов домохозяйств или доходов на душу населения среди наименее обеспеченных 40 процентов населения и среди населения в целом Growth rates of household expenditure or income per capita among the bottom 40 per cent of the population and the total population MIT +Доля людей с доходом ниже 50 процентов медианного дохода в разбивке по полу, возрасту и признаку инвалидности Proportion of people living below 50 per cent of median income, by sex, age and persons with disabilities MIT +Доля людей, сообщивших об испытанных ими лично в последние 12 месяцев проявлениях дискриминации или преследованиях на основании, дискриминация на котором запрещена международным правом прав человека Proportion of population reporting having personally felt discriminated against or harassed in the previous 12 months on the basis of a ground of discrimination prohibited under international human rights law MIT +Доля ВВП, приходящаяся на оплату труда Labour share of GDP, comprising wages and social protection transfers MIT +Перераспределительный эффект фискальной политики Redistributive effect of fiscal policy MIT +Показатели финансовой устойчивости Financial Soundness Indicators (FSIs) MIT +Доля развивающихся стран в членском составе международных организаций и удельный вес их голосов Proportion of members and voting rights of developing countries in international organizations MIT +Затраты работника на трудоустройство в процентах от его месячного дохода в стране назначения Recruitment cost borne by employee as a proportion of monthly income earned in country of destination MIT +Число стран, проводящих миграционную политику, способствующую упорядоченной, безопасной, законной и ответственной миграции и мобильности людей Number of countries with migration policies that facilitate orderly, safe, regular and responsible migration and mobility of people MIT +Количество людей, погибших или исчезнувших в процессе миграции в направлении международного назначения Number of migrants killed while attempting to cross maritime, land and air borders MIT +Доля беженцев от общей численности населения в разбивке по стране происхождения Proportion of the population who are refugees, by country of origin MIT +Доля товарных позиций наименее развитых стран и развивающихся стран, к которым применяются нулевые тарифы Proportion of tariff lines applied to imports from least developed countries and developing countries with zero-tariff MIT +Совокупный объем потоков ресурсов в целях развития в разбивке по странам-получателям и странам-донорам и видам потоков (например, официальная помощь в целях развития, прямые иностранные инвестиции и прочие финансовые потоки) Total resource flows for development, by recipient and donor countries and type of flow (e.g. official development assistance, foreign direct investment and other flows) MIT +Стоимость перевода в процентном отношении к переводимой сумме Remittance costs as a proportion of the amount remitted MIT +Доля городского населения, проживающего в трущобах, неформальных поселениях или в неудовлетворительных жилищных условиях Proportion of urban population living in slums, informal settlements or inadequate housing MIT +Доля населения, имеющего удобный доступ к общественному транспорту, в разбивке по полу, возрасту и признаку инвалидности Proportion of population that has convenient access to public transport, by sex, age and persons with disabilities MIT +Соотношение темпов застройки и темпов роста населения Ratio of land consumption rate to population growth rate MIT +Доля городов, в которых регулярно и на демократической основе функционируют структуры, обеспечивающие прямое участие гражданского общества в градостроительном планировании и управлении городским хозяйством Proportion of cities with a direct participation structure of civil society in urban planning and management that operate regularly and democratically MIT +Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный) Total per capita expenditure on the preservation, protection and conservation of all cultural and natural heritage, by source of funding (public, private), type of heritage (cultural, natural) and level of government (national, regional, and local/municipal) MIT +Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб Direct economic loss in relation to global GDP, damage to critical infrastructure and number of disruptions to basic services, attributed to disasters MIT +Доля коммунально-бытовых твердых отходов, которые собираются и удаляются на контролируемых объектах, от общей массы коммунально-бытовых твердых отходов, в разбивке по городам Proportion of municipal solid waste collected and managed in controlled facilities out of total municipal waste generated, by cities MIT +Среднегодовой уровень содержания мелких твердых частиц (например, класса PM2.5 и PM10) в атмосфере городов (в пересчете на численность населения) Annual mean levels of fine particulate matter (e.g. PM2.5 and PM10) in cities (population weighted) MIT +Средняя доля застроенной городской территории, относящейся к открытым для всех общественным местам, с указанием доступности в разбивке по полу, возрасту и признаку инвалидности Average share of the built-up area of cities that is open space for public use for all, by sex, age and persons with disabilities MIT +Доля лиц, подвергшихся физическим или сексуальным домогательствам, в разбивке по полу, возрасту, признаку инвалидности и месту происш��ствия за последние 12 месяцев Proportion of persons victim of physical or sexual harassment, by sex, age, disability status and place of occurrence, in the previous 12 months MIT +Число стран, в которых приняты национальные программы развития городов или региональные планы застройки, в которых a) учитывается динамика численности населения; b) предусмотрено сбалансированное территориальное развитие; и c) расширены возможности маневра бюджетными средствами Number of countries that have national urban policies or regional development plans that (a) respond to population dynamics; (b) ensure balanced territorial development; and (c) increase local fiscal space MIT +Доля финансовой поддержки наименее развитых стран, выделяемой на строительство экологичных, прочных и ресурсосберегающих зданий и переоборудование зданий для обеспечения их экологичности, прочности и экономии ресурсов с использованием местных материалов Proportion of financial support to the least developed countries that is allocated to the construction and retrofitting of sustainable, resilient and resource-efficient buildings utilizing local materials MIT +Число стран, имеющих национальный план действий по переходу к рациональным моделям потребления и производства или включивших рациональное потребление и производство в качестве приоритета или задачи в национальную стратегию Number of countries with sustainable consumption and production (SCP) national action plans or SCP mainstreamed as a priority or a target into national policies MIT +Совокупные ресурсозатраты и ресурсозатраты на душу населения и в процентном отношении к ВВП Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP MIT +Совокупное внутреннее материальное потребление и внутреннее материальное потребление на душу населения и в процентном отношении к ВВП Domestic material consumption, domestic material consumption per capita, and domestic material consumption per GDP MIT +а) Индекс потери продовольствия и б) Индекс пищевых отходов Global food loss index MIT +Число сторон международных многосторонних экологических соглашений по опасным и иным химических веществам и отходам, выполняющих свои обязательства и обязанности по передаче информации в соответствии с требованиями каждого соглашения Number of parties to international multilateral environmental agreements on hazardous waste, and other chemicals that meet their commitments and obligations in transmitting information as required by each relevant agreement MIT +а) Образование опасных отходов на душу населения и б) доля обрабатываемых опасных отходов в разбивке по видам обработки Hazardous waste generated per capita and proportion of hazardous waste treated, by type of treatment MIT +Национальный уровень переработки отходов, масса утилизированных материалов в тоннах National recycling rate, tons of material recycled MIT +Число компаний, публикующих отчеты о рациональном использовании ресурсов Number of companies publishing sustainability reports MIT +Число стран, осуществляющих стратегии и планы действий по экологизации государственных закупок Number of countries implementing sustainable public procurement policies and action plans MIT +Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся Extent to which (i) global citizenship education and (ii) education for sustainable development (including climate change education) are mainstreamed in (a) national education policies; (b) curricula; (c) teacher education; and (d) student assessment MIT +Объем помощи развивающимся странам в сфере научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в интересах обеспечения рационального потребления и производства и внедрения экологически безопасных технологий Amount of support to developing countries on research and development for sustainable consumption and production and environmentally sound technologies MIT +Внедрение стандартных методов учета в целях отслеживания экономических и экологических характеристик устойчивости туризма Number of sustainable tourism strategies or policies and implemented action plans with agreed monitoring and evaluation tools MIT +Сумма субсидий на ископаемое топливо на единицу ВВП (производство и потребление) и их доля в совокупных национальных расходах на ископаемое топливо Amount of fossil-fuel subsidies per unit of GDP (production and consumption) and as a proportion of total national expenditure on fossil fuels MIT +Число стран с определяемыми на национальном уровне вкладами, долгосрочными стратегиями, национальными адаптационными планами, стратегиями в соответствии с информацией, которая предоставляется в сообщениях по вопросам адаптации и национальных сообщениях Number of countries that have communicated the establishment or operationalization of an integrated policy/strategy/plan which increases their ability to adapt to the adverse impacts of climate change, and foster climate resilience and low greenhouse gas emissions development in a manner that does not threaten food production (including a national adaptation plan, nationally determined contribution, national communication, biennial update report or other) MIT +Степень, в которой i) воспитание в духе глобальной гражданственности и ii) образование в интересах устойчивого развития всесторонне учитываются в a) национальной политике в сфере образования; b) учебных планах; c) подготовке учителей; и d) оценке учащихся Number of countries that have integrated mitigation, adaptation, impact reduction and early warning into primary, secondary and tertiary curricula MIT +Число стран, сообщивших об укреплении институциональных, системных и индивидуальных возможностей для осуществления мер в области адаптации к климатическим изменениям, смягчения их последствий и передачи и развития технологии Number of countries that have communicated the strengthening of institutional, systemic and individual capacity-building to implement adaptation, mitigation and technology transfer, and development actions MIT +Суммы (в долларах США), выделяемые и мобилизуемые ежегодно в соответствии с существующей постоянной коллективной целью по мобилизации 100 млрд долл. США до 2025 года Mobilized amount of United States dollars per year between 2020 and 2025 accountable towards the $100 billion commitment MIT +Число наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств с определяемыми на национальном уровне вкладами, долгосрочными стратегиями, национальными адаптационными планами, стратегиями, в соответствии с информацией, которая предоставляется в сообщениях по вопросам адаптации и национальных сообщениях Number of least developed countries and small island developing States that are receiving specialized support, and amount of support, including finance, technology and capacity-building, for mechanisms for raising capacities for effective climate change-related planning and management, including focusing on women, youth and local and marginalized communities MIT +a) Индекс прибрежной эвтрофикации и б) плотность плавающего лома пластмасс Index of coastal eutrophication and floating plastic debris density MIT +Доля национальных исключительных экономических зон, в управлении которыми применяются экосистемные подходы Proportion of national exclusive economic zones managed using ecosystem-based approaches MIT +Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб Average marine acidity (pH) measured at agreed suite of representative sampling stations MIT +Доля рыбных запасов, находящихся в биологически устойчивых пределах Proportion of fish stocks within biologically sustainable levels MIT +Доля охраняемых морских районов Coverage of protected areas in relation to marine areas MIT +Степень соблюдения международно-правовых документов по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом Progress by countries in the degree of implementation of international instruments aiming to combat illegal, unreported and unregulated fishing MIT +Экологически рациональный рыбный промысел в процентах от ВВП в малых островных развивающихся государствах, в наименее развитых странах и во всех странах Sustainable fisheries as a proportion of GDP in small island developing States, least developed countries and all countries MIT +Доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования Proportion of total research budget allocated to research in the field of marine technology MIT +Степень применения нормативно-правовых/стратегических/институциональных рамок, обеспечивающих признание и защиту прав доступа мелких рыбопромысловых предприятий Progress by countries in the degree of application of a legal/regulatory/policy/institutional framework which recognizes and protects access rights for small-scale fisheries MIT +Число стран, добившихся прогресса в ратификации, принятии и осуществлении, по линии правовых, стратегических и институциональных рамок, правовых документов по вопросам Мирового океана, направленных на осуществление закрепленных в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву норм международного права, касающихся сохранения и рационального использования Мирового океана и его ресурсов Number of countries making progress in ratifying, accepting and implementing through legal, policy and institutional frameworks, ocean-related instruments that implement international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, for the conservation and sustainable use of the oceans and their resources MIT +Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши Forest area as a proportion of total land area MIT +Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем Proportion of important sites for terrestrial and freshwater biodiversity that are covered by protected areas, by ecosystem type MIT +Прогресс в переходе на неистощительное ведение лесного хозяйства Progress towards sustainable forest management MIT +Отношение площади деградировавших земель к общей площади земель Proportion of land that is degraded over total land area MIT +Доля важных с точки зрения биологического разнообразия горных районов, находящихся под охраной Coverage by protected areas of important sites for mountain biodiversity MIT +Индекс растительного покрова гор Mountain Green Cover Index MIT +Индекс Красного списка Red List Index MIT +Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих получение выгод на справедливой и равной основе Number of countries that have adopted legislative, administrative and policy frameworks to ensure fair and equitable sharing of benefits MIT +Доля диких животных, являющихся объектом браконьерства или незаконного Proportion of traded wildlife that was poached or illicitly trafficked MIT +Доля стран, принимающих соответствующее национальное законодательство и выделяющих достаточные ресурсы для предотвращения проникновения или регулирования численности чужеродных инвазивных видов Proportion of countries adopting relevant national legislation and adequately resourcing the prevention or control of invasive alien species MIT +a) Число стран, установивших в своей национальной стратегии и плане действий в области биоразнообразия национальные целевые показатели в соответствии с Айтинской целевой задачей 2 по биоразнообразию в рамках Стратегического плана по биоразнообразию на 2011–2020 годы или аналогичные и отслеживающие ход достижения таких целевых показателей; b) интеграция биоразнообразия в национальные системы учета и отчетности, относимая к внедрению Системы экологоэкономического учета Progress towards national targets established in accordance with Aichi Biodiversity Target 2 of the Strategic Plan for Biodiversity 2011–2020 MIT +a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование Official development assistance and public expenditure on conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems MIT +a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование Official development assistance and public expenditure on conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems MIT +Доля диких животных, являющихся объектом браконьерства или незаконного оборота, среди видов, которыми ведется торговля Proportion of traded wildlife that was poached or illicitly trafficked MIT +Число жертв умышленных убийств на 100 000 человек в разбивке по полу и возрасту Number of victims of intentional homicide per 100,000 population, by sex and age MIT +Число связанных с конфликтами смертей на 100 000 человек в разбивке по полу, возрасту и причине Conflict-related deaths per 100,000 population, by sex, age and cause MIT +Доля населения, в последние 12 месяцев подвергшегося a) физическому, b) психологическому и c) сексуальному насилию Proportion of population subjected to (a) physical violence, (b) psychological violence and (c) sexual violence in the previous 12 months MIT +Доля лиц, которые считают, что в их районе находиться на улице в одиночестве безопасно Proportion of population that feel safe walking alone around the area they live MIT +Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезн��вения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев Number of verified cases of killing, kidnapping, enforced disappearance, arbitrary detention and torture of journalists, associated media personnel, trade unionists and human rights advocates in the previous 12 months MIT +Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации Number of countries that adopt and implement constitutional, statutory and/or policy guarantees for public access to information MIT +Доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними Proportion of children aged 1–17 years who experienced any physical punishment and/or psychological aggression by caregivers in the past month MIT +Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрасту и форме эксплуатации Number of victims of human trafficking per 100,000 population, by sex, age and form of exploitation MIT +Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 29 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения ими 18-летнего возраста Proportion of young women and men aged 18–29 years who experienced sexual violence by age 18 MIT +Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов Proportion of victims of violence in the previous 12 months who reported their victimization to competent authorities or other officially recognized conflict resolution mechanisms MIT +Доля лиц, задерживаемых до вынесения приговора, в общей численности заключенных Unsentenced detainees as a proportion of overall prison population MIT +Доля населения, участвовавшая за последние два года в споре и воспользовавшаяся официальным или неофициальным механизмом урегулирования спора, в разбивке по типу механизма Proportion of the population who have experienced a dispute in the past two years and who accessed a formal or informal dispute resolution mechanism, by type of mechanism MIT +Общий объем входящих и исходящих незаконных финансовых потоков (в долларах США в текущих ценах) Total value of inward and outward illicit financial flows (in current United States dollars) MIT +Доля изъятого, обнаруженного или сданного оружия, незаконное происхождение или обстоятельства приобретения которого было отслежено или установлено компетентным органом в соответствии с международными документами Proportion of seized, found or surrendered arms whose illicit origin or context has been traced or established by a competent authority in line with international instruments MIT +Доля лиц, которые в предыдущие 12 месяцев хотя бы один раз имели контакт с государственным должностным лицом и которые заплатили взятку государственному должностному лицу или от которых это государственное должностное лицо требовало взятку Proportion of persons who had at least one contact with a public official and who paid a bribe to a public official, or were asked for a bribe by those public officials, during the previous 12 months MIT +Доля коммерческих компаний, которые в предыдущие 12 месяцев хотя бы один раз имели контакт с государственным должностным лицом и которые заплатили взятку государственному должностному лицу или от которых эт�� государственное должностное лицо требовало взятку Proportion of businesses that had at least one contact with a public official and that paid a bribe to a public official, or were asked for a bribe by those public officials during the previous 12 months MIT +Первичные расходы правительства в процентном отношении к первоначальному утвержденному бюджету в разбивке по секторам (по кодам бюджетной классификации или аналогичным категориям) Primary government expenditures as a proportion of original approved budget, by sector (or by budget codes or similar) MIT +Доля населения, удовлетворенного последним опытом использования государственных услуг Proportion of population satisfied with their last experience of public services MIT +Доля должностей в национальных и местных учреждениях, в том числе a) в законодательных собраниях; b) на государственной службе; c) в судебных органах, в сравнении с национальным распределением в разбивке по возрастной группе, полу, признаку инвалидности и группе населения Proportions of positions in national and local institutions, including (a) the legislatures; (b) the public service; and (c) the judiciary, compared to national distributions, by sex, age, persons with disabilities population groups MIT +Доля населения, считающего, что процесс принятия решений является всеобъемлющим и гибким, в разбивке по полу, возрасту, признаку инвалидности и прочим группам населения Proportion of population who believe decision-making is inclusive and responsive, by sex, age, disability and population group MIT +Доля детей в возрасте до пяти лет, рождение которых было зарегистрировано в гражданских органах, в разбивке по возрасту Proportion of children under 5 years of age whose births have been registered with a civil authority, by age MIT +Наличие независимых национальных правозащитных институтов, действующих в соответствии с Парижскими принципами Existence of independent national human rights institutions in compliance with the Paris Principles MIT +Доля лиц, сообщивших о том, что в последние 12 месяцев они лично подвергались дискриминации или преследованиям на основаниях, дискриминация по которым запрещена в соответствии с международными стандартами в области прав человека Proportion of population reporting having personally felt discriminated against or harassed in the previous 12 months on the basis of a ground of discrimination prohibited under international human rights law MIT +Общий объем государственных доходов в процентном отношении к ВВП в разбивке по источникам Total government revenue as a proportion of GDP, by source MIT +Доля национального бюджета,финансируемая за счет внутренних налогов Proportion of domestic budget funded by domestic taxes MIT +Средневзвешенный мировой уровень тарифов Worldwide weighted tariff-average MIT +Доля развивающихся стран и наименее развитых стран в мировом экспорте Developing countries’ and least developed countries’ share of global exports MIT +Средневзвешенный уровень тарифов, применяемых в отношении развивающихся стран, наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств Weighted average tariffs faced by developing countries, least developed countries and small island developing States MIT +Единый набор контрольных макроэкономических показателей Macroeconomic Dashboard MIT +Число стран, в которых созданы механизмы для повышения согласованности политики в области устойчивого развития Number of countries with mechanisms in place to enhance policy coherence of sustainable development MIT +Степень использования донорами из числа участников процесса развития схем результатов и инструментов планирования, разработанных самими странами Extent of use of country-owned results frameworks and planning tools by providers of development cooperation MIT +Число стран, сообщающих о прогрессе в деле применения механизмов контроля за эффективностью развития с участием многих заинтересованных сторон, которые служат подспорьем в достижении целей устойчивого развития Number of countries reporting progress in multi-stakeholder development effectiveness monitoring frameworks that support the achievement of the sustainable development goals MIT +Сумма (в долларах США), выделяемая на государственно-частные партнерства в области инфраструктуры Amount in United States dollars committed to public-private partnerships for infrastructure MIT +Показатель потенциала в области статистики для отслеживания хода достижения целей в области устойчивого развития Statistical capacity indicator for Sustainable Development Goal monitoring MIT +Число, стран, имеющих национальное статистическое законодательство, соответствующее Основополагающим принципам официальной статистики Number of countries that have national statistical legislation that complies with the Fundamental Principles of Official Statistics MIT +Число стран, имеющих полностью финансированный и осуществляемый национальный статистический план, в разбивке по источникам финансирования Number of countries with a national statistical plan that is fully funded and under implementation, by source of funding MIT +Стоимость всех ресурсов, выделенных на наращивание потенциала развивающихся стран в области статистики (в долларах США) Dollar value of all resources made available to strengthen statistical capacity in developing countries MIT +Доля стран, которые a) провели хотя бы одну перепись населения и жилищного фонда в течение последних 10 лет; и b) достигли цели регистрации рождений в 100 процентах случаев и регистрации смерти в 80 процентах случаев Proportion of countries that (a) have conducted at least one population and housing census in the last 10 years; and (b) have achieved 100 per cent birth registration and 80 per cent death registration MIT +Чистый объем официальной помощи в целях развития (как суммарной, так и выделяемой наименее развитым странам) как доля валового национального дохода доноров из числа членов Комитета содействия развитию ОЭСР Net official development assistance, total and to least developed countries, as a proportion of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee donors’ gross national income (GNI) MIT +Доля средств, поступающих по линии прямых иностранных инвестиций, официальной помощи в целях развития и сотрудничества Юг — Юг, от валового национального дохода Foreign direct investment, official development assistance and South-South cooperation as a proportion of gross national income MIT +Доля денежных переводов (в долларах США) в совокупном ВВП Volume of remittances (in United States dollars) as a proportion of total GDP MIT +Доля поступлений от экспорта товаров и услуг, расходуемая на обслуживание долга Debt service as a proportion of exports of goods and services MIT +Число стран, в которых приняты и действуют режимы поощрения инвестиций в интересах развивающихся стран, включая наименее развитые страны Number of countries that adopt and implement investment promotion regimes for developing countries, including the least developed countries MIT +Число соглашений и программ научного и/или технического сотрудничества между странами в разбивке по видам сотрудничества Number of science and/or technology cooperation agreements and programmes between countries, by type of cooperation MIT +Число стационарных абонентов широкополосного Интернета в разбивке по скорости Fixed Internet broadband subscriptions per 100 inhabitants, by speed MIT +Общая сумма утвержденного финансирования для развивающихся стран в целях содействия разработке, передаче, распространению и освоению экологически безопасных технологий Total amount of approved funding for developing countries to promote the development, transfer, dissemination and diffusion of environmentally sound technologies MIT +Доля населения, пользующегося Интернетом Proportion of individuals using the Internet MIT +Объем финансовой и технической помощи (в том числе по линии Север — Юг, Юг — Юг и в рамках трехстороннего сотрудничества), предоставляемой развивающимся странам (в долларах США) Dollar value of financial and technical assistance (including through North-South, South‐South and triangular cooperation) committed to developing countries MIT +Распространенность недоедания Prevalence of undernourishment MIT +Уровень умеренного или острого отсутствия продовольственной безопасности населения (по «Шкале восприятия отсутствия продовольственной безопасности») Prevalence of moderate or severe food insecurity in the population, based on the Food Insecurity Experience Scale (FIES) MIT +Распространенность задержки роста среди детей в возрасте до пяти лет (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя роста к возрасту ребенка в соответствии с нормами роста детей, установленными Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), <-2) Prevalence of stunting (height for age <-2 standard deviation from the median of the World Health Organization (WHO) Child Growth Standards) among children under 5 years of age MIT +Распространенность неполноценного питания среди детей в возрасте до пяти лет в разбивке по виду (истощение или ожирение) (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя веса к возрасту в соответствии с нормами роста детей, установленными ВОЗ, >+2 или <-2) Prevalence of malnutrition (weight for height >+2 or <-2 standard deviation from the median of the WHO Child Growth Standards) among children under 5 years of age, by type (wasting and overweight) MIT +Распространенность анемии среди женщин в возрасте 15–49 лет в разбивке по статусу беременности Prevalence of anemia among women aged 15-49 years by pregnancy status MIT +Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйства Volume of production per labour unit by classes of farming/pastoral/forestry enterprise size MIT +Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам Average income of small-scale food producers, by sex and indigenous status MIT +Доля площади сельскохозяйственных угодий, на которых применяются продуктивные и неистощительные методы ведения сельского хозяйства Proportion of agricultural area under productive and sustainable agriculture MIT +Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения Number of plant and animal genetic resources for food and agriculture secured in either medium- or long-term conservation facilities MIT +Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения Proportion of local breeds classified as being at risk of extinction MIT +Индекс ориентированности на сельское хозяйство, определяемый по структуре государственных расходов The agriculture orientation index for government expenditures MIT +Совокупный приток официальных средств (официальная помощь в целях развития плюс прочие потоки официальных средств) в сельское хозяйство Total official flows (official development assistance plus other official flows) to the agriculture sector MIT +Субсидирование экспорта сельскохозяйственной продукции Agricultural export subsidies MIT +Показатель ценовых аномалий на рынке продовольствия Indicator of food price anomalies MIT +Коэффициент материнской смертности Maternal mortality ratio MIT +Доля родов, принятых квалифицированными медицинскими работниками Proportion of births attended by skilled health personnel MIT +Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет Under‐five mortality rate MIT +Коэффициент неонатальной смертности Neonatal mortality rate MIT +Число новых заражений ВИЧ на 1000 неинфицированных в разбивке по полу, возрасту и принадлежности к основным группам населения Number of new HIV infections per 1,000 uninfected population, by sex, age and key populations MIT +Заболеваемость туберкулезом на 100 000 человек Tuberculosis incidence per 100,000 population MIT +Заболеваемость малярией на 1000 человек Malaria incidence per 1,000 population MIT +Заболеваемость гепатитом B на 100 000 человек Hepatitis B incidence per 100,000 population MIT +Число людей, нуждающихся в лечении от «забытых» тропических болезней Number of people requiring interventions against neglected tropical diseases MIT +Смертность от сердечно-сосудистых заболеваний, рака, диабета, хронических респираторных заболеваний Mortality rate attributed to cardiovascular disease, cancer, diabetes or chronic respiratory disease MIT +Смертность от самоубийств Suicide mortality rate MIT +Охват лечением расстройств, вызванных употреблением психоактивных веществ (медикаментозные, психосоциальные и реабилитационные услуги и услуги по последующему уходу) Coverage of treatment interventions (pharmacological, psychosocial and rehabilitation and aftercare services) for substance use disorders MIT +Злоупотребление алкоголем (определяемое в соответствии с национальными особенностями употребление алкоголя на душу населения в возрасте от 15 лет) в литрах чистого спирта в календарный год Harmful use of alcohol, defined according to the national context as alcohol per capita consumption (aged 15 years and older) within a calendar year in litres of pure alcohol MIT +Смертность в результате дорожно-транспортных происшествий Death rate due to road traffic injuries MIT +Доля женщин репродуктивного возраста (от 15 до 49 лет), чьи потребности по планированию семьи удовлетворяются современными методами Proportion of women of reproductive age (aged 15–49 years) who have their need for family planning satisfied with modern methods MIT +Показатель рождаемости среди девушек-подростков (в возрасте от 10 до 14 лет; в возрасте от 15 до 19 лет) на 1000 женщин в данной возрастной группе Adolescent birth rate (aged 10–14 years; aged 15–19 years) per 1,000 women in that age group MIT +Охват основными медико-санитарными услугами Coverage of essential health services MIT +Доля населения с большим удельным ве��ом семейных расходов на медицинскую помощь в общем объеме расходов или доходов домохозяйств Proportion of population with large household expenditures on health as a share of total household expenditure or income MIT +Смертность от загрязнения воздуха в жилых помещениях и атмосферного воздуха Mortality rate attributed to household and ambient air pollution MIT +Смертность от отсутствия безопасной воды, безопасной санитарии и гигиены (от отсутствия безопасных услуг в области водоснабжения, санитарии и гигиены (ВССГ) для всех) Mortality rate attributed to unsafe water, unsafe sanitation and lack of hygiene (exposure to unsafe Water, Sanitation and Hygiene for All (WASH) services) MIT +Смертность от неумышленного отравления Mortality rate attributed to unintentional poisoning MIT +Стандартизированная по возрасту распространенность употребления табака лицами в возрасте от 15 лет Age-standardized prevalence of current tobacco use among persons aged 15 years and older MIT +Доля целевой группы населения, охваченная иммунизацией всеми вакцинами, включенными в национальные программы Proportion of the target population covered by all vaccines included in their national programme MIT +Общий чистый объем официальной помощи в целях развития, направленной на медицинские исследования и в основные отрасли здравоохранения Total net official development assistance to medical research and basic health sectors MIT +Доля медицинских учреждений, постоянно располагающих набором основных необходимых и доступных лекарственных средств Proportion of health facilities that have a core set of relevant essential medicines available and affordable on a sustainable basis MIT +Число медицинских работников на душу населения и их распределение Health worker density and distribution MIT +Способность соблюдать Международные медико-санитарные правила (ММСП) и готовность к чрезвычайным ситуациям в области общественного здравоохранения International Health Regulations (IHR) capacity and health emergency preparedness MIT +Сократить процентную долю инфекций кровотока, вызываемых отдельными организмами, устойчивыми к противомикробным препаратам To reduce the percentage of bloodstream infections caused by selected organisms that are resistant to antimicrobial drugs MIT +Доля детей и молодежи, приходящаяся на a) учащихся 2/3 классов; b) выпускников начальной школы; и c) выпускников младшей средней школы, которые достигли по меньшей мере минимального уровня владения навыками i) чтения и ii) математики Proportion of children and young people (a) in grades 2/3; (b) at the end of primary; and (c) at the end of lower secondary achieving at least a minimum proficiency level in (i) reading and (ii) mathematics, by sex MIT +Процент завершения (начальное образование, неполное и полное среднее образование) Completion rate (primary, lower and upper secondary education) MIT +Доля детей в возрасте до пяти лет, которые развиваются без отклонений в плане здоровья, обучения и психосоциального благополучия, в разбивке по полу Proportion of children under 5 years of age who are developmentally on track in health, learning and psychosocial well-being, by sex MIT +Уровень участия в организованных видах обучения (за один год до достижения официального возраста поступления в школу) в разбивке по полу Participation rate in organized learning (one year before the official primary entry age), by sex MIT +Уровень участия взрослых и молодежи в формальных и неформальных видах обучения и профессиональной подготовки в последние 12 месяцев в разбивке по полу Participation rate of youth and adults in formal and non-formal education and training in the previous 12 months, by sex MIT +Доля молодежи/взрослых, обладающей/ обладающих навыками в области информационно-коммуникационных технологий, в разбивке по видам навыков Proportion of youth and adults with information and communications technology (ICT) skills, by type of skill MIT +Индексы равенства (женщин и мужчин, городских и сельских жителей, нижней и верхней квинтили достатка и других групп, например инвалидов, коренных народов и людей, затронутых конфликтом, в зависимости от наличия данных) по всем касающимся образования показателям в настоящем перечне, которые могут быть дезагрегированы Parity indices (female/male, rural/urban, bottom/top wealth quintile and others such as disability status, indigenous peoples and conflict-affected, as data become available) for all education indicators on this list that can be disaggregated MIT +Доля населения в данной возрастной группе, достигшая, по меньшей мере, установленного уровня функциональной a) грамотности и b) математической грамотности, в разбивке по полу. Proportion of population in a given age group achieving at least a fixed level of proficiency in functional (a) literacy and (b) numeracy skills, by sex MIT +Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития, включая гендерное равенство и права человека, на всех уровнях в a) национальной политике в сфере образования; b) учебных программах; c) программах подготовки учителей; и d) системе аттестации учащихся Extent to which (i) global citizenship education and (ii) education for sustainable development, including gender equality and human rights, are mainstreamed at all levels in (a) national education policies; (b) curricula; (c) teacher education; and (d) student assessment MIT +Доля школ, предлагающих основные услуги, в разбивке по типу уcлуг Percentage of schools offering basic services, by type of service MIT +Объем официальной помощи в целях развития, направляемой на выплату стипендий, в разбивке по отраслям и видам обучения Volume of official development assistance flows for scholarships by sector and type of study MIT +Доля учителей в a) дошкольных учреждениях; b) начальной школе; c) младшей средней школе; и d) старшей средней школе, прошедших до начала или во время работы по меньшей мере минимальную организованную профессиональную учительскую подготовку (например, педагогическую) на соответствующем уровне в данной стране Proportion of teachers in: (a) pre-primary; (b) primary; (c) lower secondary; and (d) upper secondary education who have received at least the minimum organized teacher training (e.g. pedagogical training) pre-service or in-service required for teaching at the relevant level in a given country MIT +Наличие нормативно-правовой базы для поощрения и обеспечения равенства и недискриминации по признаку пола и наблюдения за положением в этой области Whether or not legal frameworks are in place to promote, enforce and monitor equality and non‐discrimination on the basis of sex MIT +Доля когда-либо имевших партнера женщин и девочек в возрасте от 15 лет, подвергавшихся физическому, сексуальному или психологическому насилию со стороны нынешнего или бывшего интимного партнера в последние 12 месяцев, в разбивке по формам насилия и возрасту Proportion of ever-partnered women and girls aged 15 years and older subjected to physical, sexual or psychological violence by a current or former intimate partner in the previous 12 months, by form of violence and by age MIT +Доля женщин и девочек в возрасте от 15 лет, подвергавшихся сексуальному насилию со стороны кого-либо, кроме интимных партнеров, в последние 12 месяцев, в разбивке по возрасту и месту происшествия Proportion of women and girls aged 15 years and older subjected to sexual violence by persons other than an intimate partner in the previous 12 months, by age and place of occurrence MIT +Доля женщин в возрасте от 20 до 24 лет, вступивших в брак или союз до 15 лет и до 18 лет Proportion of women aged 20–24 years who were married or in a union before age 15 and before age 18 MIT +Доля девочек и женщин в возрасте от 15 до 49 лет, подвергшихся калечащим операциям на женских половых органах/обрезанию, в разбивке по возрасту Proportion of girls and women aged 15–49 years who have undergone female genital mutilation/cutting, by age MIT +Доля времени, затрачиваемого на неоплачиваемый труд по уходу и работу по дому, в разбивке по полу, возрасту и месту проживания Proportion of time spent on unpaid domestic and care work, by sex, age and location MIT +Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти Proportion of seats held by women in (a) national parliaments and (b) local governments MIT +Доля женщин на руководящих должностях Proportion of women in managerial positions MIT +Доля женщин в возрасте от 15 до 49 лет, самостоятельно принимающих обдуманные решения о сексуальных отношениях, применении противозачаточных средств и обращении за услугами по охране репродуктивного здоровья Proportion of women aged 15–49 years who make their own informed decisions regarding sexual relations, contraceptive use and reproductive health care MIT +Число стран, где действуют законы и нормативные акты, гарантирующие женщинам и мужчинам в возрасте от 15 лет полный и равный доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и информации и просвещению в этой сфере Number of countries with laws and regulations that guarantee full and equal access to women and men aged 15 years and older to sexual and reproductive health care, information and education MIT +a) Доля людей, владеющих сельскохозяйственной землей или имеющих гарантированное право пользования ею, в общей численности населения, занимающегося сельским хозяйством, в разбивке по полу; и b) доля женщин, владеющих сельскохозяйственной землей или являющихся носителями права владения ею, в разбивке по формам землевладения (a) Proportion of total agricultural population with ownership or secure rights over agricultural land, by sex; and (b) share of women among owners or rights-bearers of agricultural land, by type of tenure MIT +Доля стран, в которых правовая база (в том числе обычное право) гарантирует женщинам равные права на владение и/или распоряжение землей Proportion of countries where the legal framework (including customary law) guarantees women’s equal rights to land ownership and/or control MIT +Доля людей, имеющих мобильный телефон, в разбивке по полу Proportion of individuals who own a mobile telephone, by sex MIT +Доля стран, обладающих механизмами отслеживания государственных ассигнований на обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин и обнародования данных о них Proportion of countries with systems to track and make public allocations for gender equality and women’s empowerment MIT +Доля населения, пользующегося услугами водоснабжения, организованного с соблюдением требований безопасности Proportion of population using safely managed drinking water services MIT +Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с мылом и водой Proportion of population using safely managed sanitation services, including a handwashing facility with soap and water MIT +Доля безопасно очищаемых хозяйственно-бытовых и промышленных сточных вод Proportion of wastewater safely treated MIT +Доля водоемов с хорошим качеством воды Proportion of bodies of water with good ambient water quality MIT +Динамика изменения эффективности водопользования Change in water-use efficiency over time MIT +Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды Level of water stress: freshwater withdrawal as a proportion of available freshwater resources MIT +Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами Degree of integrated water resources management implementation (0 to 100) MIT +Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования Proportion of transboundary basin area with an operational arrangement for water cooperation MIT +Динамика изменения площади связанных с водой экосистем Change in the extent of water-related ecosystems over time MIT +Объем официальной помощи в целях развития, выделенной на водоснабжение и санитарию в рамках координируемой государственной программы расходов Amount of water- and sanitation-related official development assistance that is part of a government-coordinated spending plan MIT +Доля местных административных единиц, в которых установлены и действуют правила и процедуры участия местных общин в улучшении водного хозяйства и санитарии Proportion of local administrative units with established and operational policies and procedures for participation of local communities in water and sanitation management MIT +Доля населения, имеющего доступ к электроэнергии Proportion of population with access to electricity MIT +Доля населения, использующего в основном чистые виды топлива и технологии Proportion of population with primary reliance on clean fuels and technology MIT +Доля возобновляемых источников энергии в общем объеме конечного энергопотребления Renewable energy share in the total final energy consumption MIT +Энергоемкость, рассчитываемая как отношение расхода первичной энергии к ВВП Energy intensity measured in terms of primary energy and GDP MIT +Объем международных финансовых потоков, поступающих в развивающиеся страны для поддержки исследований и разработок в области экологически чистой энергетики и получения энергии из возобновляемых источников, включая комбинированные системы International financial flows to developing countries in support of clean energy research and development and renewable energy production, including in hybrid systems MIT +Установленные в развивающихся странах генерирующие мощности на основе возобновляемых энергоносителей (в ваттах на душу населения) Installed renewable energy-generating capacity in developing countries (in watts per capita) MIT +Ежегодный темп роста реального ВВП на душу населения Annual growth rate of real GDP per capita MIT +Число а) филиалов коммерческих банков на 100 000 взрослых и б) банкоматов на 100 000 взрослых (a) Number of commercial bank branches per 100,000 adults and (b) number of automated teller machines (ATMs) per 100,000 adults MIT +Доля взрослых (от 15 лет и старше), имеющих счет в банке или ином финансовом учрежд��нии или пользующихся услугами операторов мобильных финансовых услуг, процент Proportion of adults (15 years and older) with an account at a bank or other financial institution or with a mobile-money-service provider MIT +Ежегодный темп роста реального ВВП на каждого занятого Annual growth rate of real GDP per employed person MIT +Доля неформальной занятости от общей занятости в разбивке по сектору и полу Proportion of informal employment in total employment, by sector and sex MIT +Средний почасовой заработок работников в разбивке по полу, возрасту и роду занятий, а также признаку инвалидности Average hourly earnings of employees, by sex, age, occupation and persons with disabilities MIT +Уровень безработицы в разбивке по полу, возрасту и признаку инвалидности Unemployment rate, by sex, age and persons with disabilities MIT +Доля молодежи (в возрасте от 15 до 24 лет), которая не учится, не работает и не приобретает профессиональных навыков Proportion of youth (aged 15–24 years) not in education, employment or training MIT +Доля и число детей в возрасте от 5 до 17 лет, занятых детским трудом, в разбивке по полу и возрасту Proportion and number of children aged 5–17 years engaged in child labour, by sex and age MIT +Уровень производственного травматизма со смертельным и несмертельным исходом на 100 000 работников в разбивке по полу и миграционному статусу Fatal and non-fatal occupational injuries per 100,000 workers, by sex and migrant status MIT +Уровень соблюдения государством трудовых прав (свободы объединений и заключения коллективных трудовых договоров) на основе документальных источников Международной организации труда (МОТ) и национального законодательства в разбивке по полу и миграционному статусу Level of national compliance with labour rights (freedom of association and collective bargaining) based on International Labour Organization (ILO) textual sources and national legislation, by sex and migrant status MIT +Непосредственный вклад туризма в совокупный ВВП и в темпы роста Tourism direct GDP as a proportion of total GDP and in growth rate MIT +Доля занятых в индустрии устойчивого туризма в общем числе рабочих мест в отрасли Proportion of jobs in sustainable tourism industries out of total tourism jobs MIT +Объем обязательств и выплат в рамках инициативы «Помощь в торговле» Aid for Trade commitments and disbursements MIT +Наличие разработанной и осуществляемой национальной стратегии молодежной занятости в качестве отдельной стратегии или в рамках национальной стратегии в области занятости Existence of a developed and operationalized national strategy for youth employment, as a distinct strategy or as part of a national employment strategy MIT +Доля сельского населения, проживающего в пределах 2 км от всесезонной дороги Proportion of the rural population who live within 2 km of an all-season road MIT +Объем пассажирских и грузовых перевозок в разбивке по видам транспорта Passenger and freight volumes, by mode of transport MIT +Добавленная стоимость, создаваемая в обрабатывающей промышленности, в процентном отношении к ВВП и на душу населения Manufacturing value added as a proportion of GDP and per capita MIT +Занятость в обрабатывающей промышленности в процентах от общей занятости Manufacturing employment as a proportion of total employment MIT +Доля мелких предприятий в совокупном объеме чистой продукции промышленности Proportion of small-scale industries in total industry value added MIT +Доля мелких предприятий, имеющих кредит или кредитную линию Proportion of small-scale industries with a loan or line of credit MIT +Выбросы CO2 на единицу добавленной стоимости CO2 emission per unit of value added MIT +Доля расходов на НИОКР в ВВП Research and development expenditure as a proportion of GDP MIT +Количество исследователей (в эквиваленте полной занятости) на миллион жителей Researchers (in full-time equivalent) per million inhabitants MIT +Совокупный объем официальной международной поддержки (официальной помощи в целях развития и других потоков официального финансирования), направляемой на цели инфраструктуры Total official international support (official development assistance plus other official flows) to infrastructure MIT +Доля добавленной стоимости продукции среднетехнологичных и высокотехнологичных отраслей в общем объеме добавленной стоимости Proportion of medium and high-tech industry value added in total value added MIT +Доля населения, охваченного мобильными сетями, в разбивке по технологиям Proportion of population covered by a mobile network, by technology MIT +Число пострадавших от стихийных бедствий на 100 000 населения Number of injured persons attributed to disasters per 100,000 population MIT +Количество смертей от стихийных бедствий на 100 000 населения Number of deaths attributed to disasters per 100,000 population MIT +Количество погибших, пропавших без вести и непосредственно пострадавших от стихийных бедствий Number of deaths, missing persons and directly affected persons attributed to disasters MIT +К 2030 году ликвидировать крайнюю нищету для всех людей во всем мире (в настоящее время крайняя нищета определяется как проживание на сумму менее чем 1,25 долл. США в день) By 2030, eradicate extreme poverty for all people everywhere, currently measured as people living on less than $1.25 a day MIT +К 2030 году сократить долю мужчин, женщин и детей всех возрастов, живущих нищете во всех ее проявлениях, согласно национальным определениям, по крайней мере наполовину By 2030, reduce at least by half the proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions MIT +Внедрить на национальном уровне надлежащие системы и меры социальной защиты для всех, включая установление минимальных уровней, и к 2030 году достичь существенного охвата бедных и уязвимых слоев населения Implement nationally appropriate social protection systems and measures for all, including floors, and by 2030 achieve substantial coverage of the poor and the vulnerable MIT +К 2030 году обеспечить, чтобы все мужчины и женщины, особенно малоимущие и уязвимые, имели равные права на экономические ресурсы, а также доступ к базовым услугам, владению и распоряжению землей и другими формами собственности, наследуемому имуществу, природным ресурсам, соответствующим новым технологиям и финансовым услугам, включая микрофинансирование By 2030, ensure that all men and women, in particular the poor and the vulnerable, have equal rights to economic resources, as well as access to basic services, ownership and control over land and other forms of property, inheritance, natural resources, appropriate new technology and financial services, including microfinance MIT +К 2030 году повысить жизнестойкость малоимущих и лиц, находящихся в уязвимом положении, и уменьшить их незащищенность и уязвимость перед вызванными изменением климата экстремальными явлениями и другими экономическими, социальными и экологическими потрясениями и бедствиями By 2030, build the resilience of the poor and those in vulnerable situations and reduce their exposure and vulnerability to climate-related extreme events and other economic, social and environmental shocks and disasters MIT +Обеспечить мобилизацию значительных ресурсов из самых разных источников, в том числе на основе активизации сотрудничества в целях развития, с тем чтобы предоставить развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, достаточные и предсказуемые средства для осуществления программ и стратегий по ликвидации нищеты во всех ее формах Ensure significant mobilization of resources from a variety of sources, including through enhanced development cooperation, in order to provide adequate and predictable means for developing countries, in particular least developed countries, to implement programmes and policies to end poverty in all its dimensions MIT +Создать на национальном, региональном и международном уровнях надежные стратегические механизмы, в основе которых лежали бы стратегии развития, учитывающие интересы бедноты и гендерные аспекты, для содействия ускоренному инвестированию в мероприятия по ликвидации нищеты Create sound policy frameworks at the national, regional and international levels, based on pro-poor and gender-sensitive development strategies, to support accelerated investment in poverty eradication actions MIT +К 2030 году постепенно достичь и поддерживать рост доходов наименее обеспеченных 40 процентов населения на уровне, превышающем средний по стране By 2030, progressively achieve and sustain income growth of the bottom 40 per cent of the population at a rate higher than the national average MIT +К 2030 году поддержать законодательным путем и поощрять активное участие всех людей в социальной, экономической и политической жизни независимо от их возраста, пола, инвалидности, расы, этнической принадлежности, происхождения, религии и экономического или иного статуса By 2030, empower and promote the social, economic and political inclusion of all, irrespective of age, sex, disability, race, ethnicity, origin, religion or economic or other status MIT +Обеспечить равенство возможностей и уменьшить неравенство результатов, в том числе путем отмены дискриминационных законов, политики и практики и содействия принятию соответствующего законодательства, политики и мер в этом направлении Ensure equal opportunity and reduce inequalities of outcome, including by eliminating discriminatory laws, policies and practices and promoting appropriate legislation, policies and action in this regard MIT +Принять соответствующую политику, особенно бюджетно-налоговую политику и политику в вопросах заработной платы и социальной защиты, и постепенно добиваться обеспечения большего равенства Adopt policies, especially fiscal, wage and social protection policies, and progressively achieve greater equality MIT +Совершенствовать методы регулирования и мониторинга глобальных финансовых рынков и учреждений и более последовательно применять такие методы Improve the regulation and monitoring of global financial markets and institutions and strengthen the implementation of such regulations MIT +Обеспечить большую представленность и большее право голоса развивающихся стран в процессах принятия решений в глобальных международных экономических и финансовых учреждениях, с тем чтобы сделать эти учреждения более эффективными, авторитетными, подотчетными и легитимными Ensure enhanced representation and voice for developing countries in decision-making in global international economic and financial institutions in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions MIT +Содействовать упорядоченной, безопасной, законной и ответственной миграции и мобильности людей, в том числе с помощью проведения спланированной и хорошо продуманной миграционной политики Facilitate orderly, safe, regular and responsible migration and mobility of people, including through the implementation of planned and well-managed migration policies MIT +Проводить в жизнь принцип особого и дифференцированного режима для развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в соответствии с соглашениями Всемирной торговой организации Implement the principle of special and differential treatment for developing countries, in particular least developed countries, in accordance with World Trade Organization agreements MIT +Поощрять выделение официальной помощи в целях развития и финансовые потоки, в том числе прямые иностранные инвестиции, в наиболее нуждающиеся государства, особенно в наименее развитые страны, африканские страны, малые островные развивающиеся государства и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в соответствии с их национальными планами и программами Encourage official development assistance and financial flows, including foreign direct investment, to States where the need is greatest, in particular least developed countries, African countries, small island developing States and landlocked developing countries, in accordance with their national plans and programmes MIT +К 2030 году сократить операционные затраты, связанные с переводом мигрантами денежных средств, до менее 3 процентов от суммы перевода и ликвидировать каналы денежных переводов, у которых эти затраты превышают 5 процентов By 2030, reduce to less than 3 per cent the transaction costs of migrant remittances and eliminate remittance corridors with costs higher than 5 per cent MIT +К 2030 году обеспечить всеобщий доступ к достаточному, безопасному и недорогому жилью и основным услугам и благоустроить трущобы By 2030, ensure access for all to adequate, safe and affordable housing and basic services and upgrade slums MIT +К 2030 году обеспечить, чтобы все могли пользоваться безопасными, недорогими, доступными и экологически устойчивыми транспортными системами, на основе повышения безопасности дорожного движения, в частности расширения использования общественного транспорта, уделяя особое внимание нуждам тех, кто находится в уязвимом положении, женщин, детей, инвалидов и пожилых лиц By 2030, provide access to safe, affordable, accessible and sustainable transport systems for all, improving road safety, notably by expanding public transport, with special attention to the needs of those in vulnerable situations, women, children, persons with disabilities and older persons MIT +К 2030 году расширить масштабы открытой для всех и экологически устойчивой урбанизации и возможности для комплексного и устойчивого планирования населенных пунктов и управления ими на основе широкого участия во всех странах By 2030, enhance inclusive and sustainable urbanization and capacity for participatory, integrated and sustainable human settlement planning and management in all countries MIT +Активизировать усилия по защите и сохранению всемирного культурного и природного наследия Strengthen efforts to protect and safeguard the world’s cultural and natural heritage MIT +К 2030 году существенно сократить число погибших и пострадавших и значительно уменьшить прямой экономический ущерб в виде потерь миров��го валового внутреннего продукта в результате бедствий, в том числе связанных с водой, уделяя особое внимание защите малоимущих и уязвимых групп населения By 2030, significantly reduce the number of deaths and the number of people affected and substantially decrease the direct economic losses relative to global gross domestic product caused by disasters, including water-related disasters, with a focus on protecting the poor and people in vulnerable situations MIT +К 2030 году уменьшить негативное экологическое воздействие городов в пересчете на душу населения, в том числе посредством уделения особого внимания качеству воздуха и удалению городских и других отходов By 2030, reduce the adverse per capita environmental impact of cities, including by paying special attention to air quality and municipal and other waste management MIT +К 2030 году обеспечить всеобщий доступ к безопасным, доступным и открытым для всех зеленым зонам и общественным местам, особенно для женщин и детей, пожилых людей и инвалидов By 2030, provide universal access to safe, inclusive and accessible, green and public spaces, in particular for women and children, older persons and persons with disabilities MIT +Поддерживать позитивные экономические, социальные и экологические связи между городскими, пригородными и сельскими районами на основе повышения качества планирования национального и регионального развития Support positive economic, social and environmental links between urban, peri-urban and rural areas by strengthening national and regional development planning MIT +К 2020 году значительно увеличить число городов и населенных пунктов, принявших и осуществляющих комплексные стратегии и планы, направленные на устранение социальных барьеров, повышение эффективности использования ресурсов, смягчение последствий изменения климата, адаптацию к его изменению и способность противостоять стихийным бедствиям, и разработать и внедрить в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы меры по комплексному управлению связанными с бедствиями рисками на всех уровнях By 2020, substantially increase the number of cities and human settlements adopting and implementing integrated policies and plans towards inclusion, resource efficiency, mitigation and adaptation to climate change, resilience to disasters, and develop and implement, in line with the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030, holistic disaster risk management at all levels MIT +Оказывать наименее развитым странам содействие, в том числе посредством финансовой и технической помощи, в строительстве экологически устойчивых и прочных зданий с использованием местных материалов Support least developed countries, including through financial and technical assistance, in building sustainable and resilient buildings utilizing local materials MIT +Осуществлять Десятилетнюю стратегию действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства с участием всех стран, причем первыми к ней должны приступить развитые страны, и с учетом развития и потенциала развивающихся стран Implement the 10‐Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production Patterns, all countries taking action, with developed countries taking the lead, taking into account the development and capabilities of developing countries MIT +К 2030 году добиться рационального освоения и эффективного использования природных ресурсов By 2030, achieve the sustainable management and efficient use of natural resources MIT +К 2030 году сократить вдвое в пересчете на душу населения общемировое количество пищевых отходов на розничном и потребительском уровнях и уменьшить потери продовольствия в производственно-сбытовых цепочках, в том числе послеуборочные потери By 2030, halve per capita global food waste at the retail and consumer levels and reduce food losses along production and supply chains, including post-harvest losses MIT +К 2020 году добиться экологически рационального использования химических веществ и всех отходов на протяжении всего их жизненного цикла в соответствии с согласованными международными принципами и существенно сократить их попадание в воздух, воду и почву, чтобы свести к минимуму их негативное воздействие на здоровье людей и окружающую среду By 2020, achieve the environmentally sound management of chemicals and all wastes throughout their life cycle, in accordance with agreed international frameworks, and significantly reduce their release to air, water and soil in order to minimize their adverse impacts on human health and the environment MIT +К 2030 году существенно уменьшить объем отходов путем принятия мер по предотвращению их образования, их сокращению, переработке и повторному использованию By 2030, substantially reduce waste generation through prevention, reduction, recycling and reuse MIT +Рекомендовать компаниям, особенно крупным и транснациональным компаниям, применять устойчивые методы производства и отражать информацию о рациональном использовании ресурсов в своих отчетах Encourage companies, especially large and transnational companies, to adopt sustainable practices and to integrate sustainability information into their reporting cycle MIT +Содействовать обеспечению экологичной практики государственных закупок в соответствии с национальными стратегиями и приоритетами Promote public procurement practices that are sustainable, in accordance with national policies and priorities MIT +К 2030 году обеспечить, чтобы люди во всем мире располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой By 2030, ensure that people everywhere have the relevant information and awareness for sustainable development and lifestyles in harmony with nature MIT +Оказывать развивающимся странам помощь в наращивании их научно-технического потенциала для перехода к более рациональным моделям потребления и производства Support developing countries to strengthen their scientific and technological capacity to move towards more sustainable patterns of consumption and production MIT +Разрабатывать и внедрять инструменты мониторинга влияния, оказываемого на устойчивое развитие устойчивым туризмом, который способствует созданию рабочих мест, развитию местной культуры и производству местной продукции Develop and implement tools to monitor sustainable development impacts for sustainable tourism that creates jobs and promotes local culture and products MIT +Рационализировать отличающееся неэффективностью субсидирование использования ископаемого топлива, ведущее к его расточительному потреблению, посредством устранения рыночных диспропорций с учетом национальных условий, в том числе путем реорганизации налогообложения и постепенного отказа от вредных субсидий там, где они существуют, для учета их экологических последствий, в полной мере принимая во внимание особые потребности и условия развивающ��хся стран и сводя к минимуму возможные негативные последствия для их развития таким образом, чтобы защитить интересы нуждающихся и уязвимых групп населения Rationalize inefficient fossil-fuel subsidies that encourage wasteful consumption by removing market distortions, in accordance with national circumstances, including by restructuring taxation and phasing out those harmful subsidies, where they exist, to reflect their environmental impacts, taking fully into account the specific needs and conditions of developing countries and minimizing the possible adverse impacts on their development in a manner that protects the poor and the affected communities MIT +Повысить сопротивляемость и способность адаптироваться к опасным климатическим явлениям и стихийным бедствиям во всех странах Strengthen resilience and adaptive capacity to climate-related hazards and natural disasters in all countries MIT +Включить меры реагирования на изменение климата в политику, стратегии и планирование на национальном уровне Integrate climate change measures into national policies, strategies and planning MIT +Улучшить просвещение, распространение информации и возможности людей и учреждений по смягчению остроты и ослаблению последствий изменения климата, адаптации к ним и раннему предупреждению Improve education, awareness-raising and human and institutional capacity on climate change mitigation, adaptation, impact reduction and early warning MIT +Выполнить взятое на себя развитыми странами, являющимися участниками Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, обязательство достичь цели ежегодной мобилизации к 2020 году общими усилиями 100 млрд. долл. США из всех источников для удовлетворения потребностей развивающихся стран в контексте принятия конструктивных мер по смягчению остроты последствий изменения климата и обеспечения прозрачности их осуществления, а также обеспечить полномасштабное функционирование Зеленого климатического фонда путем его капитализации в кратчайшие возможные сроки Implement the commitment undertaken by developed-country parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to a goal of mobilizing jointly $100 billion annually by 2020 from all sources to address the needs of developing countries in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation and fully operationalize the Green Climate Fund through its capitalization as soon as possible MIT +Содействовать созданию механизмов по укреплению возможностей планирования и управления, связанных с изменением климата, в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах, уделяя при этом повышенное внимание женщинам, молодежи, а также местным и маргинализированным общинам Promote mechanisms for raising capacity for effective climate change-related planning and management in least developed countries and small island developing States, including focusing on women, youth and local and marginalized communities MIT +К 2025 году обеспечить предотвращение и существенное сокращение любого загрязнения морской среды, в особенности вследствие деятельности на суше, включая загрязнение морским мусором и питательными веществами By 2025, prevent and significantly reduce marine pollution of all kinds, in particular from land-based activities, including marine debris and nutrient pollution MIT +К 2020 году обеспечить рациональное использование и защиту морских и прибрежных экосистем с целью предотвратить значительное отрицательное воздействие, в том числе путем ��овышения стойкости этих экосистем, и принять меры по их восстановлению для обеспечения хорошего экологического состояния и продуктивности океанов By 2020, sustainably manage and protect marine and coastal ecosystems to avoid significant adverse impacts, including by strengthening their resilience, and take action for their restoration in order to achieve healthy and productive oceans MIT +Минимизировать и ликвидировать последствия закисления океана, в том числе благодаря развитию научного сотрудничества на всех уровнях Minimize and address the impacts of ocean acidification, including through enhanced scientific cooperation at all levels MIT +К 2020 году обеспечить эффективное регулирование добычи и положить конец перелову, незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и губительной рыбопромысловой практике, а также выполнить научно обоснованные планы хозяйственной деятельности, для того чтобы восстановить рыбные запасы в кратчайшие возможные сроки, доведя их по крайней мере до таких уровней, которые способны обеспечивать максимальный экологически рациональный улов с учетом биологических характеристик этих запасов By 2020, effectively regulate harvesting and end overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and destructive fishing practices and implement science-based management plans, in order to restore fish stocks in the shortest time feasible, at least to levels that can produce maximum sustainable yield as determined by their biological characteristics MIT +К 2020 году охватить природоохранными мерами по крайней мере 10 процентов прибрежных и морских районов в соответствии с национальным законодательством и международным правом и на основе наилучшей имеющейся научной информации By 2020, conserve at least 10 per cent of coastal and marine areas, consistent with national and international law and based on the best available scientific information MIT +К 2020 году запретить некоторые формы субсидий для рыбного промысла, содействующие созданию чрезмерных мощностей и перелову, отменить субсидии, содействующие незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу, и воздерживаться от введения новых таких субсидий, признавая, что надлежащее и эффективное применение особого и дифференцированного режима в отношении развивающихся и наименее развитых стран должно быть неотъемлемой частью переговоров по вопросу о субсидировании рыбного промысла, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации By 2020, prohibit certain forms of fisheries subsidies which contribute to overcapacity and overfishing, eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and refrain from introducing new such subsidies, recognizing that appropriate and effective special and differential treatment for developing and least developed countries should be an integral part of the World Trade Organization fisheries subsidies negotiation MIT +К 2030 году повысить экономические выгоды, получаемые малыми островными развивающимися государствами и наименее развитыми странами от экологически рационального использования морских ресурсов, в том числе благодаря экологически рациональной организации рыбного хозяйства, аквакультуры и туризма By 2030, increase the economic benefits to small island developing States and least developed countries from the sustainable use of marine resources, including through sustainable management of fisheries, aquaculture and tourism MIT +Увеличить объем научных знаний, расширить научные исследования и обеспечить передачу морских технологий, принимая во внимание Критерии и руководящие принципы в отношении передачи морских технологий, разработанные Межправительственной океанографической комиссией, с тем чтобы улучшить экологическое состояние океанской среды и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, особенно малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран Increase scientific knowledge, develop research capacity and transfer marine technology, taking into account the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, in order to improve ocean health and to enhance the contribution of marine biodiversity to the development of developing countries, in particular small island developing States and least developed countries MIT +Обеспечить доступ мелких хозяйств, занимающихся кустарным рыбным промыслом, к морским ресурсам и рынкам Provide access for small-scale artisanal fishers to marine resources and markets MIT +Улучшить работу по сохранению и рациональному использованию океанов и их ресурсов путем соблюдения норм международного права, закрепленных в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которая, как отмечено в пункте 158 документа «Будущее, которого мы хотим», закладывает юридическую базу для сохранения и рационального использования Мирового океана и его ресурсов Enhance the conservation and sustainable use of oceans and their resources by implementing international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal framework for the conservation and sustainable use of oceans and their resources, as recalled in paragraph 158 of “The future we want” MIT +К 2020 году обеспечить сохранение, восстановление и рациональное использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и их услуг, в том числе лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами, вытекающими из международных соглашений By 2020, ensure the conservation, restoration and sustainable use of terrestrial and inland freshwater ecosystems and their services, in particular forests, wetlands, mountains and drylands, in line with obligations under international agreements MIT +К 2020 году содействовать внедрению методов рационального использования всех типов лесов, остановить обезлесение, восстановить деградировавшие леса и значительно расширить масштабы лесонасаждения и лесовосстановления во всем мире By 2020, promote the implementation of sustainable management of all types of forests, halt deforestation, restore degraded forests and substantially increase afforestation and reforestation globally MIT +К 2030 году вести борьбу с опустыниванием, восстановить деградировавшие земли и почвы, включая земли, затронутые опустыниванием, засухами и наводнениями, и стремиться к тому, чтобы во всем мире не ухудшалось состояние земель By 2030, combat desertification, restore degraded land and soil, including land affected by desertification, drought and floods, and strive to achieve a land degradation-neutral world MIT +К 2030 году обеспечить сохранение горных экосистем, в том числе их биоразнообразия, для того чтобы повысить их способность давать блага, необходимые для устойчивого развития By 2030, ensure the conservation of mountain ecosystems, including their biodiversity, in order to enhance their capacity to provide benefits that are essential for sustainable development MIT +Незамедлительно принять значимые меры по сдерживанию деградации природных сред обитания, остановить утрату биологического разнообразия и к 2020 году обеспечить сохранение и предотвращение исчезновения видов, находящихся под угрозой вымирания Take urgent and significant action to reduce the degradation of natural habitats, halt the loss of biodiversity and, by 2020, protect and prevent the extinction of threatened species MIT +Содействовать справедливому распределению благ от использования генетических ресурсов и способствовать обеспечению надлежащего доступа к таким ресурсам на согласованных на международном уровне условиях Promote fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources and promote appropriate access to such resources, as internationally agreed MIT +Незамедлительно принять меры для того, чтобы положить конец браконьерству и контрабандной торговле охраняемыми видами флоры и фауны и решить проблемы, касающиеся как спроса на незаконные продукты живой природы, так и их предложения Take urgent action to end poaching and trafficking of protected species of flora and fauna and address both demand and supply of illegal wildlife products MIT +К 2020 году принять меры по предотвращению проникновения чужеродных инвазивных видов и по значительному уменьшению их воздействия на наземные и водные экосистемы, а также принять меры по предотвращению ограничения численности или уничтожения приоритетных видов By 2020, introduce measures to prevent the introduction and significantly reduce the impact of invasive alien species on land and water ecosystems and control or eradicate the priority species MIT +К 2020 году обеспечить учет ценности экосистем и биологического разнообразия в ходе общенационального и местного планирования и процессов развития, а также при разработке стратегий и планов сокращения масштабов бедности By 2020, integrate ecosystem and biodiversity values into national and local planning, development processes, poverty reduction strategies and accounts MIT +Мобилизовать и значительно увеличить финансовые ресурсы из всех источников в целях сохранения и рационального использования биологического разнообразия и экосистем Mobilize and significantly increase financial resources from all sources to conserve and sustainably use biodiversity and ecosystems MIT +Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования рационального лесопользования и дать развивающимся странам адекватные стимулы для применения таких методов управления, в том числе в целях сохранения и восстановления лесов Mobilize significant resources from all sources and at all levels to finance sustainable forest management and provide adequate incentives to developing countries to advance such management, including for conservation and reforestation MIT +Активизировать глобальные усилия по борьбе с браконьерством и контрабандной торговлей охраняемыми видами, в том числе путем расширения имеющихся у местного населения возможностей получать средства к существованию экологически безопасным образом Enhance global support for efforts to combat poaching and trafficking of protected species, including by increasing the capacity of local communities to pursue sustainable livelihood opportunities MIT +Значительно сократить распространенность всех форм насилия и уменьшить показатели смертности от этого явления во всем мире Significantly reduce all forms of violence and related death rates everywhere MIT +Обеспечить доступ общественности к информации и защитить основные свободы в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями Ensure public access to information and protect fundamental freedoms, in accordance with national legislation and international agreements MIT +Положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей End abuse, exploitation, trafficking and all forms of violence against and torture of children MIT +Содействовать верховенству права на национальном и международном уровнях и обеспечить всем равный доступ к правосудию Promote the rule of law at the national and international levels and ensure equal access to justice for all MIT +К 2030 году значительно уменьшить незаконные финансовые потоки и потоки оружия, активизировать деятельность по обнаружению и возвращению похищенных активов и вести борьбу со всеми формами организованной преступности By 2030, significantly reduce illicit financial and arms flows, strengthen the recovery and return of stolen assets and combat all forms of organized crime MIT +Значительно сократить масштабы коррупции и взяточничества во всех их формах Substantially reduce corruption and bribery in all their forms MIT +Создать эффективные, подотчетные и прозрачные учреждения на всех уровнях Develop effective, accountable and transparent institutions at all levels MIT +Обеспечить ответственное принятие решений репрезентативными органами на всех уровнях с участием всех слоев общества Ensure responsive, inclusive, participatory and representative decision-making at all levels MIT +Расширить и активизировать участие развивающихся стран в деятельности органов глобального регулирования Broaden and strengthen the participation of developing countries in the institutions of global governance MIT +К 2030 году обеспечить наличие у всех людей законных удостоверений личности, включая свидетельства о рождении By 2030, provide legal identity for all, including birth registration MIT +Укрепить соответствующие национальные учреждения, в том числе благодаря международному сотрудничеству, в целях наращивания на всех уровнях — в частности в развивающихся странах — потенциала в деле предотвращения насилия и борьбы с терроризмом и преступностью Strengthen relevant national institutions, including through international cooperation, for building capacity at all levels, in particular in developing countries, to prevent violence and combat terrorism and crime MIT +Поощрять и проводить в жизнь недискриминационные законы и политику в интересах устойчивого развития Promote and enforce non-discriminatory laws and policies for sustainable development MIT +Усилить мобилизацию ресурсов из внутренних источников, в том числе благодаря международной поддержке развивающихся стран, с тем чтобы повысить национальные возможности по сбору налогов и других доходов Strengthen domestic resource mobilization, including through international support to developing countries, to improve domestic capacity for tax and other revenue collection MIT +Поощрять универсальную, основанную на правилах, открытую, недискриминационную и справедливую многостороннюю торговую систему в рамках Всемирной торговой организации, в том числе благодаря завершению переговоров по ее Дохинской повестке дня в области развития Promote a universal, rules-based, open, non‐discriminatory and equitable multilateral trading system under the World Trade Organization, including through the conclusion of negotiations under its Doha Development Agenda MIT +Значительно увеличить экспорт развивающихся стран, в частности в целях удвоения доли наименее развитых стран в мировом экспорте к 2020 году Significantly increase the exports of developing countries, in particular with a view to doubling the least developed countries’ share of global exports by 2020 MIT +Обеспечить своевременное предоставление всем наименее развитым странам на долгосрочной основе беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки в соответствии с решениями Всемирной торговой организации, в том числе путем обеспечения того, чтобы преференциальные правила происхождения, применяемые в отношении товаров, импортируемых из наименее развитых стран, были прозрачными и простыми и содействовали облегчению доступа на рынки Realize timely implementation of duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with World Trade Organization decisions, including by ensuring that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are transparent and simple, and contribute to facilitating market access MIT +Повысить глобальную макроэкономическую стабильность, в том числе посредством координации политики и обеспечения последовательности политики Enhance global macroeconomic stability, including through policy coordination and policy coherence MIT +Сделать более последовательной политику по обеспечению устойчивого развития Enhance policy coherence for sustainable development MIT +Уважать имеющееся у каждой страны пространство для стратегического маневра и ее ведущую роль в разработке и проведении в жизнь политики ликвидации нищеты и политики в области устойчивого развития Respect each country’s policy space and leadership to establish and implement policies for poverty eradication and sustainable development MIT +Укреплять Глобальное партнерство в интересах устойчивого развития, дополняемое партнерствами с участием многих заинтересованных сторон, которые мобилизуют и распространяют знания, опыт, технологии и финансовые ресурсы, с тем чтобы поддерживать достижение целей в области устойчивого развития во всех странах, особенно в развивающихся странах Enhance the Global Partnership for Sustainable Development, complemented by multi-stakeholder partnerships that mobilize and share knowledge, expertise, technology and financial resources, to support the achievement of the Sustainable Development Goals in all countries, in particular developing countries MIT +Стимулировать и поощрять эффективное партнерство между государственными организациями, между государственным и частным секторами и между организациями гражданского общества, опираясь на опыт и стратегии использования ресурсов партнеров Encourage and promote effective public, public-private and civil society partnerships, building on the experience and resourcing strategies of partnerships MIT +К 2020 году усилить поддержку в целях наращивания потенциала развивающихся стран, в том числе наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, с тем чтобы значительно повысить доступность высококачественных, актуальных и достоверных данных, дезагрегированных по уровню доходов, гендерной принадлежности, возрасту, расе, национальности, миграционному статусу, инвалидности, географическому местонахождению и другим характеристикам, значимым с учетом национальных условий By 2020, enhance capacity-building support to developing countries, including for least developed countries and small island developing States, to increase significantly the availability of high-quality, timely and reliable data disaggregated by income, gender, age, race, ethnicity, migratory status, disability, geographic location and other characteristics relevant in national contexts MIT +К 2030 году, опираясь на нынешние инициативы, разработать, в дополнение к показателю валового внутреннего продукта, и другие показатели измерения прогресса в деле обеспечения устойчивого развития и содействовать наращиванию потенциала развивающихся стран в области статистики By 2030, build on existing initiatives to develop measurements of progress on sustainable development that complement gross domestic product, and support statistical capacity-building in developing countries MIT +Обеспечить, чтобы развитые страны полностью выполнили свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР), в том числе взятое многими развитыми странами обязательство достичь целевого показателя выделения средств по линии ОПР развивающимся странам на уровне 0,7 процента своего валового национального дохода (ВНД) и выделения ОПР наименее развитым странам на уровне 0,15–0,20 процента своего ВНД; государствам, предоставляющим ОПР, предлагается рассмотреть вопрос о том, чтобы поставить перед собой цель выделять не менее 0,20 процента своего ВНД по линии ОПР наименее развитым странам Developed countries to implement fully their official development assistance commitments, including the commitment by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA/GNI) to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent of ODA/GNI to least developed countries; ODA providers are encouraged to consider setting a target to provide at least 0.20 per cent of ODA/GNI to least developed countries MIT +Мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы из самых разных источников для развивающихся стран Mobilize additional financial resources for developing countries from multiple sources MIT +Оказывать развивающимся странам помощь в целях обеспечения долгосрочной приемлемости уровня их задолженности благодаря проведению скоординированной политики, направленной на поощрение, в зависимости от обстоятельств, финансирования за счет заемных средств, облегчения долгового бремени и реструктуризации задолженности, и решить проблему внешней задолженности бедных стран с крупной задолженностью, с тем чтобы облегчить их долговое бремя Assist developing countries in attaining long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate, and address the external debt of highly indebted poor countries to reduce debt distress MIT +Принять и применять режимы поощрения инвестиций в интересах наименее развитых стран Adopt and implement investment promotion regimes for least developed countries MIT +Расширять сотрудничество по линии Север — Юг и Юг — Юг, а также трехстороннее региональное и международное сотрудничество в областях науки, техники и инноваций и доступ к соответствующим достижениям; активизировать обмен знаниями на взаимно согласованных условиях, в том числе благодаря улучшению координации между существующими механизмами, в частности на уровне Организации Объединенных Наций, а также с помощью глобального механизма содействия передаче технологий Enhance North-South, South-South and triangular regional and international cooperation on and access to science, technology and innovation and enhance knowledge-sharing on mutually agreed terms, including through improved coordination among existing mechanisms, in particular at the United Nations level, and through a global technology facilitation mechanism MIT +Содействовать разработке, передаче, распространению и освоению экологически безопасных технологий, так чтобы их получали развивающиеся страны на взаимно согласованных благоприятных условиях, в том числе на льготных и преференциальных условиях Promote the development, transfer, dissemination and diffusion of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed MIT +Обеспечить к 2017 году полномасштабное функционирование банка технологий и механизма развития науки, технологий и инноваций в интересах наименее развитых стран и расширить использование высокоэффективных технологий, в частности информационно-коммуникационных технологий Fully operationalize the technology bank and science, technology and innovation capacity-building mechanism for least developed countries by 2017 and enhance the use of enabling technology, in particular information and communications technology MIT +Усилить международную поддержку эффективного и целенаправленного наращивания потенциала развивающихся стран для содействия реализации национальных планов достижения всех целей в области устойчивого развития, в том числе благодаря сотрудничеству по линии Север — Юг и Юг — Юг и трехстороннему сотрудничеству Enhance international support for implementing effective and targeted capacity-building in developing countries to support national plans to implement all the Sustainable Development Goals, including through North-South, South-South and triangular cooperation MIT +К 2030 году покончить с голодом и обеспечить всем, особенно малоимущим и уязвимым группам населения, включая младенцев, круглогодичный доступ к безопасной, питательной и достаточной пище By 2030, end hunger and ensure access by all people, in particular the poor and people in vulnerable situations, including infants, to safe, nutritious and sufficient food all year round MIT +К 2030 году покончить со всеми формами недоедания, в том числе достичь к 2025 году согласованных на международном уровне целевых показателей, касающихся борьбы с задержкой роста и истощением у детей в возрасте до пяти лет, и удовлетворять потребности в питании девочек подросткового возраста, беременных и кормящих женщин и пожилых людей By 2030, end all forms of malnutrition, including achieving, by 2025, the internationally agreed targets on stunting and wasting in children under 5 years of age, and address the nutritional needs of adolescent girls, pregnant and lactating women and older persons MIT +К 2030 году удвоить продуктивность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продовольствия, в частности женщин, представителей коренных народов, фермерских семейных хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения гарантированного и равного доступа к земле, другим производственным ресурсам и факторам сельскохозяйственного производства, знаниям, финансовым услугам, рынкам и возможностям для увеличения добавленной стоимости и занятости в несел��скохозяйственных секторах By 2030, double the agricultural productivity and incomes of small-scale food producers, in particular women, indigenous peoples, family farmers, pastoralists and fishers, including through secure and equal access to land, other productive resources and inputs, knowledge, financial services, markets and opportunities for value addition and non-farm employment MIT +К 2030 году обеспечить создание устойчивых систем производства продуктов питания и внедрить методы ведения сельского хозяйства, которые позволяют повысить жизнестойкость и продуктивность и увеличить объемы производства, способствуют сохранению экосистем, укрепляют способность адаптироваться к изменению климата, экстремальным погодным явлениям, засухам, наводнениям и другим бедствиям и постепенно улучшают качество земель и почв By 2030, ensure sustainable food production systems and implement resilient agricultural practices that increase productivity and production, that help maintain ecosystems, that strengthen capacity for adaptation to climate change, extreme weather, drought, flooding and other disasters and that progressively improve land and soil quality MIT +К 2020 году обеспечить сохранение генетического разнообразия семян и культивируемых растений, а также сельскохозяйственных и домашних животных и их соответствующих диких видов, в том числе посредством надлежащего содержания разнообразных банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и содействовать расширению доступа к генетическим ресурсам и связанным с ними традиционным знаниям и совместному использованию на справедливой и равной основе выгод от их применения на согласованных на международном уровне условиях By 2020, maintain the genetic diversity of seeds, cultivated plants and farmed and domesticated animals and their related wild species, including through soundly managed and diversified seed and plant banks at the national, regional and international levels, and promote access to and fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources and associated traditional knowledge, as internationally agreed MIT +Увеличить инвестирование, в том числе посредством активизации международного сотрудничества, в сельскую инфраструктуру, сельскохозяйственные исследования и агропропаганду, развитие технологий и создание генетических банков растений и животных в целях укрепления потенциала развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в области сельскохозяйственного производства Increase investment, including through enhanced international cooperation, in rural infrastructure, agricultural research and extension services, technology development and plant and livestock gene banks in order to enhance agricultural productive capacity in developing countries, in particular least developed countries MIT +Устранять и пресекать введение торговых ограничений и возникновение искажений на мировых рынках сельскохозяйственной продукции, в том числе посредством параллельной ликвидации всех форм субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции и всех экспортных мер, имеющих аналогичные последствия, в соответствии с мандатом Дохинского раунда переговоров по вопросам развития Correct and prevent trade restrictions and distortions in world agricultural markets, including through the parallel elimination of all forms of agricultural export subsidies and all export measures with equivalent effect, in accordance with the mandate of the Doha Development Round MIT +Принять меры для обеспечения надлежаще��о функционирования рынков продовольственных товаров и продукции их переработки и содействовать своевременному доступу к рыночной информации, в том числе о продовольственных резервах, с целью помочь ограничить чрезмерную волатильность цен на продовольствие Adopt measures to ensure the proper functioning of food commodity markets and their derivatives and facilitate timely access to market information, including on food reserves, in order to help limit extreme food price volatility MIT +К 2030 году снизить глобальный коэффициент материнской смертности до менее 70 случаев на 100 000 живорождений By 2030, reduce the global maternal mortality ratio to less than 70 per 100,000 live births MIT +К 2030 году положить конец предотвратимой смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет, при этом все страны должны стремиться уменьшить неонатальную смертность до не более 12 случаев на 1000 живорождений, а смертность в возрасте до пяти лет до не более 25 случаев на 1000 живорождений By 2030, end preventable deaths of newborns and children under 5 years of age, with all countries aiming to reduce neonatal mortality to at least as low as 12 per 1,000 live births and under‐5 mortality to at least as low as 25 per 1,000 live births MIT +К 2030 году положить конец эпидемиям СПИДа, туберкулеза, малярии и тропических болезней, которым не уделяется должного внимания, и обеспечить борьбу с гепатитом, заболеваниями, передаваемыми через воду, и другими инфекционными заболеваниями By 2030, end the epidemics of AIDS, tuberculosis, malaria and neglected tropical diseases and combat hepatitis, water-borne diseases and other communicable diseases MIT +К 2030 году уменьшить на треть преждевременную смертность от неинфекционных заболеваний посредством профилактики и лечения и поддержания психического здоровья и благополучия By 2030, reduce by one third premature mortality from non-communicable diseases through prevention and treatment and promote mental health and well-being MIT +Улучшать профилактику и лечение зависимости от психоактивных веществ, в том числе злоупотребления наркотическими средствами и алкоголем Strengthen the prevention and treatment of substance abuse, including narcotic drug abuse and harmful use of alcohol MIT +К 2020 году вдвое сократить во всем мире число смертей и травм в результате дорожно-транспортных происшествий By 2020, halve the number of global deaths and injuries from road traffic accidents MIT +К 2030 году обеспечить всеобщий доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая услуги по планированию семьи, информирование и просвещение, и учет вопросов охраны репродуктивного здоровья в национальных стратегиях и программах By 2030, ensure universal access to sexual and reproductive health-care services, including for family planning, information and education, and the integration of reproductive health into national strategies and programmes MIT +Обеспечить всеобщий охват услугами здравоохранения, в том числе защиту от финансовых рисков, доступ к качественным основным медико-санитарным услугам и доступ к безопасным, эффективным, качественным и недорогим основным лекарственным средствам и вакцинам для всех Achieve universal health coverage, including financial risk protection, access to quality essential health-care services and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all MIT +К 2030 году существенно сократить количество случаев смерти и заболевания в результате воздействия опасных химических веществ и загрязнения и отравления воздуха, воды и почв By 2030, substantially reduce the number of deaths and illnesses from hazardous chemicals and air, water and soil pollution and contamination MIT +Активизировать при необходимости осуществление Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака во всех странах Strengthen the implementation of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control in all countries, as appropriate MIT +Оказывать содействие исследованиям и разработкам вакцин и лекарственных препаратов для лечения инфекционных и неинфекционных болезней, которые в первую очередь затрагивают развивающиеся страны, обеспечивать доступность недорогих основных лекарственных средств и вакцин в соответствии с Дохинской декларацией «Соглашение по ТРИПС и общественное здравоохранение», в которой подтверждается право развивающихся стран в полном объеме использовать положения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности в отношении проявления гибкости для целей охраны здоровья населения и, в частности, обеспечения доступа к лекарственным средствам для всех Support the research and development of vaccines and medicines for the communicable and non‐communicable diseases that primarily affect developing countries, provide access to affordable essential medicines and vaccines, in accordance with the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which affirms the right of developing countries to use to the full the provisions in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights regarding flexibilities to protect public health, and, in particular, provide access to medicines for all MIT +Существенно увеличить финансирование здравоохранения и набор, развитие, профессиональную подготовку и удержание медицинских кадров в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах Substantially increase health financing and the recruitment, development, training and retention of the health workforce in developing countries, especially in least developed countries and small island developing States MIT +Наращивать потенциал всех стран, особенно развивающихся стран, в области раннего предупреждения, снижения рисков и регулирования национальных и глобальных рисков для здоровья Strengthen the capacity of all countries, in particular developing countries, for early warning, risk reduction and management of national and global health risks MIT +К 2030 году обеспечить, чтобы все девочки и мальчики завершали получение бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования, позволяющего добиться востребованных и эффективных результатов обучения By 2030, ensure that all girls and boys complete free, equitable and quality primary and secondary education leading to relevant and effective learning outcomes MIT +К 2030 году обеспечить всем девочкам и мальчикам доступ к качественным системам развития, ухода и дошкольного обучения детей младшего возраста, с тем чтобы они были готовы к получению начального образования By 2030, ensure that all girls and boys have access to quality early childhood development, care and pre‐primary education so that they are ready for primary education MIT +К 2030 году обеспечить для всех женщин и мужчин равный доступ к недорогому и качественному профессионально-техническому и высшему образованию, в том числе университ��тскому образованию By 2030, ensure equal access for all women and men to affordable and quality technical, vocational and tertiary education, including university MIT +К 2030 году существенно увеличить число молодых и взрослых людей, обладающих востребованными навыками, в том числе профессионально-техническими навыками, для трудоустройства, получения достойной работы и занятий предпринимательской деятельностью By 2030, substantially increase the number of youth and adults who have relevant skills, including technical and vocational skills, for employment, decent jobs and entrepreneurship MIT +К 2030 году ликвидировать гендерное неравенство в сфере образования и обеспечить равный доступ к образованию и профессионально-технической подготовке всех уровней для уязвимых групп населения, в том числе инвалидов, представителей коренных народов и детей, находящихся в уязвимом положении By 2030, eliminate gender disparities in education and ensure equal access to all levels of education and vocational training for the vulnerable, including persons with disabilities, indigenous peoples and children in vulnerable situations MIT +К 2030 году обеспечить, чтобы все молодые люди и значительная доля взрослого населения, как мужчин, так и женщин, умели читать, писать и считать By 2030, ensure that all youth and a substantial proportion of adults, both men and women, achieve literacy and numeracy MIT +К 2030 году обеспечить, чтобы все учащиеся приобретали знания и навыки, необходимые для содействия устойчивому развитию, в том числе посредством обучения по вопросам устойчивого развития и устойчивого образа жизни, прав человека, гендерного равенства, пропаганды культуры мира и ненасилия, гражданства мира и осознания ценности культурного разнообразия и вклада культуры в устойчивое развитие By 2030, ensure that all learners acquire the knowledge and skills needed to promote sustainable development, including, among others, through education for sustainable development and sustainable lifestyles, human rights, gender equality, promotion of a culture of peace and non-violence, global citizenship and appreciation of cultural diversity and of culture’s contribution to sustainable development MIT +Создавать и совершенствовать учебные заведения, учитывающие интересы детей, особые нужды инвалидов и гендерные аспекты, и обеспечить безопасную, свободную от насилия и социальных барьеров и эффективную среду обучения для всех Build and upgrade education facilities that are child, disability and gender sensitive and provide safe, non-violent, inclusive and effective learning environments for all MIT +К 2020 году значительно увеличить во всем мире количество стипендий, предоставляемых развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, малым островным развивающимся государствам и африканским странам, для получения высшего образования, включая профессионально-техническое образование и обучение по вопросам информационно-коммуникационных технологий, технические, инженерные и научные программы, в развитых странах и других развивающихся странах By 2020, substantially expand globally the number of scholarships available to developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and African countries, for enrolment in higher education, including vocational training and information and communications technology, technical, engineering and scientific programmes, in developed countries and other developing countries MIT +К 2030 году значительно увеличить число квалифицированных учителей, в том ��исле посредством международного сотрудничества в подготовке учителей в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах By 2030, substantially increase the supply of qualified teachers, including through international cooperation for teacher training in developing countries, especially least developed countries and small island developing States MIT +Повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек End all forms of discrimination against all women and girls everywhere MIT +Ликвидировать все формы насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации Eliminate all forms of violence against all women and girls in the public and private spheres, including trafficking and sexual and other types of exploitation MIT +Ликвидировать все вредные виды практики, такие как детские, ранние и принудительные браки и калечащие операции на женских половых органах Eliminate all harmful practices, such as child, early and forced marriage and female genital mutilation MIT +Признавать и ценить неоплачиваемый труд по уходу и работу по ведению домашнего хозяйства, предоставляя коммунальные услуги, инфраструктуру и системы социальной защиты и поощряя принцип общей ответственности в ведении хозяйства и в семье, с учетом национальных условий Recognize and value unpaid care and domestic work through the provision of public services, infrastructure and social protection policies and the promotion of shared responsibility within the household and the family as nationally appropriate MIT +Обеспечить всестороннее и реальное участие женщин и равные для них возможности для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни Ensure women’s full and effective participation and equal opportunities for leadership at all levels of decision-making in political, economic and public life MIT +Обеспечить всеобщий доступ к услугам в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья и к реализации репродуктивных прав в соответствии с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию, Пекинской платформой действий и итоговыми документами конференций по рассмотрению хода их выполнения Ensure universal access to sexual and reproductive health and reproductive rights as agreed in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences MIT +Провести реформы в целях предоставления женщинам равных прав на экономические ресурсы, а также доступа к владению и распоряжению землей и другими формами собственности, финансовым услугам, наследуемому имуществу и природным ресурсам в соответствии с национальными законами Undertake reforms to give women equal rights to economic resources, as well as access to ownership and control over land and other forms of property, financial services, inheritance and natural resources, in accordance with national laws MIT +Активнее использовать высокоэффективные технологии, в частности информационно-коммуникационные технологии, для содействия расширению прав и возможностей женщин Enhance the use of enabling technology, in particular information and communications technology, to promote the empowerment of women MIT +Принимать и совершенствовать разумные стратегии и исполнимые законы в целях поощрения ген��ерного равенства и расширения прав и возможностей всех женщин и девочек на всех уровнях Adopt and strengthen sound policies and enforceable legislation for the promotion of gender equality and the empowerment of all women and girls at all levels MIT +К 2030 году обеспечить всеобщий и равноправный доступ к безопасной и недорогой питьевой воде для всех By 2030, achieve universal and equitable access to safe and affordable drinking water for all MIT +К 2030 году обеспечить всеобщий и равноправный доступ к надлежащим санитарно-гигиеническим средствам и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении By 2030, achieve access to adequate and equitable sanitation and hygiene for all and end open defecation, paying special attention to the needs of women and girls and those in vulnerable situations MIT +К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и значительного увеличения масштабов рециркуляции и безопасного повторного использования сточных вод во всем мире By 2030, improve water quality by reducing pollution, eliminating dumping and minimizing release of hazardous chemicals and materials, halving the proportion of untreated wastewater and substantially increasing recycling and safe reuse globally MIT +К 2030 году существенно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить устойчивый забор и подачу пресной воды для решения проблемы нехватки воды и значительного сокращения числа людей, страдающих от нехватки воды By 2030, substantially increase water-use efficiency across all sectors and ensure sustainable withdrawals and supply of freshwater to address water scarcity and substantially reduce the number of people suffering from water scarcity MIT +К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, при необходимости, на основе трансграничного сотрудничества By 2030, implement integrated water resources management at all levels, including through transboundary cooperation as appropriate MIT +К 2020 году обеспечить охрану и восстановление связанных с водой экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных слоев и озер By 2020, protect and restore water-related ecosystems, including mountains, forests, wetlands, rivers, aquifers and lakes MIT +К 2030 году расширить международное сотрудничество и поддержку в деле укрепления потенциала развивающихся стран в осуществлении деятельности и программ в области водоснабжения и санитарии, включая сбор поверхностного стока, опреснение воды, повышение эффективности водопользования, очистку сточных вод и применение технологий рециркуляции и повторного использования By 2030, expand international cooperation and capacity-building support to developing countries in water- and sanitation-related activities and programmes, including water harvesting, desalination, water efficiency, wastewater treatment, recycling and reuse technologies MIT +Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении водного хозяйства и санитарии Support and strengthen the participation of local communities in improving water and sanitation management MIT +К 2030 году обеспечить всеобщий доступ к недорогому, надежному и современному энергоснабжению By 2030, ensure universal access to affordable, reliable and modern energy services MIT +К 2030 году значительно ��величить долю энергии из возобновляемых источников в мировом энергетическом балансе By 2030, increase substantially the share of renewable energy in the global energy mix MIT +К 2030 году удвоить глобальный показатель повышения энергоэффективности By 2030, double the global rate of improvement in energy efficiency MIT +К 2030 году активизировать международное сотрудничество в целях облегчения доступа к исследованиям и технологиям в области экологически чистой энергетики, включая возобновляемую энергетику, повышение энергоэффективности и передовые и более чистые технологии использования ископаемого топлива, и поощрять инвестиции в энергетическую инфраструктуру и технологии экологически чистой энергетики By 2030, enhance international cooperation to facilitate access to clean energy research and technology, including renewable energy, energy efficiency and advanced and cleaner fossil-fuel technology, and promote investment in energy infrastructure and clean energy technology MIT +К 2030 году расширить инфраструктуру и модернизировать технологии для современного и устойчивого энергоснабжения всех в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах, малых островных развивающихся государствах и развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, с учетом их соответствующих программ поддержки By 2030, expand infrastructure and upgrade technology for supplying modern and sustainable energy services for all in developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, in accordance with their respective programmes of support MIT +Поддерживать экономический рост на душу населения в соответствии с национальными условиями и, в частности, рост валового внутреннего продукта на уровне не менее 7 процентов в год в наименее развитых странах Sustain per capita economic growth in accordance with national circumstances and, in particular, at least 7 per cent gross domestic product growth per annum in the least developed countries MIT +Укреплять способность национальных финансовых учреждений поощрять и расширять доступ к банковским, страховым и финансовым услугам для всех Strengthen the capacity of domestic financial institutions to encourage and expand access to banking, insurance and financial services for all MIT +Добиться повышения производительности в экономике посредством диверсификации, технической модернизации и инновационной деятельности, в том числе путем уделения особого внимания секторам с высокой добавленной стоимостью и трудоемким секторам Achieve higher levels of economic productivity through diversification, technological upgrading and innovation, including through a focus on high-value added and labour-intensive sectors MIT +Содействовать проведению ориентированной на развитие политики, которая способствует производительной деятельности, созданию достойных рабочих мест, предпринимательству, творчеству и инновационной деятельности, и поощрять официальное признание и развитие микро-, малых и средних предприятий, в том числе посредством предоставления им доступа к финансовым услугам Promote development-oriented policies that support productive activities, decent job creation, entrepreneurship, creativity and innovation, and encourage the formalization and growth of micro-, small- and medium-sized enterprises, including through access to financial services MIT +На протяжении всего срока до конца 2030 года постепенно повышать глобальную эффективность использования ресурсов в системах потребления и производства и стремиться к тому, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением состояния окружающей среды, как это предусматривается Десятилетней стратегией действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства, причем первыми этим должны заняться развитые страны Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10‐Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead MIT +К 2030 году обеспечить полную и производительную занятость и достойную работу для всех женщин и мужчин, в том числе молодых людей и инвалидов, и равную оплату за труд равной ценности By 2030, achieve full and productive employment and decent work for all women and men, including for young people and persons with disabilities, and equal pay for work of equal value MIT +К 2020 году существенно сократить долю молодежи, которая не работает, не учится и не приобретает профессиональных навыков By 2020, substantially reduce the proportion of youth not in employment, education or training MIT +Принять срочные и эффективные меры для того, чтобы искоренить принудительный труд, покончить с современным рабством и торговлей людьми и обеспечить запрет и ликвидацию наихудших форм детского труда, включая вербовку и использование детей-солдат, а к 2025 году покончить с детским трудом во всех его формах Take immediate and effective measures to eradicate forced labour, end modern slavery and human trafficking and secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, including recruitment and use of child soldiers, and by 2025 end child labour in all its forms MIT +Защищать трудовые права и содействовать обеспечению надежных и безопасных условий работы для всех трудящихся, включая трудящихся-мигрантов, особенно женщин-мигрантов, и лиц, не имеющих стабильной занятости Protect labour rights and promote safe and secure working environments for all workers, including migrant workers, in particular women migrants, and those in precarious employment MIT +К 2030 году обеспечить разработку и осуществление стратегий поощрения устойчивого туризма, который способствует созданию рабочих мест, развитию местной культуры и производству местной продукции By 2030, devise and implement policies to promote sustainable tourism that creates jobs and promotes local culture and products MIT +Увеличить оказываемую в рамках инициативы «Помощь в торговле» поддержку развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в том числе по линии Расширенной комплексной рамочной программы для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам Increase Aid for Trade support for developing countries, in particular least developed countries, including through the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries MIT +К 2020 году разработать и ввести в действие глобальную стратегию обеспечения занятости молодежи и осуществить Глобальный пакт о рабочих местах Международной организации труда By 2020, develop and operationalize a global strategy for youth employment and implement the Global Jobs Pact of the International Labour Organization MIT +Развивать качественную, надежную, устойчивую и стойкую инфраструктуру, включая региональную и трансграничную инфраструктуру, в целях поддержки экономического развития и благополучия людей, уделяя особое внимание обеспечению недорогого и равноправного доступа для всех Develop quality, reliable, sustainable and resilient infrastructure, including regional and transborder infrastructure, to support economic development and human well-being, with a focus on affordable and equitable access for all MIT +Содействовать всеохватной и устойчивой индустриализации и к 2030 году существенно повысить уровень занятости в промышленности и долю промышленного производства в валовом внутреннем продукте в соответствии с национальными условиями и удвоить соответствующие показатели в наименее развитых странах Promote inclusive and sustainable industrialization and, by 2030, significantly raise industry’s share of employment and gross domestic product, in line with national circumstances, and double its share in least developed countries MIT +Расширить доступ мелких промышленных и прочих предприятий, особенно в развивающихся странах, к финансовым услугам, в том числе к недорогим кредитам, и усилить их интеграцию в производственно-сбытовые цепочки и рынки Increase the access of small-scale industrial and other enterprises, in particular in developing countries, to financial services, including affordable credit, and their integration into value chains and markets MIT +К 2030 году модернизировать инфраструктуру и переоборудовать промышленные предприятия, сделав их устойчивыми за счет повышения эффективности использования ресурсов и более широкого применения чистых и экологически безопасных технологий и промышленных процессов, с участием всех стран в соответствии с их индивидуальными возможностями By 2030, upgrade infrastructure and retrofit industries to make them sustainable, with increased resource-use efficiency and greater adoption of clean and environmentally sound technologies and industrial processes, with all countries taking action in accordance with their respective capabilities MIT +Активизировать научные исследования, наращивать технологический потенциал промышленных секторов во всех странах, особенно развивающихся странах, в том числе путем стимулирования к 2030 году инновационной деятельности и значительного увеличения числа работников в сфере научноисследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) в расчете на 1 миллион человек, а также государственных и частных расходов на НИОКР Enhance scientific research, upgrade the technological capabilities of industrial sectors in all countries, in particular developing countries, including, by 2030, encouraging innovation and substantially increasing the number of research and development workers per 1 million people and public and private research and development spending MIT +Содействовать развитию экологически устойчивой и стойкой инфраструктуры в развивающихся странах за счет увеличения финансовой, технологической и технической поддержки африканских стран, наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств Facilitate sustainable and resilient infrastructure development in developing countries through enhanced financial, technological and technical support to African countries, least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States MIT +Поддерживать разработки, исследования и инновации в сфере отечественных технологий в развивающихся странах, в том числе путем создания политического климата, благоприятствующего, в частности, диверсификации промышленности и увеличению добавленной стоимости в сырьевых отраслях Support domestic technology development, research and innovation in developing countries, including by ensuring a conducive policy environment for, inter alia, industrial diversification and value addition to commodities MIT +Существенно расширить доступ к информационно-коммуникационным технологиям и стремиться к обеспечению всеобщего и недорогого доступа к Интернету в наименее развитых странах к 2020 году Significantly increase access to information and communications technology and strive to provide universal and affordable access to the Internet in least developed countries by 2020 MIT +Подключение и установка новых устройств (принтер, модем и другие) Connecting and installing new devices (printer, modem, and others) MIT +Копирование или перенос файла или папки Copying or transferring a file or folder MIT +Использование инструментов копирования и вставки информации или части информации для получения копий или перемещения информации в документе Using the copy and paste tools for information or part of information to get copies or move information in a document MIT +Разработка компьютерных программ с использованием специального программного языка Development of computer programs using a special software language MIT +Передача файлов между компьютерами и другими устройствами Transferring files between computers and other devices MIT +Корпоративный подоходный налог Corporate Income Tax MIT +Единый земельный налог Consolidated Land Tax MIT +Акцизы Excise taxes MIT +Налог на игорный бизнес Gambling tax MIT +ВВП GDP MIT +Государственная пошлина Government tariffs MIT +Индивидуальный подоходный налог Individual Income Tax MIT +Налоги на международную торговлю и внешние операции Taxes related to international trade and foreign operations MIT +Земельный налог Land Taxes MIT +Hалоги на имущество Property Taxes MIT +Сборы за регистрацию Registration fees MIT +Поступления за использование природных и других ресурсов Royalties related to use of resources MIT +Социальный налог Social Security Taxes MIT +Налоговые поступления Tax income MIT +Налог на добавленную стоимость Value added tax MIT +Hалог на транспортные средства Vehicle Tax MIT +Культура, спорт, туризм и информационное пространство Culture, sport, tourism, informational space MIT +Обслуживание долга Debt service MIT +Оборона Defence MIT +Образование Education MIT +Топливно-энергетический комплекс недропользования Fuel and energy systems based on subsurface resources MIT +Государственные услуги общего характера Government services (general) MIT +Здравоохранение Health care MIT +Жилищно-комунальная хозяйство Housing and communal services MIT +Прочие Other MIT +Отношение государственного долга к ВВП The ratio of public debt to GDP MIT +Сельское, водное, лесное, рыбное хозяйство, особо охраняемые природные территории, охрана окружающей среды и животного мира, земельные отношения Rural services, water services, forestry, fisheries, specially protected natural areas, environmental protection and wildlife, land relations MIT +Социальная помощь и социальное обеспечение Social assistance and welfare MIT +Транспорт и коммуникация Transportion and communication MIT +Трансферты Transfers MIT +Заболеваемость психическими и поведенческими расстройствами в результате употребления алкоголя Incidence of mental and behavioral disorders as a result of alcohol use MIT +Заболеваемость психическими и поведенческими расстройствами в результате употреблени�� наркотических веществ Incidence of mental and behavioral disorders as a result of drug use MIT +Данные по Казахстану как донору Kazakhstan as donor MIT +Данные по Казахстану как получателю Kazakhstan as beneficiary MIT +архар Argali (latin: Ovis ammon) MIT +тугайный благородный олень The Bactrian deer (latin: Cervus elaphus bactrianus) MIT +Уральская популяция Species from Ural region MIT +Устюртская популяция Species from Usturts region MIT +джейран Goitered gazelle (latin: Gazella subgutturosa) MIT +кулан Onager (latin Equus hemionus) MIT +Бетпакдалинская популяция Species from Betpakdalinsk region MIT +виды животных Type of animals MIT +виды растений Type of plants MIT +любое сексуальное насилие any type of sexual violence MIT +физическое насилие Physical violence MIT +физическое насилие и/или сексуальное насилие Physical violence/sexual harassment MIT +попытка изнасилования или иное сексуальное насилие Rape attempt or other type of sexual violence MIT +изнасилование, совершенное лицом, не являющимся партнером Rape (crime committed by non-partner) MIT +сексуальное насилие Sexual harassment MIT +Село rural MIT +Город urban MIT +Местность Area MIT +'%s-битная' '%s-bit' BSD-2-Clause +сборка #%d, %s build #%d, %s BSD-2-Clause +информация information BSD-2-Clause +лицензия license BSD-2-Clause +сайт site BSD-2-Clause +версия %d.%d.%d version %d.%d.%d BSD-2-Clause +'%s, символ <%s>' '%s, char <%s>' BSD-2-Clause +Подключить Connect BSD-2-Clause +Подключен к Connected to BSD-2-Clause +Подключиться к выбранному порту Connect to selected port BSD-2-Clause +Отключить Disconnect BSD-2-Clause +Отключен от Disconnected from BSD-2-Clause +Отключиться от текущего порта Disconnect from current port BSD-2-Clause +Ошибка Error BSD-2-Clause +Плоттер Plotter BSD-2-Clause +Найдено портов: %d Found ports: %d BSD-2-Clause +Прием [Rx] Reception [Rx] BSD-2-Clause +бод/с baud/s BSD-2-Clause +Текст Text BSD-2-Clause +Файл File BSD-2-Clause +Файл CSV CSV File BSD-2-Clause +PNG - изображение Portable Network Graphics PNG - Portable Network Graphics image BSD-2-Clause +Текстовый файл Text file BSD-2-Clause +кодировка %s encoding %s BSD-2-Clause +Радиус точек - %d пикс. Radius of dots - %d px BSD-2-Clause +Стиль линии - %s Line style - %s BSD-2-Clause +Толщина линии - %d пикс. Line thickness - %d px BSD-2-Clause +Фон Background BSD-2-Clause +Сетка Grid BSD-2-Clause +Точки Dots BSD-2-Clause +Окно Window BSD-2-Clause +Толщина Thickness BSD-2-Clause +Сетка X Grid X BSD-2-Clause +Сетка Y Grid Y BSD-2-Clause +Передача [Tx] Transmission [Tx] BSD-2-Clause +Цвет %d-й линии плоттера Plotter line %d color BSD-2-Clause +Только Windows 10 1809+ Windows 10 1809+ only BSD-2-Clause +Отмена Cancel BSD-2-Clause +Вставить символ Insert character BSD-2-Clause +Отображаемый в таблице код символа Character code in table BSD-2-Clause +Добавить Add BSD-2-Clause +Удалить Delete BSD-2-Clause +Обновить Update BSD-2-Clause +Автоответ Automatic response BSD-2-Clause +Входная последовательность Input sequence BSD-2-Clause +Ответная последовательность Responce sequence BSD-2-Clause +Нет No BSD-2-Clause +Да Yes BSD-2-Clause +Обновление ... Update ... BSD-2-Clause +Поиск и скачивание обновлений Searching for and downloading updates BSD-2-Clause +Включить автоответ Enable auto response BSD-2-Clause +Автоматический ответ: Automatic response: BSD-2-Clause +Таблица ответов ... Responses list ... BSD-2-Clause +Окно задания ответных последовательностей Response sequences setting window BSD-2-Clause +Автомат Autosend BSD-2-Clause +Соединение Connection BSD-2-Clause +Выход Exit BSD-2-Clause +Завершить работу приложения Finish application work BSD-2-Clause +Справка Help BSD-2-Clause +Открыть руководство пользователя Open user manual BSD-2-Clause +Справка в markdown Help in markdown BSD-2-Clause +Открыть руководство пользователя в формате markdown Open user manual in markdown format BSD-2-Clause +Справка в сети Help in web BSD-2-Clause +Открыть руководство пользователя в репозитории (онлайн) Open user manual in app repository (online) BSD-2-Clause +О приложении About BSD-2-Clause +Информация о приложении Information about application BSD-2-Clause +Вставить символ ... Insert character ... BSD-2-Clause +Вставка произольного символа ASCII Inserting a custom ASCII character BSD-2-Clause +Очистить Clear BSD-2-Clause +Очистить плоттер Clear plotter BSD-2-Clause +Закрыть Close BSD-2-Clause +Закрыть плоттер Close plotter BSD-2-Clause +Экспорт в CSV Export to CSV BSD-2-Clause +Экспорт данных в CSV Export data to CSV BSD-2-Clause +Экспорт в PNG Export to PNG BSD-2-Clause +Экспорт в изображение Export to image BSD-2-Clause +Live-режим Live mode BSD-2-Clause +Live-режим (если выбрано, иначе - накопление) Live mode (if checked, otherwise accumulation mode) BSD-2-Clause +Трекер - отслеживание точек на линиях Tracker - tracking points on lines BSD-2-Clause +Быстрая настройка Quick settings BSD-2-Clause +Панель быстрой настройки плоттера Plotter quick settings panel BSD-2-Clause +Переключиться на плоттер Switch to plotter BSD-2-Clause +Переключиться на плоттер по данных из буфера приема Switch to plotter on received data BSD-2-Clause +Трекер Tracker BSD-2-Clause +5 бит 5 bits BSD-2-Clause +6 бит 6 bits BSD-2-Clause +7 бит 7 bits BSD-2-Clause +8 бит 8 bits BSD-2-Clause +Биты данных: Data bits: BSD-2-Clause +Even - доп. до четности Even - addition to parity BSD-2-Clause +Бит четности: Parity bit: BSD-2-Clause +Mark - всегда 1 Mark - always 1 BSD-2-Clause +None - нет None - nothing BSD-2-Clause +Odd - доп. до нечетности Odd - addition to odd BSD-2-Clause +Space - всегда 0 Space - always 0 BSD-2-Clause +1 стоп-бит 1 stop bit BSD-2-Clause +1,5 стоп-бита 1.5 stop bits BSD-2-Clause +2 стоп-бита 2 stop bits BSD-2-Clause +Стоп-биты: Stop bits: BSD-2-Clause +Доп. настройки порта Additional port settings BSD-2-Clause +Дополнительные настройки порта Additional port settings BSD-2-Clause +Сброс Reset BSD-2-Clause +Очистить буфер приема Clear receive buffer BSD-2-Clause +Очистить данные в буфере приема Clear data in receive buffer BSD-2-Clause +Скопировать данные Copy data BSD-2-Clause +Скопировать данные в буфер обмена Copy data to clipboard BSD-2-Clause +Включить прием Enable receiver BSD-2-Clause +Разрешение работы приемника Enable receiver activity BSD-2-Clause +Сохранить данные в файл ... Save data to file ... BSD-2-Clause +Сохранить данные из буфера приема в файл Save received data to file BSD-2-Clause +Прием Reception BSD-2-Clause +Прокручивать к концу Scroll to end BSD-2-Clause +При приеме новых данных прокручивать к концу Scroll to end on receiving new data BSD-2-Clause +Сканировать Scan BSD-2-Clause +Обновить список доступных портов Update available ports list BSD-2-Clause +Поиск Search BSD-2-Clause +Панель поиска Search panel BSD-2-Clause +Найти далее Find next BSD-2-Clause +Найти следующее совпадение Find next match BSD-2-Clause +Найти предыдущее Find previous BSD-2-Clause +Найти предыдущее совпадение Find previous match BSD-2-Clause +Настройки Settings BSD-2-Clause +Настройки приложения Application settings BSD-2-Clause +Граница окна Window border BSD-2-Clause +Показывать данные в HEX-виде Show data in HEX format BSD-2-Clause +Показывать номера строк Show line numbers BSD-2-Clause +Поверх всех окон Show on top BSD-2-Clause +Показывать окно терминала поверх остальных окон Show terminal window on top of other windows BSD-2-Clause +Показывать буфер приема Show receive buffer BSD-2-Clause +Показывать область интерфейса с данными буфера приема Show interface area with receive buffer data BSD-2-Clause +Панель сигналов Signal panel BSD-2-Clause +Показывать область интерфейса с индикаторами сигналов Show interface area with signal indicators BSD-2-Clause +Панели инструментов: Toolbars: BSD-2-Clause +Главная Main BSD-2-Clause +Показать/скрыть главную панель инструментов Show/hide main toolbar BSD-2-Clause +Порт Port BSD-2-Clause +Показать/скрыть панель инструментов порта Show/hide port toolbar BSD-2-Clause +Приемник Receiver BSD-2-Clause +Показать/скрыть панель инструментов приемника Show/hide receiver toolbar BSD-2-Clause +Передатчик Transmitter BSD-2-Clause +Показать/скрыть панель инструментов передатчика Show/hide transmitter toolbar BSD-2-Clause +Показывать буфер передачи Show transmit buffer BSD-2-Clause +Показывать область интерфейса с данными буфера передачи Show interface area with transmit buffer data BSD-2-Clause +Очистить буфер передачи Clear transmit buffer BSD-2-Clause +Очистить данные в буфере передачи Clear data in transmit buffer BSD-2-Clause +Командный режим Command mode BSD-2-Clause +Очистить буфер передачи после передачи Clear transmit buffer after transmission BSD-2-Clause +Передача Transmission BSD-2-Clause +Загрузить данные из файла ... Load data from file ... BSD-2-Clause +Загрузить данные из файла в буфер передачи Load file data to transmit buffer BSD-2-Clause +Отправить Send BSD-2-Clause +Отправить данные из буфера Send data from buffer BSD-2-Clause +Добавить текущий буфер передачи в список Add current transmit buffer to list BSD-2-Clause +Обновить выбранное сообщение Update selected message BSD-2-Clause +Получить Get BSD-2-Clause +Заменить текущий буфер данными выбранного сообщения Replace current buffer with data of selected message BSD-2-Clause +Список сохраненных последовательностей: List of saved sequences: BSD-2-Clause +Переместить вниз Move down BSD-2-Clause +Переместить элемент списка вниз на 1 позицию Move list item down 1 position BSD-2-Clause +Переместить вверх Move up BSD-2-Clause +Переместить элемент списка вверх на 1 позицию Move list item up 1 position BSD-2-Clause +Удалить выбранное сообщение из списка Delete selected message from list BSD-2-Clause +Отправить выбранное сообщение Send selected message BSD-2-Clause +Показать Show BSD-2-Clause +Список сохраненных сообщений для передачи List of saved transmit messages BSD-2-Clause +Не сейчас Later BSD-2-Clause +Вид View BSD-2-Clause +Домашняя страница Homepage BSD-2-Clause +Открыть репозиторий приложения Open application repository BSD-2-Clause +Скорость обмена, бод/с Baudrate, baud/s BSD-2-Clause +Стиль линии по умолчанию Default line style BSD-2-Clause +Формат входных данных Input data format BSD-2-Clause +"Предустановка RegExp +(предустановки можно настроить в Настройки > RegExp)" "RegExp preset +(presets can be configured in Settings > RegExp)" BSD-2-Clause +Режим отображения Display mode BSD-2-Clause +Список доступных портов List of available ports BSD-2-Clause +Кодировка данных в буфере приема Receive buffer encoding BSD-2-Clause +Представление данных в буфере приема Representation of data in receive buffer BSD-2-Clause +регистр case sensitive BSD-2-Clause +Если отмечено, регистр букв учитывается If checked, letter case is taken into account BSD-2-Clause +Использовать регулярные выражения Use regular expressions BSD-2-Clause +все all BSD-2-Clause +Кодировка данных в буфере передачи Transmit buffer encoding BSD-2-Clause +Представление данных в буфере передачи Representation of data in transmit buffer BSD-2-Clause +Сохранить файл как ... Save file as ... BSD-2-Clause +на что заменить replacement phrase BSD-2-Clause +что искать search phrase BSD-2-Clause +Доступна новая версия приложения. Обновить? A new version of application is available. Update? BSD-2-Clause +Количество семплов Amount of samples BSD-2-Clause +Переопределено: Redefined: BSD-2-Clause +Количество поступивших данных на плоттер Amount of incoming data to plotter BSD-2-Clause +Заменить Replace BSD-2-Clause +Позиция, размер выделения Position, selection size BSD-2-Clause +Количество данных в буфере приема Amount of data in receive buffer BSD-2-Clause +Найти в Find in BSD-2-Clause +Сигналы RS-232 RS-232 signals BSD-2-Clause +Количество данных в буфере передачи Amount of data in transmit buffer BSD-2-Clause +Индикатор активного приема Active receiving indicator BSD-2-Clause +Индикатор активной передачи Active transmitting indicator BSD-2-Clause +Период автоматической отправки, мс Automatic sending period, ms BSD-2-Clause +Толщина линии по умолчанию Default line thickness BSD-2-Clause +Размер (радиус) точек по умолчанию Default point size (radius) BSD-2-Clause +Ширина окна в семплах Window width in samples BSD-2-Clause +"Добавить предустановку в список. +Если предустановка с заданным именем уже есть в списке, +она будет заменена" "Add preset to list. +If preset with specified name is already in list, +it will be replaced" BSD-2-Clause +"Удалить предустановку из списка +(отмена невозможна!)" "Remove preset from list +(cannot be canceled!)" BSD-2-Clause +Автоматически подключаться к порту при запуске приложения Automatically connect to port on application startup BSD-2-Clause +Попытаться подключиться к порту, который был использован в предыдущей сессии Try to connect to port that was used in previous session BSD-2-Clause +Проверять доступность порта при сканировании Check port availability when scanning BSD-2-Clause +Проверка производится попыткой подключения к порту Checking is performed by attempting to connect to port BSD-2-Clause +Добавлять данные из файла в конец буфера передачи Add data from file to end of transmit buffer BSD-2-Clause +Если не выбрано, буфер будет перезаписан данными из файла If not checked, buffer will be overwritten with data from file BSD-2-Clause +Предупреждение при загрузке данных из файла Warning if data is loaded from file BSD-2-Clause +Сглаживание текста Cleartype Cleartype text anti-aliasing BSD-2-Clause +"""Липкое"" окно" """Sticky"" window" BSD-2-Clause +"Если флажок установлено, то окно будет ""прилипать"" к краям рабочего стола" "If checked, window will ""stick"" to edges of desktop" BSD-2-Clause +Включить аппаратное управление потоком (RTS/CTS) Enable hardware flow control (RTS/CTS) BSD-2-Clause +Использовать указанный размер (видимый, если не выбрано): Use specified size (visible size if not checked): BSD-2-Clause +Показывать диалог сохранения только один раз Show save dialog only once BSD-2-Clause +Размер шрифта пропорционален размеру изображения Font size is proportional to image size BSD-2-Clause +Сворачивать в трей Minimize to tray BSD-2-Clause +Разрешить выполнение команд Arduino Advanced Enable execution of Arduino Advanced commands BSD-2-Clause +"Если флажок снят, команды будут игнорироваться. +Список и формат доступных команд - см. справку." "If unchecked, commands will be ignored. +For list and format of available commands, see Help." BSD-2-Clause +Очищать буфер приема при очистке плоттера Clear receive buffer when cleaning plotter BSD-2-Clause +Дублировать данные в буфер приема Duplicate data in receive buffer BSD-2-Clause +Подпись в режиме 2D Caption in 2D mode BSD-2-Clause +Разрешить интерактивность Allow interactivity BSD-2-Clause +Расцвечивать Colorize BSD-2-Clause +Если флажок установлен, то цвет метки соответствует цвету линии If checked, label color corresponds to line color BSD-2-Clause +и стилизировать ее and stylize it BSD-2-Clause +"Если стилизировать, то цвет и стиль рамки +будет соответствовать цвету и стилю линии" "If stylized, color and style of frame +will match color and style of line" BSD-2-Clause +Отображать рамку Show frame BSD-2-Clause +Добавлять индекс линии Add line index BSD-2-Clause +Первая линия имеет индекс 1, и т.д. First line has index of 1, and so on BSD-2-Clause +Отображать легенду Show legend BSD-2-Clause +Отображать стиль линии вместо простого прямоугольника слева Show line style instead of just rectangle on left side BSD-2-Clause +Восстанавливать видимость отключенных линий Restore visibility of disabled lines BSD-2-Clause +Опция работает по индексу линии, а не по ее метке! Option works by line index, not by line label! BSD-2-Clause +Восстанавливать цвет линий по умолчанию Restore default line color BSD-2-Clause +Метки Labels BSD-2-Clause +Мини-карта для навигации на панели быстрой настройки Navigation mini-map on quick settings panel BSD-2-Clause +Панель кнопок плоттера на главной панели Plotter button panel on main toolbar BSD-2-Clause +Счетчик семплов Sample counter BSD-2-Clause +для линий без метки (в виде индекса @n) for unlabeled lines (as index @n) BSD-2-Clause +Количество поступивших данных Receive data quantity BSD-2-Clause +Субпиксельное сглаживание (может немного уменьшить частоту отрисовки) Subpixel anti-aliasing (may slightly reduce rendering frequency) BSD-2-Clause +Отображать полосу навигации Show navigation bar BSD-2-Clause +Учитывать регистр Case sensitive BSD-2-Clause +Влияет на все предустановки! Affects all presets! BSD-2-Clause +Восстанавливать содержимое буфера при запуске приложения Restore buffer data on application startup BSD-2-Clause +Добавлять (в начале пакета) Add (at beginning of packet) BSD-2-Clause +Отображать название кодировки текста в заголовке поля Show text encoding in field caption BSD-2-Clause +Индикаторы активности Activity indicators BSD-2-Clause +Стандартное меню Standard menu BSD-2-Clause +Отображать позицию курсора и размер выделения (в байтах) Show caret position and selection size (in bytes) BSD-2-Clause +Правая видимая граница Right visible edge BSD-2-Clause +Значения на индикаторах сигналов RS-232 Values on RS-232 signal indicators BSD-2-Clause +Количество данных в буферах Amount of data in buffers BSD-2-Clause +Заставка при запуске Startup splash screen BSD-2-Clause +Статусная строка Status bar BSD-2-Clause +в байтах in bytes BSD-2-Clause +если не установлен - в Б/КБ/МБ... if not checked - in B/KB/MB... BSD-2-Clause +Цвет шрифта Font color BSD-2-Clause +"Символ подстановки нумерованной группы: $ +Отделение номера группы от цифры: { } +Экранироване: \\" "Numbered group insert: $ +Separating group number from digit: { } +Escaping character: \\" BSD-2-Clause +шаблон подстановки substitution pattern BSD-2-Clause +Имя для идентификации предустановки, отображается в списке Name to identify preset, displayed in list BSD-2-Clause +уникальное название предустановки unique preset name BSD-2-Clause +"Целые числа могут иметь префикс: +$ - шестнадцатеричное, % - двоичное, & - восьмеричное. +Число без префикса интерпретируется как обычное десятичное." "Integer numbers can be prefixed with: +$ - hexadecimal, % - binary, & - octal. +Number without prefix is interpreted as regular decimal number." BSD-2-Clause +Размер шрифта, % Font size in % BSD-2-Clause +Размер иконок, % Icon size in % BSD-2-Clause +Элементы Elements BSD-2-Clause +Прочее Other BSD-2-Clause +Необходим перезапуск! Restart is required! BSD-2-Clause +Цветовая тема (после перезапуска) Color theme (after restart) BSD-2-Clause +Обновление Update BSD-2-Clause +Частота проверки: Check frequency: BSD-2-Clause +Способ установки: Install way: BSD-2-Clause +Десятичный разделитель в CSV Decimal separator in CSV BSD-2-Clause +Разделитель данных в CSV Data separator in CSV BSD-2-Clause +Переход на новую строку Line break BSD-2-Clause +Кавычки в CSV Quotes in CSV BSD-2-Clause +Темная тема Dark theme BSD-2-Clause +"Подсказка. +Поля Tx и Rx поддерживают изменение размера шрифта по Ctrl + колесу." "Tip. +Tx and Rx fields support changing font size by Ctrl + wheel." BSD-2-Clause +Светлая тема Light theme BSD-2-Clause +Прием (Rx) Reception [Rx] BSD-2-Clause +Прием (Rx) Reception (Rx) BSD-2-Clause +Передача (Tx) Transmission [Tx] BSD-2-Clause +Передача (Tx) Transmission (Tx) BSD-2-Clause +Количество байт в блоке Bytes in block BSD-2-Clause +Количество байт в строке Bytes in string BSD-2-Clause +После запуска приложения при первом экспорте изображения будет отображен диалог выбора каталога. Все последующие изображения будут экспортироваться в каталог, выбранный ранее. Имя файла будет сгенерировано на основе даты и времени экспорта. After launching application, dialog for selecting directory will be displayed at first image export. All further images will be exported to previously selected catalog. File name will be generated from export date and time. BSD-2-Clause +Размер шрифта Font size BSD-2-Clause +Высота Height BSD-2-Clause +Ширина Width BSD-2-Clause +Размер изображения Image size BSD-2-Clause +Язык Language BSD-2-Clause +Переход на новую строку (при нажатии Enter) Line break (when Enter pressed) BSD-2-Clause +Размещение полей Panels layout BSD-2-Clause +Отображение Show BSD-2-Clause +Действия Actions BSD-2-Clause +Очистка плоттера Plotter clearing BSD-2-Clause +Основные цвета Basic colors BSD-2-Clause +Фон рабочей области Workspace background BSD-2-Clause +Темная Dark BSD-2-Clause +Сетка по оси X X-axis grid BSD-2-Clause +Сетка по оси Y Y-axis grid BSD-2-Clause +Светлая Light BSD-2-Clause +Цвета линий Line colors BSD-2-Clause +<<< Тема >>> <<< Theme >>> BSD-2-Clause +Ось X (горизонтальная) X-axis (horizontal) BSD-2-Clause +Ось Y (вертикальная) Y-axis (vertical) BSD-2-Clause +Коэффициент масштабирования Zoom factor BSD-2-Clause +Способ масштабирования Scaling way BSD-2-Clause +"Щелчок ЛКМ на метке --- включение или выключение видимости линии. +Зажать ЛКМ на метке и потянуть вниз --- изменение толщины линии. +Зажать Ctrl + ЛКМ на метке и потянуть вниз --- изменение стиля линии. +Зажать Alt + ЛКМ на метке и потянуть вниз --- изменение размера (радиуса) точек линии. +Щелчок ПКМ на метке --- задать новый цвет линии. + +ЛКМ --- левая кнопка мыши, ПКМ --- правая кнопка мыши. +Измененные настройки линий действуют в текущем сеансе. После перезапуска приложения +будут установлены значения по умолчанию, заданные на панели быстрой настройки." "Click LMB on label --- turns line visibility on or off. +Press LMB on label and drag down --- change line thickness. +Press Ctrl + LMB on label and drag down --- change line style. +Press Alt + LMB on label and drag down --- change line point size (radius). +Click RMB on label --- set new line color. + +LMB --- left mouse button, RMB --- right mouse button. +Сhanged line settings are valid in current session. Default values +set in quick settings panel will be applied when application is restarted." BSD-2-Clause +что это? what's that? BSD-2-Clause +Метка Label BSD-2-Clause +Текст метки Label text BSD-2-Clause +Отступ снизу при автомасштабе, пиксели Bottom margin when auto-zooming, pixels BSD-2-Clause +Отступ сверху при автомасштабе, пиксели Top margin when auto-zooming, pixels BSD-2-Clause +Максимальное число семплов Maximum amount of samples BSD-2-Clause +"Ширина ""пробела"" в режиме развертки, %" "Width of ""space"" in sweep mode, %" BSD-2-Clause +Подстановка для получения метки: Substitution to get label: BSD-2-Clause +Список предустановок: Preset list: BSD-2-Clause +Дополнительно Additional BSD-2-Clause +Название предустановки: Preset name: BSD-2-Clause +Предустановка Preset BSD-2-Clause +Регулярное выражение: Regular expression: BSD-2-Clause +Подстановка для получения значения: Substitution to get value: BSD-2-Clause +Не забудьте сохранить измененную предустановку в список! Don't forget to save modified preset to your list! BSD-2-Clause +Таймаут пакета (приблизительно), мс Packet timeout (approximately), ms BSD-2-Clause +Максимальный объем буфера приема, КБ Maximum size of receive buffer, KB BSD-2-Clause +0 - нет ограничений 0 - no restrictions BSD-2-Clause +Временная метка Time stamp BSD-2-Clause +Текст после временной метки Text after timestamp BSD-2-Clause +Текст до временной метки Text before timestamp BSD-2-Clause +Ширина табуляции Tab width BSD-2-Clause +Длительность сигнала Break (приблизительно), мс Break signal duration (approximately), ms BSD-2-Clause +Таймаут отправки (приблизительно), мс Transmission timeout (approximately), ms BSD-2-Clause +Интервалы Time intervals BSD-2-Clause +Размер, 0 - не менять Size, 0 - do not change BSD-2-Clause +Интерфейс Interface BSD-2-Clause +Цвета Colors BSD-2-Clause +Связь Connection BSD-2-Clause +Редактор Editor BSD-2-Clause +Экспорт CSV Exporting CSV BSD-2-Clause +Экспорт PNG Exporting PNG BSD-2-Clause +Шрифт Font BSD-2-Clause +Общие Common BSD-2-Clause +HEX вид HEX view BSD-2-Clause +Управление Control BSD-2-Clause +Легенда Legend BSD-2-Clause +Проверить Check BSD-2-Clause +Перезапуск Restart BSD-2-Clause +"Если выбрано, то при получении данных будет автоматически +отправлен ответ (если имеется, можно редактировать в настройках)" "If checked, response will be sent automatically +(if available, can be edited in settings) when data is received" BSD-2-Clause +"Если выбрано, передача будет инициироваться автоматически +через заданные промежутки времени" "If checked, transmission will be initiated +automatically at programmed time periods" BSD-2-Clause +(лог. 0 длительностью, указанной в настройках) (logic-0 level with duration specified in settings) BSD-2-Clause +Готовность передачи Ready for sending BSD-2-Clause +Готовность источника данных Data set ready BSD-2-Clause +Готовность приемника данных Data terminal ready BSD-2-Clause +Сигнал вызова Calling indicator BSD-2-Clause +Наличие несущей Line signal detect BSD-2-Clause +Запрос на передачу Request to send BSD-2-Clause +Другая Other BSD-2-Clause +ГБ GB BSD-2-Clause +КБ KB BSD-2-Clause +МБ MB BSD-2-Clause +Б B BSD-2-Clause +Размер: %s Size: %s BSD-2-Clause +Подтверждение Confirmation BSD-2-Clause +Ctrl + колесо Ctrl + wheel BSD-2-Clause +Правая кнопка мыши + колесо Right mouse button + wheel BSD-2-Clause +Shift + колесо Shift + wheel BSD-2-Clause +Колесо Wheel BSD-2-Clause +Данные Data BSD-2-Clause +"Здесь отображаются поля ввода и/или вывода данных. + +--- Как работать с терминалом --- +1. Просканируйте систему на наличие доступных портов. +2. Выберите порт, задайте настройки, подключитесь. +3. Прием данных начнется сразу же после подключения к порту. +4. Можно задать ответные последовательности для приемника. +5. Передача данных возможна по команде. +6. Можно задать таймер автоматической передачи данных. +7. Плоттер позволит визуализировать принятые значения. +8. Почти все элементы интерфейса имеют подсказку - просто наведите курсор." "Input and/or output fields are displayed here. + +--- How to work with terminal --- +1. Scan system for available ports. +2. Select port, specify settings, and connect. +3. Data receiving will begin immediately after connecting to port. +4. You can set response sequences for receiver. +5. It is possible to transmit data by command. +6. Automatic data transmission timer can be set. +7. Plotter will allow received values to be visualized. +8. Almost all interface elements have hint - just hover mouse pointer." BSD-2-Clause +CR (0xD, стиль MacOS) CR (0xD, MacOS style) BSD-2-Clause +LF (0xA, стиль Unix) LF (0xA, Unix style) BSD-2-Clause +CRLF (0xD 0xA, стиль Windows) CRLF (0xD 0xA, Windows style) BSD-2-Clause +Tx - вверху, Rx - внизу Tx - top, Rx - bottom BSD-2-Clause +Tx - внизу, Rx - вверху Tx - bottom, Rx - top BSD-2-Clause +Tx - слева, Rx - справа Tx - left, Rx - right BSD-2-Clause +Tx - справа, Rx - слева Tx - right, Rx - left BSD-2-Clause +Поз Pos BSD-2-Clause +Выд Sel BSD-2-Clause +Системная System BSD-2-Clause +При запуске At startup BSD-2-Clause +Автоматически Automatically BSD-2-Clause +Только проверять Only check BSD-2-Clause +Поиск обновлений... Search for updates... BSD-2-Clause +Раз в день Once a day BSD-2-Clause +Скачивание обновления, %s... Downloading update, %s... BSD-2-Clause +Произошла ошибка при обновлении. Повторите попытку еще раз. Error occurred during update. Please try again. BSD-2-Clause +Вручную Manually BSD-2-Clause +Раз в месяц Monthly BSD-2-Clause +Доступна новая версия: v%d.%d.%d.%d (%s) New version available: v%d.%d.%d.%d (%s) BSD-2-Clause +Раз в квартал Quarterly BSD-2-Clause +Все готово для обновления. Перезапустите приложение для завершения. Everything is ready for update. Restart application to complete. BSD-2-Clause +Распаковка... Unpacking... BSD-2-Clause +Приложение актуально. Обновление не требуется. Application is up to date. No update is required. BSD-2-Clause +Раз в неделю Weekly BSD-2-Clause +Предупреждение Warning BSD-2-Clause +"Данные из файла будут загружены в буфер передачи. +Текущие данные будут утеряны. Продолжить?" "Data from file will be loaded into transmit buffer. +Current data will be lost. Do you want to continue?" BSD-2-Clause +"При следующем запуске приложения будут загружены +настройки по умолчанию. Продолжить?" "Default settings will be loaded when application +is launched next time. Continue?" BSD-2-Clause +"Не удалось применить все настройки! +Возникла критическая ошибка. Перезапустите приложение. +Завершить работу приложения?" "Unable to apply all settings! +Critical error has occurred. Restart application. +Quit application?" BSD-2-Clause +"Сейчас скачивается обновление. +Прервать и закрыть приложение?" "Update is downloading at the moment. +Do you want to interrupt and quit application?" BSD-2-Clause +1250 (ANSI - центрально-европейская) 1250 (ANSI - Central European) BSD-2-Clause +1251 (ANSI - кириллица) 1251 (ANSI - Cyrillic) BSD-2-Clause +1252 (ANSI - западно-европейская, лат. 1) 1252 (ANSI - Western European, Lat. 1) BSD-2-Clause +1253 (ANSI - греческая) 1253 (ANSI - Greek) BSD-2-Clause +1254 (ANSI - турецкая) 1254 (ANSI - Turkish) BSD-2-Clause +1255 (ANSI - иврит) 1255 (ANSI - Hebrew) BSD-2-Clause +1256 (ANSI - арабская) 1256 (ANSI - Arabic) BSD-2-Clause +1257 (ANSI - балтийская) 1257 (ANSI - Baltic) BSD-2-Clause +1258 (ANSI - вьетнамская) 1258 (ANSI - Vietnamese) BSD-2-Clause +437 (DOS - латиница) 437 (DOS - Latin) BSD-2-Clause +850 (DOS - западно-европейская, лат.) 850 (DOS - Western European, lat.) BSD-2-Clause +852 (DOS - центрально-европейская, лат.) 852 (DOS - Central European, lat.) BSD-2-Clause +866 (DOS - кириллица) 866 (DOS - Cyrillic) BSD-2-Clause +874 (DOS - тайская) 874 (DOS - Thai) BSD-2-Clause +8859-1 (ISO/IEC - западно-европейская, лат. 1) 8859-1 (ISO/IEC - Western European, Lat. 1) BSD-2-Clause +8859-15 (ISO/IEC - западно-европейская новая, лат. 9) 8859-15 (ISO/IEC - Western European New Lat. 9) BSD-2-Clause +8859-2 (ISO/IEC - центрально-европейская, лат. 2) 8859-2 (ISO/IEC - Central European, Lat. 2) BSD-2-Clause +ANSI (ASCII 7-битная) ANSI (ASCII 7-bit) BSD-2-Clause +KOI8-R (русская) KOI8-R (Russian) BSD-2-Clause +KOI8-RU (русско-белорусско-украинская) KOI8-RU (Russian-Belarusian-Ukrainian) BSD-2-Clause +KOI8-U (русско-украинская) KOI8-U (Russian-Ukrainian) BSD-2-Clause +Macintosh (MAC - латиница) Macintosh (MAC - Latin) BSD-2-Clause +65001 (UTF8 без BOM) 65001 (UTF8 without BOM) BSD-2-Clause +Запятая Comma BSD-2-Clause +Точка Dot BSD-2-Clause +Определяется системой System defined BSD-2-Clause +Точка с запятой Semicolon BSD-2-Clause +Пробел Space BSD-2-Clause +Табуляция Tab BSD-2-Clause +Двойные Double BSD-2-Clause +Одинарные Single BSD-2-Clause +Прозрачная Transparent BSD-2-Clause +Штрихи Dash BSD-2-Clause +Штрих-точка Dash-dot BSD-2-Clause +Штрих-точка-точка Dash-dot-dot BSD-2-Clause +Сплошная Solid BSD-2-Clause +2D (X - первое значение) 2D (X - first value) BSD-2-Clause +Стандартный Standard BSD-2-Clause +Развертка Sweep BSD-2-Clause +Порт недоступен Port is unavailable BSD-2-Clause +Успех Success BSD-2-Clause +Ошибка приема Receive error BSD-2-Clause +Передача отменена Transmission is canceled BSD-2-Clause +Ошибка передачи Transmission error BSD-2-Clause +Отключен Disconnected BSD-2-Clause +Готов Ready BSD-2-Clause +Прием... Receiving... BSD-2-Clause +Передача... Transmitting... BSD-2-Clause +занят busy BSD-2-Clause +Доля населения с доходом по паритету покупательной способности менее: 1,9; 3,2; 5,5 долларов США по ППС в день Proportion of population with purchasing-power parity income under USD 1,9; 3,2; 5,5 PPP per day MIT +Доля населения, имеющего доходы ниже величины прожиточного минимума Proportion of population living below the minimum subsistence level MIT +Численность получателей государственных пенсий и пособий Number of recipients of state pensions and benefits MIT +Доля взрослого населения, владеющего землей (количество собственников и землепользователей) The proportion of the adult population owning land (the number of owners and land users) MIT +Число пострадавших и погибших в результате чрезвычайных ситуаций природного характера Number of victims and deaths resulted from natural disasters and emergencies MIT +Сумма ущерба от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера Amount of damage from natural emergencies MIT +Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015– 2030 годы Number of countries adopting and implementing National Disaster Risk Reduction Strategies under the Sendai Disaster Risk Reduction Programme 2015-2030 MIT +Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий The proportion of local administrative units which are adopting and implementing local disaster risk reduction strategies (these were designed in accordance with national strategies) MIT +Доля ресурсов, выделенных правительством непосредственно на программы по сокращению масштабов нищеты The proportion of Government resources directed toward poverty reduction programmes MIT +Доля расходов на основные услуги (образование, здравоохранение и социальную защиту) в общей сумме государственных расходов The share of social expenditures (e.g. education, health and social protection) in total public expenditures MIT +Суммарный объем субсидий и не образующего задолженности притока средств, непосредственно направляемых на программы сокращения масштабов нищеты, в виде доли ВВП Total subsidies and non-debt inflows directed toward poverty reduction programmes (as a percentage of GDP) MIT +Доля государственных расходов на социальную защиту в процентах к общему бюджету Share of public expenditure on social protection as a percentage of the total budget MIT +Доля доходов наименее обеспеченных 40% населения Proportion of incomes the bottom 40 per cent of the population MIT +Доля людей с доходом ниже 50% медианного дохода по РК Percentage of people with income below 50% of the median income in the Republic of Kazakhstan MIT +Доля оплаты труда в ВВП Labour share of GDP MIT +Дефицит государственного бюджета State budget deficit MIT +Отношение государственного долга к ВВП The ratio of state debt to GDP MIT +Число международных организаций, членом которых является Казахстан Number of international organizations of which Kazakhstan is a member MIT +Доля товарных позиций,предоставляемых наименее развитым странам и развивающимся стр��нам, к которым пременяются тарифные преференции The share of commodity items granted to least developed countries and developing countries to which tariff preferences are applied MIT +Совокупный объем потоков ресурсов в целях развития в разбивке по странам-получателям и странам-донорам и видам потоков (например, офицальная помощь в целях развития, прямые иностранные инвестиции и прочие финансовые потоки) Total resource flows for development, by recipient and donor countries and type of flow (e.g. official development assistance, foreign direct investment and other flows) MIT +Количество проживающих в аварийных домах Number of people living in failing buildings MIT +Доля дорог местного значения, находящихся в хорошем и удовлетворительном состоянии The proportion of local roads that are in good and satisfactory condition MIT +Доля траспортных средств общественного транспорта, приспособленных под нужды людей с инвалидностью The proportion of public transport vehicles adapted to the needs of people with disabilities MIT +Обеспеченность жильем на одного проживающего Housing per person MIT +Доля памятников истории и культуры республиканского значения, на которых проведены научно-реставрационные работы, от общего количества памятников истории и культуры республиканского значения The percentage of historical and cultural monuments of national significance that have undergone scientific and restoration work, as a percentage of the total number of historical and cultural monuments of national significance MIT +Число пострадавших и погибших в результате чрезвычайных ситуаций природного характера The number of suffered and perished as a result of natural emergencies MIT +Сумма ущерба от чрезвычайных ситуаций природного характера Amount of damage from natural and man-made emergencies MIT +Доля переработки и утилизации твердых бытовых отходов к их образованию Proportion of solid waste recycling and disposal to their formation MIT +Доля полигонов, соответствующих экологическим требованиям и санитарным нормам Proportion of landfills that comply with environmental requirements and sanitary standards MIT +Обеспечение населения услугами по сбору и вывозу отходов Providing the population with services for the collection and disposal of waste MIT +Среднегодовая концентрация взвешенных частиц РМ 2,5 и РМ 10 в атмосферном воздухе (мг/м3) в городах, где ведутся наблюдения Annual mean levels of fine particulate matter PM2.5 and PM10 in the atmosphere (mg/m3) in cities where observations are held MIT +"Образование опасных отходов (""красного"" и ""янтарного"" уровней опасности) на душу населения" "Hazardous waste generation (""red"" and ""amber"" hazard levels) per capita" MIT +а) Образование опасных отходов (всех уровней опасности) на душу населения, б) Доля обрабатываемых опасных отходов в разбивке по видам обработки Hazardous waste generation MIT +Доля переработки и утилизации твердых бытовых отходов к их образованию Solid waste recycling and disposal to their generation ratio MIT +Доля переработки и утилизации отходов производства к их образованию Industrial waste recycling and disposal to their generation ratio MIT +Число пострадавших и погибших в результате чрезвычайных ситуаций природного характера Number of affected and deaths attributed to natural emergencies MIT +Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий The proportion of local administrative units which adopted and implemented regional strategies designed to mitigate risks associated with disasters (these strategies were designed in accordance with national strategies) MIT +Число стран с определяемыми на национальном уровне вкладами, долгосрочными стратегиями, национальными адаптационными планами, стратегиями в соответствии с информацией, которая предоставляется в национальных сообщениях и докладах по вопросам адаптации и смягчения последствий к изменению климата Number of countries with nationally defined contributions, long-term strategies, national adaptation plans, strategies in accordance with the information provided in national communications and reports on adaptation and mitigation to climate change MIT +Доля детей, охваченных обновленным содержанием образования Percentage of students in TVE organizations involved in community service activities, percentage MIT +Доля учащихся, продемонстрировавших высокий уровень гражданственности и патриотизма Percentage of children covered by updated educational content, percentage MIT +Доля учащихся, продемонстрировавших высокий уровень гражданственности и патриотизма The proportion of students who have demonstrated a high level of citizenship and patriotism MIT +а) Доля студентов ВУЗов, вовлеченных в общественно-полезную деятельность, б) Доля обучающихся в организациях ТиПО, вовлеченных в общественно-полезную деятельность The share of university students involved in community service MIT +Средняя значение водородного показателя (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб (Каспийское море) Average marine acidity (pH) measured at agreed suite of representative sampling stations (the Caspian Sea) MIT +Количество сохраняемых рыбных ресурсов и других водных животных Preservation of fish resources and other aquatic animals MIT +Доля государственной заповедной зоны северной части Каспийского моря, озерных экосистем от общей доли особо охраняемые природные территории (ООПТ) The share of the state conservation zone of the northern part of the Caspian Sea, lake ecosystems from the total share of specially protected natural areas (SPNA) MIT +Информация о браконьерстве в области рыбного хозяйства Fisheries poaching information MIT +"Доля ""Рыболовства и аквакультуры"" в ВВП" "Share of ""Fisheries and aquaculture"" in GDP" MIT +Доля особо охраняемых природных территорий Proportion of specially protected natural areas MIT +Запасы наземной биомассы в лесах Ground biomass reserves in forests MIT +Площадь территории, покрытой лесом Forest area MIT +Площадь эродированных земель в составе сельскохозяйственных угодий в процентном отношении к общей площади земель The area of eroded land in the composition of agricultural land as a percentage of the total land area MIT +Площадь горных лесов Mountain Forest Area MIT +Перечень редких и находящихся под угрозой исчезновения видов растений и животных list of rare and endangered MIT +Генетические ресурсы растении для сохранения биоразнообразия, включая генетические ресурсы для сельского хозяйства и производства продовольствия Plant genetic resources for biodiversity conservation, including genetic resources for agriculture and food production MIT +Численность редких и находящихся под угрозой изчезновения копытных животных The number of rare and wild hoofed animals MIT +Содержание особо охраняемых природных территорий Maintenance of specially protected natural territories MIT +Численность сайгаков Increase in the number of saigas MIT +Число потерпевших от умышленных убийств на 100 000 человек Number of victims of intentional homicide per 100 000 people MIT +Удельный вес преступлений, совершенных на улице Specific gravity of crimes committed on the street MIT +Доля людей, чувствующих себя в безопасности или небезопасности, когда они идут одни по улице в своем районе Proportion of people feeling safe or insecure when they walk alone down the street in their area MIT +Число дел, зарегистрированных по статьям 78, 456-1 КоАП РК, дела Number of cases registered under articles 78, 456-1 of the administrative Code of the Republic of Kazakhstan, cases MIT +Доля детей в возрасте 1–14 лет, которые в течение последнего месяца подвергались психологической агрессии или физическому наказанию со стороны родителей и/или опекунов Proportion of children aged 1-14 years who experienced any physical punishment and/or psychological aggression by caregivers in the past month MIT +Число потерпевших, связанных с торговлей людьми на 100 000 человек Number of victims of trafficking per 100 000 people MIT +Число людей, получивших гарантированную государством бесплатную юридическую помощь The number of people who received free legal assistance guaranteed by the state MIT +Численность подозреваемых и обвиняемых, содержащихся под стражей (аресты), из общего количества избранных мер пресечения The number of suspects and accused persons in custody out of the total number of chosen preventive measures MIT +Число споров, разрешенных при помощи примирительных процедур в досудебном порядке The number of disputes resolved through conciliation proceedings in pretrial order MIT +Уровень доверия к правоохранительным органам, в разбивке по органам Level of trust in law enforcement, by authority MIT +Доля судебных дел, разрешенных путем примирительных процедур, к общему числу рассмотренных дел The proportion of court cases resolved through conciliation proceedings to the total number of cases MIT +Число преступлений, совершенных в составе организованной преступной группы (ОПГ) The number of crimes committed as part of an organized criminal group (OCG) MIT +Восприятие населением уровня коррупции Public perceptions of corruption MIT +Расходы республиканского бюджета в процентном отношении к утвержденному бюджету в разбивке по функциональным группам Expenditures of the republican budget as a percentage of the approved budget by functional groups MIT +Доля восстановленных прав услугополучателей по итогам выявленных в ходе проверок нарушений по обращениям The proportion of restated rights for service recipients (on the basis of violations found during inspections on appeals from these recipients) MIT +Доля оставленных без рассмотрения заявлений и сообщений или иной информации о правонарушениях к общему количеству зарегистрированных заявлений в разбивке по видам (адм. и уголов.), процент The proportion of applications and messages or other information on offenses left without consideration to the total number of registered applications by type (adm. and criminal), percentage MIT +Число граждан, привлеченных к административной ответственности, на 100 000 человек Number of citizens held administratively liable per 100,000 MIT +Распределение лиц, занимающих должности в государственных учреждениях (Парламент, Маслихаты, государственная служба, судебные органы) по полу, возрасту и признаку инвалидности Distribution of persons holding positions in state institutions (Parliament, Maslikhats, public service, judicial authorities) by gender, age and disability MIT +Средневзвешенный национальный уровень тарифов National weighted tariff-average MIT +Доля развивающихся стран и наименее развитых стран в национальном импорте Developing countries’ and least developed countries’ share of national exports MIT +Средний уровень тарифов, применяемых в отношении развивающихся стран и наименее развитых стран Average level of tariffs faced by developing countries and least developed countries MIT +Общая сумма государственных инвестиционных проектов одобренных через механизм ГЧП Total amount of public investment projects approved through the PPP mechanism MIT +Наличие национального статистического законодательства, соответствующего Основополагающим принципам официальной статистики Availability of national statistical legislation that conforms to the Fundamental principles of official statistics MIT +Отношение обьема официальной помощи в целях развития и сотрудничество Юг-Юг к валовому национальному доходу Ratio of official development assistance and South-South cooperation to gross national income MIT +Отношение валового оттока прямых инвестиций за границу от казахстанских прямых инвесторов к ВВП Ratio of gross outflow of direct investment abroad from Kazakh direct investors to GDP MIT +Отношение валового притока прямых инвестиций в Казахстан от иностранных прямых инвесторов Ratio of gross inflow of direct investment to Kazakhstan from foreign direct investors MIT +Отношение платежей по погашению и обслуживанию внешнего государственного и гарантированного государством долга к экспорту товаров и услуг The ratio of payments for the repayment and maintenance of external public and publicly guaranteed debt to the export of goods and services MIT +Наличие принятых и действующих режимов поощрения инвестиций в интересах развивающихся стран, включая наименее развитые страны The presence of the adopted and existing regimes to promote investment in the interests of developing countries, including least developed countries MIT +Число стационарных (фиксированного проводного и беспроводного) абонентов широкополосного Интернета The number of fixed (wired) broadband Internet subscribers is broken down by speed MIT +Техническая и финансовая поддержка, оказываемая Казахстаном другим странам, в том числе в рамках ОПР Technical and financial support provided by Kazakhstan to other countries, including within the framework of ODA, million US dollars MIT +Доля обеспеченности внутреннего рынка продовольственными товарами отечественного производства Share of domestic market supply with food products of domestic production MIT +Заболеваемость анемии среди беременных женщин в возрасте 15–49 лет Incidence of anemia among pregnant women aged 15-49 years, MIT +Производительность труда в сельском хозяйстве Productivity in the agricultural sector MIT +Площадь орошаемых земель, на которых используются водосберегающие технологии (капельное орошение,дождевание) Area of irrigated land on which water-saving technologies are used (drip irrigation,sprinkling) MIT +Удельный вес внедренной технологий точечного земледелия в общей посевной площади РК Areas which introduced site-specific management technologies (as a percentage of the total sowing area) MIT +Прирост численности редких и исчезающих видов копытных животных Increase in the number of rare and endangered species MIT +Число вновь выявленных ВИЧ из числа потребителей инъекционных наркотиков Number of newly diagnosed HIV among injecting drug users MIT +Процентная доля женщин в возрасте 15-49 лет удовлетворенной потребности в контрацепции Percentage of women aged 15-49 years satisfied need for contraception MIT +Число абортов среди подростков (до 14 лет, 15-18 лет) Number of abortions among adolescents (under 14 years, 15-18 years) MIT +Доля обеспеченности лекарственными средствами пациентов, состоящих под диспансерным наблюдением The proportion of health facilities which have a permanent stock of essential and affordable drugs and medicines MIT +"Индикатор ""Индекс детского развития в раннем возрасте"" (ИДРРВ)" "The indicator ""Index of child development in early childhood""" MIT +Готовность к школе (процентная доля детей, посещающих первый класс начальной школы, которые в предыдущем году посещали дошкольное образовательное учреждение) Readiness for school (percentage of children attending the first grade of primary school who attended a pre-school in the previous year) MIT +Доля детей, охваченных предшкольной подготовкой Percentage of children enrolled in pre-school education MIT +Охват молодежи типичного возраста (14-24) техническим и профессиональным образованием Young people (age 14-24) who received technical and professional (vocational) training MIT +Доля граждан с техническим и профессиональным образованием в возрасте 18-28 лет в структуре занятого населения данного возраста Citizens (age 18-28) who received technical and professional (vocational) training as a proportion of total economically active population of the same age MIT +Доля граждан с высшим образованием в возрасте 22-28 лет в структуре занятого населения данного возраста Citizens (age 22-28) with higher education as a proportion of economically active population of the same age MIT +Охват молодежи типичного возраста (14-24) техническим и профессиональным образованием The proportion of young people (age 14-24) enrolled and/or graduated colleges which offer technical and vocational training MIT +Уровень цифровой грамотности населения в возрасте 6-74 лет в разрезе областей Digital literacy rate of the population aged 6-74 years by regions MIT +Доля дошкольных организаций, создавших условия для воспитания и обучения детей с особыми образовательными потребностями The proportion of pre-school organizations that created conditions for the education and training of children with special educational needs MIT +Доля школ, создавших условия для инклюзивного образования The proportion of schools that created conditions for inclusive education MIT +Доля организаций ТиПО, создавших равные условия и безбарьерный доступ для студентов с особыми образовательными потребностями The proportion of Technical and Professional Education (TPE) organizations that created equal conditions and barrier-free access for students with special educational needs MIT +Доля организаций вузов, создавших равные условия и безбарьерный доступ для обучения студентов с особыми образовательными потребностями The proportion of universities that created equal conditions and barrier-free access for students with special educational needs MIT +Индекс равноправия полов по уровням образования Gender Equality Index by Level of Education MIT +Доля студентов вузов, вовлеченных в общественно-полезную деятельность The proportion of university students who participate in socially-beneficial activities MIT +Доля обучающихся в организациях ТиПО, вовлеченных в общественно-полезную деятельность The proportion of college students (enrolled in technical and vocational training) which are involved in socially-beneficial activities MIT +Доля детей, охваченных обновленным содержанием образования The proportion of children enrolled in schools which are offering renovated training curriculum MIT +Доля модифицированных учебных кабинетов современным оборудованием в организациях среднего образования, от их обшего количества Share of modified classrooms with modern equipment in secondary education organizations, from their total number MIT +Доля 3-х сменных школ Percentage of 3-shift schools MIT +Доля аварийных школ Percentage of emergency schools MIT +Доля школ, обеспеченных электроэнергией Proportion of schools provided with electricity MIT +Доля педагогических работников организаций среднего образования, прошедших повышение квалификации по обновленному содержанию от их общего количества Share of teaching staff of secondary education organizations who have passed advanced training on the updated content of their total number MIT +Доля педагогов с квалификационным уровнем мастера-исследователя, педагог-эксперта и педагог-модератора от общего количества педагогов среднего образования Share of teachers with the qualification level of master researcher, expert teacher and moderator of the total number of secondary education teachers MIT +Доля учителей в дошкольных учреждениях, имеющих педагогическое образование Proportion of teachers in pre-school institutions with pedagogical education MIT +Снижение зарегистрированных фактов бытового насилия в отношения женщин Reductions in reported incidents of domestic violence against women MIT +Снижение зарегистрированных фактов насилия в отношении детей Reductions in reported incidents of domestic violence against children MIT +Распространенность физического и сексуального насилия со стороны интимного партнера в течение жизни и в настоящее время среди женщин в возрасте 18-75 и женщин в возрасте 18-49 лет, когда-либо имевших партнера, по виду насилия и периоду времени The prevalence of physical and sexual violence by an intimate partner throughout life and currently among women aged 18-75 and women aged 18-49 who have ever had a partner, by type of violence and by the time period MIT +Доля женщин в возрасте 18-75 лет (18-49 лет), подвергавшихся сексуальному насилию со стороны кого-либо, кроме интимных партнеров, в последние 12 месяцев, в разбивке по возрасту Proportion of women aged 18–75 years (18–49 years) who have been sexually abused by anyone other than intimate partners in the last 12 months, by age MIT +Доля женщин, вступивших в официальный брак до 15 лет The proportion of women married when they were below 15 yrs old MIT +Доля женщин, вступивших в официальный брак до 18 лет Proportion of regulatory wastewater in the total volume of wastewater discharged through treatment plants in urban areas MIT +Доля времени, затрачиваемого на неоплачиваемые домашние услуги для домашнего хохяйства и его членов Proportion of time spent on unpaid home services for the household and its members MIT +Доля женщин, которым предоставлены земли сельскохозяйственного назначения в разбивке по формам собственности Proportion of women who have been granted agricultural land by ownership MIT +Доля пользователей мобильным телефоном в возрасте 6 лет старше The proportion of mobile phone users (age 6 and above) MIT +Доступ населения к услугам водоснабжения Access of the population to water supply services MIT +Охват населения очисткой сточных вод Percentage of population covered by wastewater treatment MIT +Доля очищенных сточных вод путем полной биологической очисткой (включая доочистку) в общем объеме пропущенных сточных вод The proportion of normally treated wastewater (including after-treatment) in the total volume of wastewater MIT +Доля водных объектов с хорошим качеством воды Proportion of water bodies with good water quality is MIT +Динамика изменения эффективности водопользования по видам экономической деятельности Dynamics of changes in water use efficiency by economic activity MIT +Доля бассейновых советов, в которых действуют правила и процедуры участия граждан в управлении водными ресурсами The proportion of local administrative units which adopted rules and procedures regulating citizens' participation in management of water resources and sanitation facilities MIT +Обеспеченность потребностей регионов в бесперебойном электроснабжении Ensuring the regions needs for uninterrupted power supply MIT +Доля населения, использующего твердые виды топлива для приготовления пищи Proportion of population using solid fuels for cooking MIT +Доля домашних хозяйств, использующих возобновляемые источники энергии: 1) солнечная, 2) энергия ветра, 3) топливо из органических отходов The proportion of households using renewable energy sources: 1) solar, 2) wind energy, 3) fuel from organic waste MIT +Уровень газификации населения The level of gasification of the population MIT +Доля электроэнергии, произведенной возобновляемыми источниками энергии в общем объёме производства электроэнергии Renewable energy share in the total energy generation MIT +Энергоемкость ВВП Energy intensity of GDP MIT +Доля предприятий, внедряющих систему энергоэффективности Proportion of enterprises implementing energy efficiency system MIT +Установленные мощности объектов ВИЭ Installed capacity of Renewable energy facilities MIT +Доля непродуктивно занятых в общей численности занятых Share of unproductively employed in the total number of employed MIT +Доля неформально занятых в общем числе занятых в разбивке по полу Proportion of informally employed in total employment, disaggregated by sex MIT +Средний часовой заработок по полу, возрасту, ВЭД и регионам Average hourly earnings by gender, age, foreign economic activity and regions MIT +Уровень безработицы в разбивке по полу, возрасту Unemployment rate by sex, age MIT +Доля занятых в возрасте 15-17 лет в общей численности занятых, в разбивке по полу и возрасту Proportion of employed at the age of 15-17 in the total number of employed, by sex and age MIT +Уровень производственного травматизма со смертельным и несмертельным исходом среди работников Rate of fatal and non-fatal occupational injuries among workers MIT +Удельный вес предприятий, охваченных системой коллективно-договорных отношений, среди крупных и средних предприятий Proportion of enterprises covered by the system of collective bargaining relations among large and medium-sized enterprises MIT +ИФО ВДС, создаваемая непосредственно в туризме IPV of GVA created directly in tourism MIT +Доля валовой добавленной стоимости, непосредственно в туризме в ВВП Gross value added created directly in tourism MIT +Доля занятых в туризме в общей численности занятых Proportion of employed in tourism in the total number of employed MIT +Доля молодежи, трудоустроенной на постоянные рабочие места, из числа обратившихся в центры занятости населения Percentage of young people employed in permanent jobs from among those who applied to employment centers MIT +Рост производительности труда в обрабатывающей промышленности Productivity growth in manufacturing MIT +Рост объема экспорта продукции обрабатывающей промышленности Volume growth of exports of manufacturing products MIT +Доля ВДС обрабатывающей промышленности к ВВП Manufacturing GVA as a proportion of GDP MIT +Создание новых рабочих мест в обрабатывающей промышленности Creating new jobs in the manufacturing industry MIT +Объем производства малых и средних предприятий в обрабатывающей промышленности Volume of production of small-scale industries in manufacturing industry MIT +Выбросы СО2 на душу населения CO2 emissions per capita MIT +Доля расходов бизнеса в общем объеме затрат на НИОКР Proportion of business expenses in the total amount of R & D expenses MIT +Внутренние затраты на НИОКР в процентном отношении к ВВП Domestic research and development expenditure as a proportion of GDP MIT +Количество специалистов-исследователей (в эквиваленте полной занятости), выполнявших НИОКР Number of research specialists performing R & D per million inhabitants MIT +Доля ВДС среднетехнологичных и высокотехнологичных отраслей в общем обьеме ВДС Proportion of GVA of the middle-tech and high-tech industries in the total volume of GVA MIT