{"eng": "Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.", "aer": "Warrkene areye, arrantherre kwenhe akwetethe awerlte-anetyeke alartetye arrekantherrenheke mpwarerlte-anaye iwenhe-arle itne arrenhantherrenhe mpwaretyeke ileme. Arrpenheme apeke kwenhe warrke-irreme alartetye mwerrenge, nhenge yanhe areyeke arrenhantherrenhe-arle mwantyele arntarnte-aremenge. Kenhe arrpenheme apeke arrekantherre ahele angkerle-aneme. Arrantherre kwenhe awetyeke akwete alartetye ingkirreke."} {"eng": "For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.", "aer": "Alartetye arrekantherrenhe apeke ahele-irreme-ketye arrenhantherrenhe ware atwemele. Kele, nhenge alakenhe re apeke anerlenge Ngkarteke itirremele akwete anaye alartetye arrekantherrenheke akwete mwerre warrke-irremele anaye ahele-irretye-kwenye. Nhenge Ngkartele anteme aremele arrenhantherrenhe yanhe renhe mpwarerlenge Re arrekantherre akangkemele-arle aneme."} {"eng": "choosing rather to share ill treatment with God’s people than to enjoy the pleasures of sin for a time,", "aer": "Nhenge Moses-arle akngerre-anteme amangkeke, re-inpele Ngkarte arratye itelaretyarte. Moses akngerrepate anthurre anemere, marle Pharaoh-kenhele-arle renhe amangkelhe-ilekenge, re akenhe impeke. Re ikwere-arrpe angkeke, “Tyerrtye Israel-arenye atyinhe areye kwenhe Ngkarte-kenhe aneme. Kenhe itneke akurne areye akwetethe irrerlte-aneme. Nhenge ayenge apeke apmere nhenhe Pharaoh-kenhele aneme, kere uthene merne uthene-akerte, apwerte mane atningke-akerte-arlke, yanhe arratye mwerre anetyakenhe. Kele lyete kwenhe ayenge tyerrtye atyinhe areye-werne alpeme, atyenge akurne areye anteme irreme apeke.” Alakenhe-arle Moses angkeke."} {"eng": "But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,", "aer": "Yewe, anwerne-arle iwerre akurnele-arle anetyarte Ngkartenge arlengele. Ngkartele anwernenhe atwemere anwerne-arle akurne mpwarerlenge. Kenhe Ngkarte Rarle thewe anwernenhe itetheke mpwareme. Anwerne akurne akwete mpwarekenge perre, Ngkartele anwernenhe itethe-ileke. Re anwerneke mwerre anthurre aneme, anwernenhe arntarnte-aremele atnyeneme. Alakenhe ikwerenge anteme Ngkartele Jesus apmere ahelhe nhenhe-werne yerneke."} {"eng": "not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,", "aer": "Anwerne apeke uyarne anthurre akaltye-irreke iwerre mwerrele anetyeke Ngkarteke. Kenhe Re anwernenhe alakenhe ikwerenge kwenye-arle anwernenhe itetheke mpwaretyeke, arrangkwe-arle. Re anwernenhe areke iwerre akurnele akwete-arle anerlenge, Re anteme anwernenhe mwantye-mwantye-ileke. Alakenhe ikwerenge anteme Re anwernenhe itetheke mpwareke ilweketyenge. Re akurne ingkerrenyeke arrentye Satan-kenhe anwerneke-ngentyele arratelhe-ileke, nhenge meyele-arle ampe akweke ikwerenhenge ahelhe renhe alhewemenge kwatyele. Kele ikwere ipenhele anteme Re Utnenge Mwerre Ikwerenhe kwene ikwere anwerneke-arleke akwernemele. Kele Utnenge Mwerre yanhe-ngentyele anwerne inteke awethe anteme ampe Ikwerenhe areye-arteke anteme, Re anwernenhe arrerneme Ikwere-artweye areye anetyeke. Re anwernenhe arratye akeke anwerne anteme Ikwere arratye mwerre anerrirretyenhenge."} {"eng": "Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.", "aer": "Tyerrtye arrpenheme apeke kerrtyelhelenge iwerre akurnele alherlenge, kenhe tyerrtye arrpenhe areyele itnenhe aretyenhenge itelaremele Ngkartele-arle itnenhene itelaretyenhe. Kenhe tyerrtye arrpenhe areye kerrtyelheme-arle iwerre akurnele alhemele, tyerrtye arrpenhe areyele itnenhe aretyakenhe-arle. Arrpenhele itnenhe aretyakenhe kerrtyelhelenge iwerre akurnele alhemele. Kenhe urreke-arle itne itelaretyenhenge."} {"eng": "In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can’t be hidden.", "aer": "Kenhe tyerrtye arrpenhe areye akenhe mwerre-arle aneme, tyerrtye arrpenhe areyele itnenhe areme mwerre-arle anemenge akwete, arne mwerre areye mpwarekenge arrpenhe areyeke. Tyerrtye arrpenhe mwerre-arle, kenhe tyerrtye arrpenhe areyele akenhe itnenhe aretyakenhe-arle. Kenhe tyerrtye arrpenheme mwerre, arrpenhe areyele itnenhe areme-arle itelaremele itne mwerre akwete anerlenge."} {"eng": "having condemnation, because they have rejected their first pledge.", "aer": "The arrekantherre iletyeke ahentye aneme arelhe awenke warlekwerte areye-akerte. Itne apeke arrenhantherrenhe tyatye-arenye areyeke iletyeke itne apeke awethe anewe inetyakenhe anetyeke apmere arlwekerele anteme anerle-anemele. Itne apeke Jesus-eke arnterre warrke-irretyeke ahentye-aneme. Kele alakenhe mwerre anthurre-arle. Nhenge itne ilelheme artwe arrpenhe inetyeke anewe aketyeke akwele, itne urrtyirremele ware ilelhemele. Itne apeke itirreme anewe inetyeke awethe, itne anteme Christ-ketyenge untyeme-irretyenhenge. Ngkarte anteme itneke ahele-irreme itne-arle Ikwere urrtyirrerlenge. Alakenhe ikwerenge anteme, itnenhe impetyeke, arritnye itnekenhe pipe-ke intelhe-iletyale."} {"eng": "forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.", "aer": "Alakenhe ikwerenge itne tyerrtye mwerre areye Ngkarte-ketye akngeme, itneke urrtyirremele ilemele. Itne arrpenhe areyeke ileme anewe akerretyakenhe anetyeke. Itnenhe ileme merne arrpenheme areye-arlke arlkwetyeke arrangkwe. Alakenhe akurne anthurre-arle. Ngkartele ingkirreke anthurre anwerneke mpwareke, anwerne anteme merne ingkirreke arlkwetyeke nhenge anwerne Jesus-anteke akangkwe-irremele anetyenhenge Ayeye Mwerre ikwerenhe arratye awemele anemele. Re merne ingkirreke anwerneke mpwareke, anwerne ikwere akangketyenhenge, kele imerte merne ingkirreke iwenhe apeke renhe ipmentye-ipmentyeke arlkwemele."} {"eng": "For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.", "aer": "Arne ingkirreke anthurre Ngkartele mpwareke, arne mwerre anthurre. Alakenhe ikwerenge anteme, nhenge urreke arlkwetyenhenge anwerne Ikwere akangkemele angketyeke, ikwere ipenhele anwerne merne iwenhe apeke renhe arlkwetyenhenge iparrpe anthurre. Ngkarte angkeme alakenhe mwerre anthurre-arle."} {"eng": "For it is sanctified through the word of God and prayer.", "aer": "Urreke anwerne merne arlkwetyenhenge, anwerne angkentye Ngkarte-kenhe read-eme-ilemele Ikwere akangkemele angkeme. Ngkarte angkeme alakenhe mwerre anthurre-arle. Re anwerneke akangkemele merne iwenhe apeke renhe arlkwetyeke."} {"eng": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "aer": "Anwerne ayeye arratye ilerlte-apeme warrke Ngkarte-kenhe mpwarerlte-anemele arrantherre-arle Ngkarte-ante ware tnaketyeke, anwerne-kwenye. Anwerne ayeye akngernentye akngerre Jesus Christ-kenhe areye iperrenge, anwernele arrenhantherrenhe uternemere anwernenhe apwerte ngkweltye anthetyeke, kenhe arrangkwe-arle, anwerne-arle alakenhe itirretyakenhe-arle. Arrekantherrenge arternpe ware anemele arntarnte-areke, meyele ampe akweke ikwerenhe areye arntarnte-areme-arteke."} {"eng": "For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.", "aer": "Yanhe arratye anthurre. Tyerrtye areye apmere yanhe atherrele-arle anemeke, itne aweke-arle Ayeye Mwerre Jesus-akerte arrantherre-arle itneke ilerlenge. Urreke apeke anwerne alhetyenhenge apmere Macedonia uthene Greece uthene-werne, apmere arrpenhe areye-werne-arlke nthenhele-arle itne kele itelareme arrantherre-arle Ngkarte arratye anthurre itelaremenge. Alakenhe ikwerenge anteme anwerne ahentye-anetyakenhe itneke iletyeke nthakenhe-arle arrantherre Ngkarte arratye itelaremenge, itne-arle kele akaltye anerlenge."} {"eng": "For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,", "aer": "Nhenge anwerne apmere arrpenheke-irremele, tyerrtye areye yanhe ikwerele-arle anemeke itne akwetethe anwerneke arrpenhe areyeke-arlke arrekantherre-akerte angkerlte-aneme. Itne anwerneke ileme nhenge arrantherre-arle akwele Ngkarteke atyewe-irreke-arle iperrenge akurnenge utepe-irreke, arrantherre akwele tnaketyakenhe arne akurne apwerte-ngentyele-arlke ure-ngentyele-arlke arrantherre-arle mpwaretyarteke. Itne ileme arrantherre-arle akwele Ngkarte-werne utepe-irreke. Ngkarte-ante arratye anthurre re."} {"eng": "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.", "aer": "Anwerne-arle Ngkarte aretyakenhe aneke, Re akenhe Alere impene Ikwerenhe Jesus Christ yerneke nhenge anwerne renhe alhengke-aretyenhenge ante itelaretyenhenge Ngkarte iwenhe-arteke anemenge, Jesus-arle Re-arteke anthurre-arle aneme. Jesus arrwekelenye Ngkarte-kenhe, Re ingkirrekenge atyeperre anthurre-ulkere Ngkartele-arle mpwareke."} {"eng": "For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.", "aer": "Re nhenge Ngkartenge arne ingkerrenyeke mpwaretyeke, Re mpwareke arne ingkirreke apmere ahelhe nhenhenge-arle, alkerenge-arle. Re mpwareke arne ingkirreke nhenge anwerne-arle aretyeke, arne ingkirreke anwerne-arle aretyakenhe aneme. Re mpwareke pwathe ingkirreke alkerele-arle aneme, alkere-arenye arrpenhe areye-arlke. Alakenhenge anteme Ngkartele Christ-nge anpere-irrenhemele arne ingkirreke anthurre mpwareke, nhenge ingkirrekele Jesus tnaketyenhenge, Rarle arrpenhe ingkirrekenge akngerre-ulkere."} {"eng": "For you bear with the foolish gladly, being wise.", "aer": "Arrantherre itirreme nhenge arrantherre-arle akwele arne ingkirrekeke akaltye anemeke. Kele arrantherre akenhe ilyernpenye anetyakenhe-arle arrantherre-arle arrpenhe areye akangkemele awerlte-anemenge nhenge areye-arle arrekantherre urrtyirremele angkemeke. Urrtyalthe nhenge areye kwenhe tyerrtye arerte-arerte-arteke aneme itne tnakelheme Jesus-kenhe anetyakenhe areye-arteke. Kele lyete anteme ayenge akweke ware angkeme nhenge tyerrtye arerte-arerte yanhe areye-arteke anteye arrantherre ayenge arratye awetyenhenge."} {"eng": "I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.", "aer": "Ye, atyewe atyinhe areyaye, the kwenhe itelareme arrantherre-arle arratye aneme, arrpenhe areyeke-arlke mwerre anerlte-anemeke. Arrantherre akaltye anthurre aneme angkentye Ngkarte-kenheke iwerre Ikwerenheke-akerte-arlke. Arrantherre akwele arratye akaltyele-antherreme."} {"eng": "But I write the more boldly to you in part as reminding you, because of the grace that was given to me by God,", "aer": "Kenhe utnenge atnerrele the angkentye arrpenhe areye intelhe-ileke arrantherre alkngwirretyakenhe anetyenhenge nhenge ikwere-akerte akwetethe itirrerlte-anetyenhenge. Ngkartele kwenhe ayenge mwantye-mwantye-anthurre-ileke Re ayenge warrke mwerre anthurre mpwaretyeke antheke."} {"eng": "But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”", "aer": "Jew arrpenhe areye alhetyarte tyerrtye arrentye-akerte areye-werne itnenhe uternemele aywepetyeke tyerrtye itneke-ngentyele. Itne artwe anyente arrentye-akerteke angkeke, “Anwerne arritnye Jesus-kenhe angkemele ngenhe ileme ikwerenge arratemele alhetyeke. Jesus ranteye-arle nhenhe Paul-arle ngangkere antheke arrentye areye aywepetyeke.”"} {"eng": "There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.", "aer": "Artwe seven-pelele alakenhe mpwaretyarte. Itne-arle alere Sceva arritnye-kenhe-arle aneke, Jew-arle akenhe re. Artwe nhenhe kwertengerle tyeperre tyatye-arenye-arle aneke."} {"eng": "Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.", "aer": "Artwe Saul yanhele tnemele, akangkemele areke itne Stephen atwerlenge. Yanhenge Jesus-arle ikwele-areme areyele Jesus-kenhe areye alwerneke aterele-anthemele, itnenhe ilwetyeke atwemele-arlke. Alakenhenge anteme itne atere alheke Jerusalem-engentyele apmere akweke itepele-arle aneme areye-werne apmere Judea uthene Samaria uthenele alengke-iwelhetyeke. Kele yerneke-arle areye-ante-arle aneke Jerusalem-ele."} {"eng": "Devout men buried Stephen and lamented greatly over him.", "aer": "Tyerrtye areyele-arle Stephen irrerlknge atweke iperrele, artwe arrpenheme Ngkarteke akangkwe-irrentye akngerre areyele atyalangke ikwerenhe inerlte-alheke akngerlte-iwemele inteyeke arrernetyeke imerte ikwere arnterre anthurre arrangkemele."} {"eng": "But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.", "aer": "Kele Saul akenhe ahentye-anetyakenhe-arle aneke Jesus apententye akngerre areyele renhe apentetyeke, ikwerenge anteme re itnenhe alwerneke. Re untherle-apemele Jesus-kenhe areye atwerle-apeke itnenhe uyerrelhe-iletyeke-atwetye akwele. Re apmere Jesus-kenhe areye-kenheke irrpenhemele artwe-arlke arelhe-arlke tyarre-akngemele imerte itnenhe jail-ke akwernemele."} {"eng": "When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.", "aer": "Kele akngerrepate Jew areyele akenhe renhe-atherrenhe ayakeke Jesus-akerte awethe angketyale anetyeke imerte renhe-atherrenhe apmere-werne yernirtnemele. Itne itirretyame renhe-atherrenhe atwetyeke, itne akenhe tyerrtye areye-ketye-arle atere-irremele. Itne itelareke tyerrtye areye ahele-irreke-ketyenge itne apeke yerneke-arle itnenhe atwerlenge, tyerrtye ingkirrekele-arle Ngkarteke akangkentye angkerrirrekenge nthakenhe-arle artwe inwerre nhengeke irrekenge."} {"eng": "For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.", "aer": "Tyerrtye areyele itelareke Ngkartele-ante-arle Peter uthene John uthene ngangkere antheke artwe renhe mwerre-iletyeke, rarle year forty-pelenge awethe arntwarre anathe anekenge rarle inteke-ngentyele."} {"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "aer": "Nhenge angwerre-angwerre-antemele-irreke, apententye akngerre Jesus-kenhe areye kwatye alaye Galilee-werne akerleke."} {"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "aer": "Nhenge ingwele-anteme-arle-irreke ante Jesus-arle apetye-alpetyakenhe akwete aneke apententye akngerre ikwerenhe anyente-irretyeke, itne boat-eke antyemele arnpenheke kwatye alayele tyanemele apmere Capernaum-werne-atheke."} {"eng": "So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.", "aer": "Nhenge itne apmere yanhe ikwere arratetye-alheke, tyerrtye Galilee-arenye areye akangkeke anthurre Jesus aretyeke itne-arle nhenge apmere Jerusalem-ele anekenge nhenge pwentye Passover-ele ureke, itne mwerrantye anthurre mpwarentye akngerre areke apmere yanhe ikwerenge."} {"eng": "Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.", "aer": "Kenhe artwe Jew-arenye alartetye itne akwete-arle itirrewarreme Jesus atwerrirretyeke. Kenhe yanhe ikwerenge Arrentye akngerre Satan Judas-eke-arleke irrpeke. Artwe nhenhe rarle Jesus akenhe atyewe-arle aneke."} {"eng": "He went away and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them.", "aer": "Yanhe ikwerenge Judas Iscariot, re akenhe atyewe anyente re, alartetye Jew-kenhe areye-werne alheke, Jesus iltye anthetyeke. Re itneke ileke, “The arrenhantherrenhe ileme nthakenhe-arle renhe inerrirretyeke.”"} {"eng": "Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’", "aer": "“Kenhe Abraham ikwere angkirtneke, ‘Arrangkwe, ampe atyinhe. The Lazarus ngkwenge-werne kwatyele yernetyange apmere yanhe ikwere-werne! Iperte ingwemerte akngerre anthurre ilerne atherre mpepeke akalkeke-akalke anthurre aneme. Kenhe re apeke kwatye ngkwenge akngetyeke arrkernemele re iperte ingwemerte akngerre yanhenge uyarne itirremele alhetyeke. Arrpenhe re iperte ingwemerte akngerre yanhenge uyarne talkwe-irreme nhenhe-werne. Kenhe arne arrpenhe akenhe, unte-ame itelareme nhenge unte-arrpe ahelhe nhenhele aneme? Unte arne mwerre akngerre areye atnyenetyarte. Kenhe artwe arrpenhe Lazarus re arneke arrangkwe atnyenetyartenge utyene akngerre-akerte ware. Kenhe lyetenye, re akangkentye anthurre aneme. Kenhe unte akenhe alhwarrpe anthurre awelhemele, ampwangkemele uye itirremele!’"} {"eng": "But seek God’s Kingdom, and all these things will be added to you.", "aer": "“Kenhe arrantherre merne-kwenye-arlke kwatye-kwenye-arlke anerrirreme apeke. Kele mwerre-arle! Ngkartele arrenhantherrenhe arntarnte-arerle-aneme akwete. Ayenge alakenhe angkeme, alakenhe rarle Ngkarteke akutne areye-arle itirrerlte-anemenge. Kenhe tyerrtye ahelhe nhenhe-arenye areye-arteke anerrirretyale! Kenhe Ngkarte Rarle arrekantherre Akngerre aneme. Alakenhe ikwerenge anteme merneke-arlke kwatyeke-arlke atheke-irrerirretyale! Ngkarte alkere akertnele-arle, Re ingkirrenyeke anthurre itelareme iwenheke-arle arrantherre ahentye-anemeke re anteme arrenhantherrenhe anthemele-arle.”"} {"eng": "He taught in their synagogues, being glorified by all.", "aer": "Kenhe Jesus re Utnenge Ngkarte-kenhe-akerte apmere Galilee-werne alpeke. Kenhe apmere yanhe ikwerele tyerrtye Jew arrpenhe areyele apmere arrpe-anenhenge awerrirremele ikwere-akerte. Re tyerrtye Jew yanhe areye-werne alhemele tyatye akweke areye-werne nthenhele-arle itne angkerretyarte akwetethenhe Ngkarte-akerteke itnenhe akaltyele-antheke. Tyerrtye Galilee-arenye areye ikwere-akerte mwerre anthurre angkerrirreke."} {"eng": "She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.", "aer": "Nhenge re-atherre apmere Bethlehem-eke irrpintye-alherremele apmereke uyarne untheke. Kele re-atherre yanhe-ipenhele re ingwele anerle-anerreke ilthe akweke yanhe ikwerele pweleke areye-arlke-arle yepe-yepe areye-arlke anerrirrerlenge. Kenhe apmere yanhe ikwerele Mary re ampe akweke arrwekelenye ikwerenhe atnyeneke. Rarle antyamele renhe imartiwemele arne urtne-artekele-arlenge atheneke intetyeke. Kenhe arne yanhe ikwere name-arlke arrernewarretyarte pweleke areyele-arlke arrpenhele-arle areye-arlke arlkwetyeke."} {"eng": "to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.", "aer": "Nhenhe ikwerele ureke, Joseph uthene Mary uthene apmere Nazareth-ele anerle-anerretyarte apmere akngerre Galilee ikwerele. Mary re artwe Joseph ikwere kele alhilelheke anewe akerretyeke. Kenhe re kele atnerte akngerre aneke. Kenhe Joseph re akenhe apmere Bethlehem-arenye apmere akngerre Judea ikwerele. Kenhe apmere yanhe ikwerele alartetye anthurre David-arle arrule anthurre akweke-arle inteke ikwerele. Kenhe artwe Joseph nhenhe rarle David-engentyele-arle aneke. Kenhe yanhe ikwerenge-ntyele Joseph uthene Mary uthene re-atherre apmere Nazareth-engentyele impemele apmere Bethlehem-werne-atheke alherremele ikwere-atherrenhe arritnye pipe yanheke arrernelherle-anerretyeke."} {"eng": "salvation from our enemies and from the hand of all who hate us;", "aer": "Arrule anthurre artwe angkentye Ngkarte-kenhe awemele ilerle-apentye akngerre areye angkerrirreke Rarle anwernenhe akwetethenhe-akwete arntarnte-aremele akayake-ilerle-anetyenhe arrpenhe areye-ketyenge anwerneke ahentye-kwenye areyenge-arle, itne-arle anwernenhe atwetyeke ahentye-anerrirremenge."} {"eng": "It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.", "aer": "Urreke, arlte atherre iperre tyerrtye ingkirreke anyente-irretyenhe arrawe-irrentye akngerre atnyenetyenhe Passover arritnyeke aneke, arrawe-irrentye akngerre arrpenhe-arlke Merne Ilperre-ilperre arritnye aneke. Arlte yanhe ikwerele, kwertengerle akngerrepate tyatye-arenye areye, angkentye Moses-kenhe akaltyele-anthenhe-anthenhe areye-arlke angkerretyame nthakenhe Jesus anyelknge-anyelknge arntwirrketyeke renhe irrerlknge atwetyeke."} {"eng": "For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”", "aer": "Itne angketyame, “Anwerne akarelheye urrekeke-atwetye, Passover arrawe-irrentye akngerre nhenge kele uyerretyeke. Anwerne apeke lyete mpwarerlenge arrawe-irrentye akngerrele-ureke, tyerrtye nhenhe-werne-arle apetyewarreke areye anwerneke ahele-irremere, ahele-ahele akemele. Itne-arle itirremenge renhe-arle akwele Ngkartele alhilekenge yernetyeke.”"} {"eng": "Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,", "aer": "Jesus apententye akngerre ikwerenhe areye-akerte arrpenhe areye-ngentyele impeke kwatye alaye Galilee-werne alheke. Kenhe tyerrtye atningkele akenhe apmere Galilee-arenye areyele-arlke, Judea-arenye areyele-arlke itnenhe apenteke,"} {"eng": "from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.", "aer": "Jerusalem-engentyele areye-arlke, Idumea-ngentyele yanhe-ngentyele areye itne apetyeke. Arrpenhe areye-arlke lhere Jordan-enge ikngerre-ampinye, arrpenhe areye yanhe ampinyele Tyre-arlke Sidon itwele-arlke, itne ingkirreke apetyeke Jesus aretyeke, itne-arle awerlenge rarle arne atningke mpwaretyamenge."} {"eng": "and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’", "aer": "Jacob angkeke Joseph-eke, “Arrule anthurre Ngkarte lterrke anthurre rarle, atyenge imernelheke apmere Luz-enge apmere akngerre Canaan-enge. Re ayenge ileke rarle ayenge arntarnte-arerle-anetyenhe lterrke-ilemele akwetethe, re imerte ampe atningke ayenge anthemele itne imerte atningke anteme irremele. Re atyenge angkeke, ‘Atyengenge ularre ware kwenhe unte ampe atningke atnyenetyenhe. The ngenhe apmere nhenhe antheme ampe ngkwinhe areyeke ampe itnekenhe areyeke anthetyeke. Itnekenhe anteme aneme akwetethe.’ Alakenhe-arle atyenge Ngkarte angkeke."} {"eng": "She took off the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn’t given to him as a wife.", "aer": "Arrulenge arrpenhele anewe Judah-kenhe, ampe Shua-kenhe, ilweke. Judah-arle akaye-akerte aneke ipenhe re atyewe ikwerenhe Hirah uthene alherreke artwe urrkapentye akngerre ikwerenhe areye aretyeke. Itne alte yepe-yepe areye-kenhe akerrirretyame. Tyerrtye arrpenhele Tamar-eke ileke ampatye-ampatye ikwerenhe-arle Timnah-werne alheme yepe-yepe areye alte aketyeke. Re ayeye awemele arteke, re ahele-irreke Judah-eke re angkentye ikwerenhe atnyenetyakenhenge. Kenhe Shelah akenhe artwe anteme-arle irrekenge. Kele Judah-ele akenhe renhe anewe anthetyakenhenge. Kele re itirreke nthakenhe irretyeke. Re anteme mantere ikwerenhe ilywelheke rarle warlekwerte anekenge re imerte mantere alkarle anthurreke anteme irrpemele. Re anteme mantere akweke arrernemele inngerre ikwerenhe artelhemele renhe alhengke-arerrirretyakenhe anetyenhenge. Re anteme apmere Enaim arritnye-werne alheke, Timnah-werne atheke-arle anteme. Re ikwere irremele arteke arrernelheke iwerre itereke Timnah atheke ikwere. Judah-eke re akarelhetyame rarle anpere alhetyenheke."} {"eng": "He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.", "aer": "YAHWEH anteme ikwere angkeke, “Ampe ngkwinhe areye, ampe arrpenhe areye-arlke, ampe arrpe-anenhe, itne-arle ipenye-arle anetyenhe apmere arrpenhe ikwerele. Tyerrtye apmere yanhe-arenye areye-arle ampe ngkwinhe areyeke akngerrepate-arle anetyenhe. Itne-arle itneke ahele-irreme urrkapetyeke uternetyenhenge. Itne kwenhe itnenhe atwerlte-anetyenhe year 400-peleke-atwetye."} {"eng": "I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;", "aer": "Yanhe-ngentyele, urreke-arle The atwirtnemele ahele akngerre areye, itne-arle ampe ngkwinhe areye arnterre urrkapetyeke mpwarewarrerlenge akngerre anthurre ware ante apele. Kele the ampe ngkwinhe areye apmere yanhe-ngentyele tyerremele akngeme. Nhenge itne apmere yanhe imperlenge, itne arne ingkirreke akngerneme arrpenhe nhakwenge areye-kenhe, arne itnekenhe areye, mane itnekenhe-arlke."} {"eng": "but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.", "aer": "Kele unte Abram, unte pele itethe anetyenhe artwe ampwe-ante irretyeke-atwetye, arrpenhele ngenhe akurne-iletyakenhe. Urreke, arlenge-arlentyele unte akangkentyele ilwetyenhe, ngkwenge-artweyele ngenhe iperteke arteme."} {"eng": "In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”", "aer": "Lyete apmere nhenhenge Canaan-ele, Amorite areyele akurne akwete-arle irrerlte-anetyenhe. Urrekeke-atwetye The itnenhe impeme, yernetyakenhele. Urreke ampe ngkwinhe areye apmere nhenhe Canaan-werne apetyalperlte-iwetyenge, itne Amorite areye aywepetyenhe, tyerrtye akurne areye.”"} {"eng": "Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; then Yahweh shut him in.", "aer": "Nhenhe ikwerele-ureke kwatye urewe akngerre-arle apmere ahelhe nhenhe-werne apetyetyenhenge, artwe Noah re ampwe anthurre irreke, re year 600-pele aneke. Kele Noah re-arlke, anewe ikwerenhe-arlke, alere urrpetye-arlke itnekenhe anewe areye-arlke, ingkirrenyeke boat kwene ikwere-werne irrperrirreke kwatye urewe akngerre-ketyenge. Kere arrpe-anenhe areye-arlke, arrentye areye-arlke, thipe arrpe-anenhe areye-arlke marle uthene urreye uthene atherreke-atherre, itne ingkirreke Noah ikwerenge apurte-irrerirreke boat ikwere intyeke, Ngkartele-arle ilekenge. Kele ingkirreke boat kweneke irrpenheke-arle iperre Ngkartele boat arriwe martemele. Kele arlte seven-pele uyerrenhekenge, kenhe kwatye akngerre urntetyeke tharte-irreke. Kenhe kwatye urewe akngerrele re akenhe apmere ahelhe nhenhe arterlenge, Ngkartele-arle renhe ileke-arteke. Kenhe Noah year 600-nge aneke boat-eke irrpemele kwatye urewe akngerre-ketyenge. Kenhe atnyentye anyente uyerrenheke arrpenhe akngerre-irrerlenge, arlte 17-pelenge iperre kwatye akngerre anthurre ahelhe nhenheke-arleke urnteke. Kwatye akngerre ahelhe-ngentyele-arlke arrateke apmere arrpe-anenhele anteke-irremele kele apmere ahelhe nhenhe renhe arteke. Kele kwatye re akwete urntepe-urntemele, arlte 40-pele, ingwe 40-peleke-atwetye."}