File size: 1,330 Bytes
f617107
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
c3744ac
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
f617107
 
 
14d1070
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
---
dataset_info:
  features:
  - name: spanish
    dtype: string
  - name: chinese
    dtype: string
  splits:
  - name: train
    num_bytes: 3048111118.5537825
    num_examples: 9092567
  - name: test
    num_bytes: 762027863.4462174
    num_examples: 2273142
  download_size: 2473454462
  dataset_size: 3810138982
license: apache-2.0
task_categories:
- translation
language:
- es
- zh
tags:
- language
- translation
- traducción
- idiomas
- chino
- chinese
- español
- spanish
- Universidad de La Rioja
pretty_name: Spanish and Chinese aligned sentences
size_categories:
- 10M<n<100M
---
# Dataset Card for "spanish-chinese"

All sensences extracted from the United Nations Parallel Corpus v1.0.

The parallel corpus consists of manually translated United Nations documents for the six
official UN languages, Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish.

The corpus is freely available for download at https://conferences.unite.un.org/UNCorpus
under the terms of use outlined in the attached DISCLAIMER.

The original individual documents are available at the United Nations Official Document
System (ODS) at http://ods.un.org.

Reference:
Ziemski, M., Junczys-Dowmunt, M., and Pouliquen, B., (2016), The United Nations Parallel
Corpus, Language Resources and Evaluation (LREC’16), Portorož, Slovenia, May 2016.