de-francophones
commited on
Upload data.tbx
Browse files
data.tbx
ADDED
@@ -0,0 +1,723 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2 |
+
<!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd">
|
3 |
+
<martif type="TBX" xml:lang="en">
|
4 |
+
<martifHeader>
|
5 |
+
<fileDesc>
|
6 |
+
<sourceDesc>
|
7 |
+
<p>Termcat Japanese Gastronomy</p>
|
8 |
+
</sourceDesc>
|
9 |
+
</fileDesc>
|
10 |
+
<encodingDesc>
|
11 |
+
<p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p>
|
12 |
+
</encodingDesc>
|
13 |
+
</martifHeader>
|
14 |
+
<text>
|
15 |
+
<body><termEntry id="tgl-3596291">
|
16 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
17 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
18 |
+
<ntig>
|
19 |
+
<termGrp>
|
20 |
+
<term>yakitori</term>
|
21 |
+
</termGrp>
|
22 |
+
</ntig>
|
23 |
+
</langSet>
|
24 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
25 |
+
<ntig>
|
26 |
+
<termGrp>
|
27 |
+
<term>yakitori</term>
|
28 |
+
</termGrp>
|
29 |
+
</ntig>
|
30 |
+
</langSet>
|
31 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
32 |
+
<ntig>
|
33 |
+
<termGrp>
|
34 |
+
<term>yakitori</term>
|
35 |
+
</termGrp>
|
36 |
+
</ntig>
|
37 |
+
</langSet>
|
38 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
39 |
+
<ntig>
|
40 |
+
<termGrp>
|
41 |
+
<term>yakitori</term>
|
42 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
43 |
+
</termGrp>
|
44 |
+
</ntig>
|
45 |
+
<descripGrp>
|
46 |
+
<descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat amb trossos petits de verdura, carn, pell i v铆sceres d'aviram, generalment pollastre, enfilats en una broqueta, que es couen a la brasa i es mengen sucats en una salsa de soia i mirin, o b茅 amb sal.</descrip>
|
47 |
+
</descripGrp>
|
48 |
+
</langSet>
|
49 |
+
<note>Original termEntry ID: 20</note>
|
50 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596292">
|
51 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
52 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
53 |
+
<ntig>
|
54 |
+
<termGrp>
|
55 |
+
<term>shiitake</term>
|
56 |
+
</termGrp>
|
57 |
+
</ntig>
|
58 |
+
</langSet>
|
59 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
60 |
+
<ntig>
|
61 |
+
<termGrp>
|
62 |
+
<term>shiitake</term>
|
63 |
+
</termGrp>
|
64 |
+
</ntig>
|
65 |
+
</langSet>
|
66 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
67 |
+
<ntig>
|
68 |
+
<termGrp>
|
69 |
+
<term>shiitake</term>
|
70 |
+
</termGrp>
|
71 |
+
</ntig>
|
72 |
+
</langSet>
|
73 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
74 |
+
<ntig>
|
75 |
+
<termGrp>
|
76 |
+
<term>xiitake</term>
|
77 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
78 |
+
</termGrp>
|
79 |
+
</ntig>
|
80 |
+
<descripGrp>
|
81 |
+
<descrip type="definition">Bolet de soca de la fam铆lia de les tricolomat脿cies, de carn consistent i gust fort, que es cultiva sobretot al Jap贸 i a la Xina, i que 茅s molt apreciat en la cuina d'aquests pa茂sos.</descrip>
|
82 |
+
</descripGrp>
|
83 |
+
<note>Terme procedent del japon猫s. La transcripci贸 segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s shiitake.</note>
|
84 |
+
</langSet>
|
85 |
+
<note>Original termEntry ID: 19</note>
|
86 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596293">
|
87 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
88 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
89 |
+
<ntig>
|
90 |
+
<termGrp>
|
91 |
+
<term>wakam茅</term>
|
92 |
+
</termGrp>
|
93 |
+
</ntig>
|
94 |
+
</langSet>
|
95 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
96 |
+
<ntig>
|
97 |
+
<termGrp>
|
98 |
+
<term>wakame</term>
|
99 |
+
</termGrp>
|
100 |
+
</ntig>
|
101 |
+
</langSet>
|
102 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
103 |
+
<ntig>
|
104 |
+
<termGrp>
|
105 |
+
<term>wakame</term>
|
106 |
+
</termGrp>
|
107 |
+
</ntig>
|
108 |
+
</langSet>
|
109 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
110 |
+
<ntig>
|
111 |
+
<termGrp>
|
112 |
+
<term>wakame</term>
|
113 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
114 |
+
</termGrp>
|
115 |
+
</ntig>
|
116 |
+
<descripGrp>
|
117 |
+
<descrip type="definition">Alga bruna de grans dimensions, rica en calci, molt utilitzada en la cuina japonesa.</descrip>
|
118 |
+
</descripGrp>
|
119 |
+
</langSet>
|
120 |
+
<note>Original termEntry ID: 18</note>
|
121 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596294">
|
122 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
123 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
124 |
+
<ntig>
|
125 |
+
<termGrp>
|
126 |
+
<term>teriyaki</term>
|
127 |
+
</termGrp>
|
128 |
+
</ntig>
|
129 |
+
</langSet>
|
130 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
131 |
+
<ntig>
|
132 |
+
<termGrp>
|
133 |
+
<term>teriyaki</term>
|
134 |
+
</termGrp>
|
135 |
+
</ntig>
|
136 |
+
</langSet>
|
137 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
138 |
+
<ntig>
|
139 |
+
<termGrp>
|
140 |
+
<term>teriyaki</term>
|
141 |
+
</termGrp>
|
142 |
+
</ntig>
|
143 |
+
</langSet>
|
144 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
145 |
+
<ntig>
|
146 |
+
<termGrp>
|
147 |
+
<term>teriyaki</term>
|
148 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
149 |
+
</termGrp>
|
150 |
+
</ntig>
|
151 |
+
<descripGrp>
|
152 |
+
<descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat a base de carn o peix, en qu猫 els ingredients es deixen marinar en una salsa feta amb shoyu, mirin i gingebre, i posteriorment es rosteixen i es caramel路litzen amb la mateixa salsa, a la qual s'ha afegit sucre i sake.</descrip>
|
153 |
+
</descripGrp>
|
154 |
+
</langSet>
|
155 |
+
<note>Original termEntry ID: 17</note>
|
156 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596295">
|
157 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
158 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
159 |
+
<ntig>
|
160 |
+
<termGrp>
|
161 |
+
<term>tempura</term>
|
162 |
+
</termGrp>
|
163 |
+
</ntig>
|
164 |
+
</langSet>
|
165 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
166 |
+
<ntig>
|
167 |
+
<termGrp>
|
168 |
+
<term>tenpura</term>
|
169 |
+
</termGrp>
|
170 |
+
</ntig>
|
171 |
+
</langSet>
|
172 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
173 |
+
<ntig>
|
174 |
+
<termGrp>
|
175 |
+
<term>tenpura</term>
|
176 |
+
</termGrp>
|
177 |
+
</ntig>
|
178 |
+
</langSet>
|
179 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
180 |
+
<ntig>
|
181 |
+
<termGrp>
|
182 |
+
<term>tempura</term>
|
183 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
|
184 |
+
</termGrp>
|
185 |
+
</ntig>
|
186 |
+
<descripGrp>
|
187 |
+
<descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat amb trossos de peix, marisc i verdures, arrebossats i fregits, que es mengen acompanyats de nap ratllat i d'una salsa calenta feta amb shoyu i mirin.</descrip>
|
188 |
+
</descripGrp>
|
189 |
+
<note>La transcripci贸 de la denominaci贸 japonesa segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s tenpura.</note>
|
190 |
+
</langSet>
|
191 |
+
<note>Original termEntry ID: 16</note>
|
192 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596296">
|
193 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
194 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
195 |
+
<ntig>
|
196 |
+
<termGrp>
|
197 |
+
<term>sushi</term>
|
198 |
+
</termGrp>
|
199 |
+
</ntig>
|
200 |
+
</langSet>
|
201 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
202 |
+
<ntig>
|
203 |
+
<termGrp>
|
204 |
+
<term>sushi</term>
|
205 |
+
</termGrp>
|
206 |
+
</ntig>
|
207 |
+
</langSet>
|
208 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
209 |
+
<ntig>
|
210 |
+
<termGrp>
|
211 |
+
<term>sushi</term>
|
212 |
+
</termGrp>
|
213 |
+
</ntig>
|
214 |
+
</langSet>
|
215 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
216 |
+
<ntig>
|
217 |
+
<termGrp>
|
218 |
+
<term>sushi [ja]</term>
|
219 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
220 |
+
</termGrp>
|
221 |
+
</ntig>
|
222 |
+
<descripGrp>
|
223 |
+
<descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat a base d'arr貌s bullit envinagrat, acompanyat de peix o marisc, generalment cru, o de verdures.</descrip>
|
224 |
+
</descripGrp>
|
225 |
+
</langSet>
|
226 |
+
<note>Original termEntry ID: 15</note>
|
227 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596297">
|
228 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
229 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
230 |
+
<ntig>
|
231 |
+
<termGrp>
|
232 |
+
<term>sukiyaki</term>
|
233 |
+
</termGrp>
|
234 |
+
</ntig>
|
235 |
+
</langSet>
|
236 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
237 |
+
<ntig>
|
238 |
+
<termGrp>
|
239 |
+
<term>sukiyaki</term>
|
240 |
+
</termGrp>
|
241 |
+
</ntig>
|
242 |
+
</langSet>
|
243 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
244 |
+
<ntig>
|
245 |
+
<termGrp>
|
246 |
+
<term>sukiyaki</term>
|
247 |
+
</termGrp>
|
248 |
+
</ntig>
|
249 |
+
</langSet>
|
250 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
251 |
+
<ntig>
|
252 |
+
<termGrp>
|
253 |
+
<term>sukiyaki</term>
|
254 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
255 |
+
</termGrp>
|
256 |
+
</ntig>
|
257 |
+
<descripGrp>
|
258 |
+
<descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa fet amb verdures i amb carn de bou tallada en l脿mines molt fines, que s'elabora a taula, coent els ingredients dins una olla amb una salsa feta amb shoyu, sake o mirin, i sucre.</descrip>
|
259 |
+
</descripGrp>
|
260 |
+
</langSet>
|
261 |
+
<note>Original termEntry ID: 14</note>
|
262 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596298">
|
263 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
264 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
265 |
+
<ntig>
|
266 |
+
<termGrp>
|
267 |
+
<term>shoyu</term>
|
268 |
+
</termGrp>
|
269 |
+
</ntig>
|
270 |
+
</langSet>
|
271 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
272 |
+
<ntig>
|
273 |
+
<termGrp>
|
274 |
+
<term>shoyu</term>
|
275 |
+
</termGrp>
|
276 |
+
</ntig>
|
277 |
+
</langSet>
|
278 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
279 |
+
<ntig>
|
280 |
+
<termGrp>
|
281 |
+
<term>sh艒yu</term>
|
282 |
+
</termGrp>
|
283 |
+
</ntig>
|
284 |
+
</langSet>
|
285 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
286 |
+
<ntig>
|
287 |
+
<termGrp>
|
288 |
+
<term>shoyu [ja]</term>
|
289 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
290 |
+
</termGrp>
|
291 |
+
</ntig>
|
292 |
+
<descripGrp>
|
293 |
+
<descrip type="definition">Salsa de soia feta amb aigua, blat, sal i brots de soia, pr貌pia de la cuina japonesa.</descrip>
|
294 |
+
</descripGrp>
|
295 |
+
<note>La transcripci贸 de la denominaci贸 japonesa segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s sh艒yu o b茅 shooyu.</note>
|
296 |
+
</langSet>
|
297 |
+
<note>Original termEntry ID: 13</note>
|
298 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596299">
|
299 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
300 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
301 |
+
<ntig>
|
302 |
+
<termGrp>
|
303 |
+
<term>sashimi</term>
|
304 |
+
</termGrp>
|
305 |
+
</ntig>
|
306 |
+
</langSet>
|
307 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
308 |
+
<ntig>
|
309 |
+
<termGrp>
|
310 |
+
<term>sashimi</term>
|
311 |
+
</termGrp>
|
312 |
+
</ntig>
|
313 |
+
</langSet>
|
314 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
315 |
+
<ntig>
|
316 |
+
<termGrp>
|
317 |
+
<term>sashimi</term>
|
318 |
+
</termGrp>
|
319 |
+
</ntig>
|
320 |
+
</langSet>
|
321 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
322 |
+
<ntig>
|
323 |
+
<termGrp>
|
324 |
+
<term>sashimi [ja]</term>
|
325 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
326 |
+
</termGrp>
|
327 |
+
</ntig>
|
328 |
+
<descripGrp>
|
329 |
+
<descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat a base de peix o marisc cru, en qu猫 els ingredients se serveixen tallats en l脿mines o en trossos i es mengen acompanyats de shoyu i de rave japon猫s.</descrip>
|
330 |
+
</descripGrp>
|
331 |
+
</langSet>
|
332 |
+
<note>Original termEntry ID: 12</note>
|
333 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596300">
|
334 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸 > Condiments</descrip>
|
335 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
336 |
+
<ntig>
|
337 |
+
<termGrp>
|
338 |
+
<term>sel de s茅same</term>
|
339 |
+
</termGrp>
|
340 |
+
</ntig>
|
341 |
+
</langSet>
|
342 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
343 |
+
<ntig>
|
344 |
+
<termGrp>
|
345 |
+
<term>sesame salt</term>
|
346 |
+
</termGrp>
|
347 |
+
</ntig>
|
348 |
+
</langSet>
|
349 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
350 |
+
<ntig>
|
351 |
+
<termGrp>
|
352 |
+
<term>sal de s茅samo</term>
|
353 |
+
</termGrp>
|
354 |
+
</ntig>
|
355 |
+
</langSet>
|
356 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
357 |
+
<ntig>
|
358 |
+
<termGrp>
|
359 |
+
<term>sal de s猫sam</term>
|
360 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
|
361 |
+
</termGrp>
|
362 |
+
</ntig>
|
363 |
+
<descripGrp>
|
364 |
+
<descrip type="definition">Condiment elaborat amb sal marina i llavors de s猫sam torrades i moltes.</descrip>
|
365 |
+
</descripGrp>
|
366 |
+
</langSet>
|
367 |
+
<note>Original termEntry ID: 11</note>
|
368 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596301">
|
369 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸 > Begudes</descrip>
|
370 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
371 |
+
<ntig>
|
372 |
+
<termGrp>
|
373 |
+
<term>saki</term>
|
374 |
+
</termGrp>
|
375 |
+
</ntig>
|
376 |
+
</langSet>
|
377 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
378 |
+
<ntig>
|
379 |
+
<termGrp>
|
380 |
+
<term>saki</term>
|
381 |
+
</termGrp>
|
382 |
+
</ntig>
|
383 |
+
</langSet>
|
384 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
385 |
+
<ntig>
|
386 |
+
<termGrp>
|
387 |
+
<term>sake</term>
|
388 |
+
</termGrp>
|
389 |
+
</ntig>
|
390 |
+
</langSet>
|
391 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
392 |
+
<ntig>
|
393 |
+
<termGrp>
|
394 |
+
<term>sake</term>
|
395 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
396 |
+
</termGrp>
|
397 |
+
</ntig>
|
398 |
+
<descripGrp>
|
399 |
+
<descrip type="definition">Beguda alcoh貌lica pr貌pia del Jap贸, de 12 a 17 graus, obtinguda per mitj脿 de la fermentaci贸 de grans d'arr貌s cuits.</descrip>
|
400 |
+
</descripGrp>
|
401 |
+
</langSet>
|
402 |
+
<note>Original termEntry ID: 10</note>
|
403 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596302">
|
404 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
405 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
406 |
+
<ntig>
|
407 |
+
<termGrp>
|
408 |
+
<term>makizushi</term>
|
409 |
+
</termGrp>
|
410 |
+
</ntig>
|
411 |
+
</langSet>
|
412 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
413 |
+
<ntig>
|
414 |
+
<termGrp>
|
415 |
+
<term>makizushi</term>
|
416 |
+
</termGrp>
|
417 |
+
</ntig>
|
418 |
+
</langSet>
|
419 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
420 |
+
<ntig>
|
421 |
+
<termGrp>
|
422 |
+
<term>makizushi</term>
|
423 |
+
</termGrp>
|
424 |
+
</ntig>
|
425 |
+
</langSet>
|
426 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
427 |
+
<ntig>
|
428 |
+
<termGrp>
|
429 |
+
<term>rotlle de sushi [sushi: ja]</term>
|
430 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
431 |
+
</termGrp>
|
432 |
+
</ntig>
|
433 |
+
<descripGrp>
|
434 |
+
<descrip type="definition">Rotlle que es prepara embolicant amb una fulla d'alga una barreja d'arr貌s bullit envinagrat i peix o verdures, propi de la cuina japonesa.</descrip>
|
435 |
+
</descripGrp>
|
436 |
+
<note>La transcripci贸 de la forma japonesa original segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s makizushi.</note>
|
437 |
+
</langSet>
|
438 |
+
<note>Original termEntry ID: 9</note>
|
439 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596303">
|
440 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
441 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
442 |
+
<ntig>
|
443 |
+
<termGrp>
|
444 |
+
<term>wasabi</term>
|
445 |
+
</termGrp>
|
446 |
+
</ntig>
|
447 |
+
</langSet>
|
448 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
449 |
+
<ntig>
|
450 |
+
<termGrp>
|
451 |
+
<term>wasabi</term>
|
452 |
+
</termGrp>
|
453 |
+
</ntig>
|
454 |
+
</langSet>
|
455 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
456 |
+
<ntig>
|
457 |
+
<termGrp>
|
458 |
+
<term>wasabi</term>
|
459 |
+
</termGrp>
|
460 |
+
</ntig>
|
461 |
+
</langSet>
|
462 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
463 |
+
<ntig>
|
464 |
+
<termGrp>
|
465 |
+
<term>rave japon猫s</term>
|
466 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
467 |
+
</termGrp>
|
468 |
+
</ntig>
|
469 |
+
<descripGrp>
|
470 |
+
<descrip type="definition">Arrel picant de la Wasabia japonica, molt utilitzada en la cuina japonesa com a condiment, generalment en forma de pasta o ratllada.</descrip>
|
471 |
+
</descripGrp>
|
472 |
+
<note>La transcripci贸 de la forma japonesa original segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s wasabi.</note>
|
473 |
+
</langSet>
|
474 |
+
<note>Original termEntry ID: 8</note>
|
475 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596304">
|
476 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
477 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
478 |
+
<ntig>
|
479 |
+
<termGrp>
|
480 |
+
<term>haricot anguleux</term>
|
481 |
+
</termGrp>
|
482 |
+
</ntig>
|
483 |
+
</langSet>
|
484 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
485 |
+
<ntig>
|
486 |
+
<termGrp>
|
487 |
+
<term>azuki bean</term>
|
488 |
+
</termGrp>
|
489 |
+
</ntig>
|
490 |
+
</langSet>
|
491 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
492 |
+
<ntig>
|
493 |
+
<termGrp>
|
494 |
+
<term>jud铆a azuki</term>
|
495 |
+
</termGrp>
|
496 |
+
</ntig>
|
497 |
+
</langSet>
|
498 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
499 |
+
<ntig>
|
500 |
+
<termGrp>
|
501 |
+
<term>mongeta azuki</term>
|
502 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
|
503 |
+
</termGrp>
|
504 |
+
</ntig>
|
505 |
+
<descripGrp>
|
506 |
+
<descrip type="definition">Grana petita, arrodonida i vermellosa de la planta lleguminosa Vigna angularis, cultivada origin脿riament a l'est asi脿tic i molt utilitzada en la cuina dels pa茂sos d'aquesta zona.</descrip>
|
507 |
+
</descripGrp>
|
508 |
+
</langSet>
|
509 |
+
<note>Original termEntry ID: 7</note>
|
510 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596305">
|
511 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
512 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
513 |
+
<ntig>
|
514 |
+
<termGrp>
|
515 |
+
<term>miso</term>
|
516 |
+
</termGrp>
|
517 |
+
</ntig>
|
518 |
+
</langSet>
|
519 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
520 |
+
<ntig>
|
521 |
+
<termGrp>
|
522 |
+
<term>miso</term>
|
523 |
+
</termGrp>
|
524 |
+
</ntig>
|
525 |
+
</langSet>
|
526 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
527 |
+
<ntig>
|
528 |
+
<termGrp>
|
529 |
+
<term>miso</term>
|
530 |
+
</termGrp>
|
531 |
+
</ntig>
|
532 |
+
</langSet>
|
533 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
534 |
+
<ntig>
|
535 |
+
<termGrp>
|
536 |
+
<term>miso</term>
|
537 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
538 |
+
</termGrp>
|
539 |
+
</ntig>
|
540 |
+
<descripGrp>
|
541 |
+
<descrip type="definition">Pasta fermentada elaborada amb una barreja d'aigua, soia i ordi o arr锟斤拷s, de gust salat i amb un contingut proteic elevat, molt utilitzada en la cuina japonesa.</descrip>
|
542 |
+
</descripGrp>
|
543 |
+
</langSet>
|
544 |
+
<note>Original termEntry ID: 6</note>
|
545 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596306">
|
546 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸 > Begudes</descrip>
|
547 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
548 |
+
<ntig>
|
549 |
+
<termGrp>
|
550 |
+
<term>mirin</term>
|
551 |
+
</termGrp>
|
552 |
+
</ntig>
|
553 |
+
</langSet>
|
554 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
555 |
+
<ntig>
|
556 |
+
<termGrp>
|
557 |
+
<term>mirin</term>
|
558 |
+
</termGrp>
|
559 |
+
</ntig>
|
560 |
+
</langSet>
|
561 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
562 |
+
<ntig>
|
563 |
+
<termGrp>
|
564 |
+
<term>mirin</term>
|
565 |
+
</termGrp>
|
566 |
+
</ntig>
|
567 |
+
</langSet>
|
568 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
569 |
+
<ntig>
|
570 |
+
<termGrp>
|
571 |
+
<term>mirin</term>
|
572 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
573 |
+
</termGrp>
|
574 |
+
</ntig>
|
575 |
+
<descripGrp>
|
576 |
+
<descrip type="definition">Licor fet d'arr貌s glutin贸s, de gust dol莽 i graduaci贸 alcoh貌lica baixa, que s'utilitza en la cuina japonesa.</descrip>
|
577 |
+
</descripGrp>
|
578 |
+
</langSet>
|
579 |
+
<note>Original termEntry ID: 5</note>
|
580 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596307">
|
581 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
582 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
583 |
+
<ntig>
|
584 |
+
<termGrp>
|
585 |
+
<term>matsutake</term>
|
586 |
+
</termGrp>
|
587 |
+
</ntig>
|
588 |
+
</langSet>
|
589 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
590 |
+
<ntig>
|
591 |
+
<termGrp>
|
592 |
+
<term>matsutake</term>
|
593 |
+
</termGrp>
|
594 |
+
</ntig>
|
595 |
+
</langSet>
|
596 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
597 |
+
<ntig>
|
598 |
+
<termGrp>
|
599 |
+
<term>matsutake</term>
|
600 |
+
</termGrp>
|
601 |
+
</ntig>
|
602 |
+
</langSet>
|
603 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
604 |
+
<ntig>
|
605 |
+
<termGrp>
|
606 |
+
<term>matsutake</term>
|
607 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
608 |
+
</termGrp>
|
609 |
+
</ntig>
|
610 |
+
<descripGrp>
|
611 |
+
<descrip type="definition">Bolet micorr铆zic de la fam铆lia de les tricolomat脿cies, carn贸s i molt arom脿tic, que creix als boscos de pinedes del Jap贸 i que 茅s molt apreciat en la cuina d'aquest pa铆s.</descrip>
|
612 |
+
</descripGrp>
|
613 |
+
</langSet>
|
614 |
+
<note>Original termEntry ID: 4</note>
|
615 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596308">
|
616 |
+
<descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
|
617 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
618 |
+
<ntig>
|
619 |
+
<termGrp>
|
620 |
+
<term>laminaire japonaise</term>
|
621 |
+
</termGrp>
|
622 |
+
</ntig>
|
623 |
+
</langSet>
|
624 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
625 |
+
<ntig>
|
626 |
+
<termGrp>
|
627 |
+
<term>konbu</term>
|
628 |
+
</termGrp>
|
629 |
+
</ntig>
|
630 |
+
</langSet>
|
631 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
632 |
+
<ntig>
|
633 |
+
<termGrp>
|
634 |
+
<term>konbu</term>
|
635 |
+
</termGrp>
|
636 |
+
</ntig>
|
637 |
+
</langSet>
|
638 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
639 |
+
<ntig>
|
640 |
+
<termGrp>
|
641 |
+
<term>kombu</term>
|
642 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
643 |
+
</termGrp>
|
644 |
+
</ntig>
|
645 |
+
<descripGrp>
|
646 |
+
<descrip type="definition">Alga bruna de color marr贸 fosc i amb forma de l脿mina, rica en iode, en 脿cid glut脿mic i en 脿cid alg铆nic, molt utilitzada en la cuina japonesa.</descrip>
|
647 |
+
</descripGrp>
|
648 |
+
<note>La transcripci贸 de la denominaci贸 japonesa segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s konbu.</note>
|
649 |
+
</langSet>
|
650 |
+
<note>Original termEntry ID: 3</note>
|
651 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596309">
|
652 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
653 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
654 |
+
<ntig>
|
655 |
+
<termGrp>
|
656 |
+
<term>katsuobushi</term>
|
657 |
+
</termGrp>
|
658 |
+
</ntig>
|
659 |
+
</langSet>
|
660 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
661 |
+
<ntig>
|
662 |
+
<termGrp>
|
663 |
+
<term>katsuobushi</term>
|
664 |
+
</termGrp>
|
665 |
+
</ntig>
|
666 |
+
</langSet>
|
667 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
668 |
+
<ntig>
|
669 |
+
<termGrp>
|
670 |
+
<term>katsuobushi</term>
|
671 |
+
</termGrp>
|
672 |
+
</ntig>
|
673 |
+
</langSet>
|
674 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
675 |
+
<ntig>
|
676 |
+
<termGrp>
|
677 |
+
<term>katsuobushi [ja]</term>
|
678 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
679 |
+
</termGrp>
|
680 |
+
</ntig>
|
681 |
+
<descripGrp>
|
682 |
+
<descrip type="definition">Filet de bon铆tol assecat, fumat i madurat amb el fong Aspergillus glaucus, propi de la cuina japonesa.</descrip>
|
683 |
+
</descripGrp>
|
684 |
+
</langSet>
|
685 |
+
<note>Original termEntry ID: 2</note>
|
686 |
+
</termEntry><termEntry id="tgl-3596310">
|
687 |
+
<descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
|
688 |
+
<langSet xml:lang="fr">
|
689 |
+
<ntig>
|
690 |
+
<termGrp>
|
691 |
+
<term>dashi</term>
|
692 |
+
</termGrp>
|
693 |
+
</ntig>
|
694 |
+
</langSet>
|
695 |
+
<langSet xml:lang="en">
|
696 |
+
<ntig>
|
697 |
+
<termGrp>
|
698 |
+
<term>dashi</term>
|
699 |
+
</termGrp>
|
700 |
+
</ntig>
|
701 |
+
</langSet>
|
702 |
+
<langSet xml:lang="es">
|
703 |
+
<ntig>
|
704 |
+
<termGrp>
|
705 |
+
<term>dashi</term>
|
706 |
+
</termGrp>
|
707 |
+
</ntig>
|
708 |
+
</langSet>
|
709 |
+
<langSet xml:lang="ca">
|
710 |
+
<ntig>
|
711 |
+
<termGrp>
|
712 |
+
<term>dashi [ja]</term>
|
713 |
+
<termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
|
714 |
+
</termGrp>
|
715 |
+
</ntig>
|
716 |
+
<descripGrp>
|
717 |
+
<descrip type="definition">Brou fet amb bon铆tol assecat i algues, propi de la cuina japonesa.</descrip>
|
718 |
+
</descripGrp>
|
719 |
+
</langSet>
|
720 |
+
<note>Original termEntry ID: 1</note>
|
721 |
+
</termEntry></body>
|
722 |
+
</text>
|
723 |
+
</martif>
|