de-francophones commited on
Commit
a86a4fc
verified
1 Parent(s): a0d89f8

Upload data.tbx

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. data.tbx +723 -0
data.tbx ADDED
@@ -0,0 +1,723 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd">
3
+ <martif type="TBX" xml:lang="en">
4
+ <martifHeader>
5
+ <fileDesc>
6
+ <sourceDesc>
7
+ <p>Termcat Japanese Gastronomy</p>
8
+ </sourceDesc>
9
+ </fileDesc>
10
+ <encodingDesc>
11
+ <p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p>
12
+ </encodingDesc>
13
+ </martifHeader>
14
+ <text>
15
+ <body><termEntry id="tgl-3596291">
16
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
17
+ <langSet xml:lang="fr">
18
+ <ntig>
19
+ <termGrp>
20
+ <term>yakitori</term>
21
+ </termGrp>
22
+ </ntig>
23
+ </langSet>
24
+ <langSet xml:lang="en">
25
+ <ntig>
26
+ <termGrp>
27
+ <term>yakitori</term>
28
+ </termGrp>
29
+ </ntig>
30
+ </langSet>
31
+ <langSet xml:lang="es">
32
+ <ntig>
33
+ <termGrp>
34
+ <term>yakitori</term>
35
+ </termGrp>
36
+ </ntig>
37
+ </langSet>
38
+ <langSet xml:lang="ca">
39
+ <ntig>
40
+ <termGrp>
41
+ <term>yakitori</term>
42
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
43
+ </termGrp>
44
+ </ntig>
45
+ <descripGrp>
46
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat amb trossos petits de verdura, carn, pell i v铆sceres d'aviram, generalment pollastre, enfilats en una broqueta, que es couen a la brasa i es mengen sucats en una salsa de soia i mirin, o b茅 amb sal.</descrip>
47
+ </descripGrp>
48
+ </langSet>
49
+ <note>Original termEntry ID: 20</note>
50
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596292">
51
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
52
+ <langSet xml:lang="fr">
53
+ <ntig>
54
+ <termGrp>
55
+ <term>shiitake</term>
56
+ </termGrp>
57
+ </ntig>
58
+ </langSet>
59
+ <langSet xml:lang="en">
60
+ <ntig>
61
+ <termGrp>
62
+ <term>shiitake</term>
63
+ </termGrp>
64
+ </ntig>
65
+ </langSet>
66
+ <langSet xml:lang="es">
67
+ <ntig>
68
+ <termGrp>
69
+ <term>shiitake</term>
70
+ </termGrp>
71
+ </ntig>
72
+ </langSet>
73
+ <langSet xml:lang="ca">
74
+ <ntig>
75
+ <termGrp>
76
+ <term>xiitake</term>
77
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
78
+ </termGrp>
79
+ </ntig>
80
+ <descripGrp>
81
+ <descrip type="definition">Bolet de soca de la fam铆lia de les tricolomat脿cies, de carn consistent i gust fort, que es cultiva sobretot al Jap贸 i a la Xina, i que 茅s molt apreciat en la cuina d'aquests pa茂sos.</descrip>
82
+ </descripGrp>
83
+ <note>Terme procedent del japon猫s. La transcripci贸 segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s shiitake.</note>
84
+ </langSet>
85
+ <note>Original termEntry ID: 19</note>
86
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596293">
87
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
88
+ <langSet xml:lang="fr">
89
+ <ntig>
90
+ <termGrp>
91
+ <term>wakam茅</term>
92
+ </termGrp>
93
+ </ntig>
94
+ </langSet>
95
+ <langSet xml:lang="en">
96
+ <ntig>
97
+ <termGrp>
98
+ <term>wakame</term>
99
+ </termGrp>
100
+ </ntig>
101
+ </langSet>
102
+ <langSet xml:lang="es">
103
+ <ntig>
104
+ <termGrp>
105
+ <term>wakame</term>
106
+ </termGrp>
107
+ </ntig>
108
+ </langSet>
109
+ <langSet xml:lang="ca">
110
+ <ntig>
111
+ <termGrp>
112
+ <term>wakame</term>
113
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
114
+ </termGrp>
115
+ </ntig>
116
+ <descripGrp>
117
+ <descrip type="definition">Alga bruna de grans dimensions, rica en calci, molt utilitzada en la cuina japonesa.</descrip>
118
+ </descripGrp>
119
+ </langSet>
120
+ <note>Original termEntry ID: 18</note>
121
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596294">
122
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
123
+ <langSet xml:lang="fr">
124
+ <ntig>
125
+ <termGrp>
126
+ <term>teriyaki</term>
127
+ </termGrp>
128
+ </ntig>
129
+ </langSet>
130
+ <langSet xml:lang="en">
131
+ <ntig>
132
+ <termGrp>
133
+ <term>teriyaki</term>
134
+ </termGrp>
135
+ </ntig>
136
+ </langSet>
137
+ <langSet xml:lang="es">
138
+ <ntig>
139
+ <termGrp>
140
+ <term>teriyaki</term>
141
+ </termGrp>
142
+ </ntig>
143
+ </langSet>
144
+ <langSet xml:lang="ca">
145
+ <ntig>
146
+ <termGrp>
147
+ <term>teriyaki</term>
148
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
149
+ </termGrp>
150
+ </ntig>
151
+ <descripGrp>
152
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat a base de carn o peix, en qu猫 els ingredients es deixen marinar en una salsa feta amb shoyu, mirin i gingebre, i posteriorment es rosteixen i es caramel路litzen amb la mateixa salsa, a la qual s'ha afegit sucre i sake.</descrip>
153
+ </descripGrp>
154
+ </langSet>
155
+ <note>Original termEntry ID: 17</note>
156
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596295">
157
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
158
+ <langSet xml:lang="fr">
159
+ <ntig>
160
+ <termGrp>
161
+ <term>tempura</term>
162
+ </termGrp>
163
+ </ntig>
164
+ </langSet>
165
+ <langSet xml:lang="en">
166
+ <ntig>
167
+ <termGrp>
168
+ <term>tenpura</term>
169
+ </termGrp>
170
+ </ntig>
171
+ </langSet>
172
+ <langSet xml:lang="es">
173
+ <ntig>
174
+ <termGrp>
175
+ <term>tenpura</term>
176
+ </termGrp>
177
+ </ntig>
178
+ </langSet>
179
+ <langSet xml:lang="ca">
180
+ <ntig>
181
+ <termGrp>
182
+ <term>tempura</term>
183
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
184
+ </termGrp>
185
+ </ntig>
186
+ <descripGrp>
187
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat amb trossos de peix, marisc i verdures, arrebossats i fregits, que es mengen acompanyats de nap ratllat i d'una salsa calenta feta amb shoyu i mirin.</descrip>
188
+ </descripGrp>
189
+ <note>La transcripci贸 de la denominaci贸 japonesa segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s tenpura.</note>
190
+ </langSet>
191
+ <note>Original termEntry ID: 16</note>
192
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596296">
193
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
194
+ <langSet xml:lang="fr">
195
+ <ntig>
196
+ <termGrp>
197
+ <term>sushi</term>
198
+ </termGrp>
199
+ </ntig>
200
+ </langSet>
201
+ <langSet xml:lang="en">
202
+ <ntig>
203
+ <termGrp>
204
+ <term>sushi</term>
205
+ </termGrp>
206
+ </ntig>
207
+ </langSet>
208
+ <langSet xml:lang="es">
209
+ <ntig>
210
+ <termGrp>
211
+ <term>sushi</term>
212
+ </termGrp>
213
+ </ntig>
214
+ </langSet>
215
+ <langSet xml:lang="ca">
216
+ <ntig>
217
+ <termGrp>
218
+ <term>sushi [ja]</term>
219
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
220
+ </termGrp>
221
+ </ntig>
222
+ <descripGrp>
223
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat a base d'arr貌s bullit envinagrat, acompanyat de peix o marisc, generalment cru, o de verdures.</descrip>
224
+ </descripGrp>
225
+ </langSet>
226
+ <note>Original termEntry ID: 15</note>
227
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596297">
228
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
229
+ <langSet xml:lang="fr">
230
+ <ntig>
231
+ <termGrp>
232
+ <term>sukiyaki</term>
233
+ </termGrp>
234
+ </ntig>
235
+ </langSet>
236
+ <langSet xml:lang="en">
237
+ <ntig>
238
+ <termGrp>
239
+ <term>sukiyaki</term>
240
+ </termGrp>
241
+ </ntig>
242
+ </langSet>
243
+ <langSet xml:lang="es">
244
+ <ntig>
245
+ <termGrp>
246
+ <term>sukiyaki</term>
247
+ </termGrp>
248
+ </ntig>
249
+ </langSet>
250
+ <langSet xml:lang="ca">
251
+ <ntig>
252
+ <termGrp>
253
+ <term>sukiyaki</term>
254
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
255
+ </termGrp>
256
+ </ntig>
257
+ <descripGrp>
258
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa fet amb verdures i amb carn de bou tallada en l脿mines molt fines, que s'elabora a taula, coent els ingredients dins una olla amb una salsa feta amb shoyu, sake o mirin, i sucre.</descrip>
259
+ </descripGrp>
260
+ </langSet>
261
+ <note>Original termEntry ID: 14</note>
262
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596298">
263
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
264
+ <langSet xml:lang="fr">
265
+ <ntig>
266
+ <termGrp>
267
+ <term>shoyu</term>
268
+ </termGrp>
269
+ </ntig>
270
+ </langSet>
271
+ <langSet xml:lang="en">
272
+ <ntig>
273
+ <termGrp>
274
+ <term>shoyu</term>
275
+ </termGrp>
276
+ </ntig>
277
+ </langSet>
278
+ <langSet xml:lang="es">
279
+ <ntig>
280
+ <termGrp>
281
+ <term>sh艒yu</term>
282
+ </termGrp>
283
+ </ntig>
284
+ </langSet>
285
+ <langSet xml:lang="ca">
286
+ <ntig>
287
+ <termGrp>
288
+ <term>shoyu [ja]</term>
289
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
290
+ </termGrp>
291
+ </ntig>
292
+ <descripGrp>
293
+ <descrip type="definition">Salsa de soia feta amb aigua, blat, sal i brots de soia, pr貌pia de la cuina japonesa.</descrip>
294
+ </descripGrp>
295
+ <note>La transcripci贸 de la denominaci贸 japonesa segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s sh艒yu o b茅 shooyu.</note>
296
+ </langSet>
297
+ <note>Original termEntry ID: 13</note>
298
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596299">
299
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
300
+ <langSet xml:lang="fr">
301
+ <ntig>
302
+ <termGrp>
303
+ <term>sashimi</term>
304
+ </termGrp>
305
+ </ntig>
306
+ </langSet>
307
+ <langSet xml:lang="en">
308
+ <ntig>
309
+ <termGrp>
310
+ <term>sashimi</term>
311
+ </termGrp>
312
+ </ntig>
313
+ </langSet>
314
+ <langSet xml:lang="es">
315
+ <ntig>
316
+ <termGrp>
317
+ <term>sashimi</term>
318
+ </termGrp>
319
+ </ntig>
320
+ </langSet>
321
+ <langSet xml:lang="ca">
322
+ <ntig>
323
+ <termGrp>
324
+ <term>sashimi [ja]</term>
325
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
326
+ </termGrp>
327
+ </ntig>
328
+ <descripGrp>
329
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina japonesa elaborat a base de peix o marisc cru, en qu猫 els ingredients se serveixen tallats en l脿mines o en trossos i es mengen acompanyats de shoyu i de rave japon猫s.</descrip>
330
+ </descripGrp>
331
+ </langSet>
332
+ <note>Original termEntry ID: 12</note>
333
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596300">
334
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸 &gt; Condiments</descrip>
335
+ <langSet xml:lang="fr">
336
+ <ntig>
337
+ <termGrp>
338
+ <term>sel de s茅same</term>
339
+ </termGrp>
340
+ </ntig>
341
+ </langSet>
342
+ <langSet xml:lang="en">
343
+ <ntig>
344
+ <termGrp>
345
+ <term>sesame salt</term>
346
+ </termGrp>
347
+ </ntig>
348
+ </langSet>
349
+ <langSet xml:lang="es">
350
+ <ntig>
351
+ <termGrp>
352
+ <term>sal de s茅samo</term>
353
+ </termGrp>
354
+ </ntig>
355
+ </langSet>
356
+ <langSet xml:lang="ca">
357
+ <ntig>
358
+ <termGrp>
359
+ <term>sal de s猫sam</term>
360
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
361
+ </termGrp>
362
+ </ntig>
363
+ <descripGrp>
364
+ <descrip type="definition">Condiment elaborat amb sal marina i llavors de s猫sam torrades i moltes.</descrip>
365
+ </descripGrp>
366
+ </langSet>
367
+ <note>Original termEntry ID: 11</note>
368
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596301">
369
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸 &gt; Begudes</descrip>
370
+ <langSet xml:lang="fr">
371
+ <ntig>
372
+ <termGrp>
373
+ <term>saki</term>
374
+ </termGrp>
375
+ </ntig>
376
+ </langSet>
377
+ <langSet xml:lang="en">
378
+ <ntig>
379
+ <termGrp>
380
+ <term>saki</term>
381
+ </termGrp>
382
+ </ntig>
383
+ </langSet>
384
+ <langSet xml:lang="es">
385
+ <ntig>
386
+ <termGrp>
387
+ <term>sake</term>
388
+ </termGrp>
389
+ </ntig>
390
+ </langSet>
391
+ <langSet xml:lang="ca">
392
+ <ntig>
393
+ <termGrp>
394
+ <term>sake</term>
395
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
396
+ </termGrp>
397
+ </ntig>
398
+ <descripGrp>
399
+ <descrip type="definition">Beguda alcoh貌lica pr貌pia del Jap贸, de 12 a 17 graus, obtinguda per mitj脿 de la fermentaci贸 de grans d'arr貌s cuits.</descrip>
400
+ </descripGrp>
401
+ </langSet>
402
+ <note>Original termEntry ID: 10</note>
403
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596302">
404
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
405
+ <langSet xml:lang="fr">
406
+ <ntig>
407
+ <termGrp>
408
+ <term>makizushi</term>
409
+ </termGrp>
410
+ </ntig>
411
+ </langSet>
412
+ <langSet xml:lang="en">
413
+ <ntig>
414
+ <termGrp>
415
+ <term>makizushi</term>
416
+ </termGrp>
417
+ </ntig>
418
+ </langSet>
419
+ <langSet xml:lang="es">
420
+ <ntig>
421
+ <termGrp>
422
+ <term>makizushi</term>
423
+ </termGrp>
424
+ </ntig>
425
+ </langSet>
426
+ <langSet xml:lang="ca">
427
+ <ntig>
428
+ <termGrp>
429
+ <term>rotlle de sushi [sushi: ja]</term>
430
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
431
+ </termGrp>
432
+ </ntig>
433
+ <descripGrp>
434
+ <descrip type="definition">Rotlle que es prepara embolicant amb una fulla d'alga una barreja d'arr貌s bullit envinagrat i peix o verdures, propi de la cuina japonesa.</descrip>
435
+ </descripGrp>
436
+ <note>La transcripci贸 de la forma japonesa original segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s makizushi.</note>
437
+ </langSet>
438
+ <note>Original termEntry ID: 9</note>
439
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596303">
440
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
441
+ <langSet xml:lang="fr">
442
+ <ntig>
443
+ <termGrp>
444
+ <term>wasabi</term>
445
+ </termGrp>
446
+ </ntig>
447
+ </langSet>
448
+ <langSet xml:lang="en">
449
+ <ntig>
450
+ <termGrp>
451
+ <term>wasabi</term>
452
+ </termGrp>
453
+ </ntig>
454
+ </langSet>
455
+ <langSet xml:lang="es">
456
+ <ntig>
457
+ <termGrp>
458
+ <term>wasabi</term>
459
+ </termGrp>
460
+ </ntig>
461
+ </langSet>
462
+ <langSet xml:lang="ca">
463
+ <ntig>
464
+ <termGrp>
465
+ <term>rave japon猫s</term>
466
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
467
+ </termGrp>
468
+ </ntig>
469
+ <descripGrp>
470
+ <descrip type="definition">Arrel picant de la Wasabia japonica, molt utilitzada en la cuina japonesa com a condiment, generalment en forma de pasta o ratllada.</descrip>
471
+ </descripGrp>
472
+ <note>La transcripci贸 de la forma japonesa original segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s wasabi.</note>
473
+ </langSet>
474
+ <note>Original termEntry ID: 8</note>
475
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596304">
476
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
477
+ <langSet xml:lang="fr">
478
+ <ntig>
479
+ <termGrp>
480
+ <term>haricot anguleux</term>
481
+ </termGrp>
482
+ </ntig>
483
+ </langSet>
484
+ <langSet xml:lang="en">
485
+ <ntig>
486
+ <termGrp>
487
+ <term>azuki bean</term>
488
+ </termGrp>
489
+ </ntig>
490
+ </langSet>
491
+ <langSet xml:lang="es">
492
+ <ntig>
493
+ <termGrp>
494
+ <term>jud铆a azuki</term>
495
+ </termGrp>
496
+ </ntig>
497
+ </langSet>
498
+ <langSet xml:lang="ca">
499
+ <ntig>
500
+ <termGrp>
501
+ <term>mongeta azuki</term>
502
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
503
+ </termGrp>
504
+ </ntig>
505
+ <descripGrp>
506
+ <descrip type="definition">Grana petita, arrodonida i vermellosa de la planta lleguminosa Vigna angularis, cultivada origin脿riament a l'est asi脿tic i molt utilitzada en la cuina dels pa茂sos d'aquesta zona.</descrip>
507
+ </descripGrp>
508
+ </langSet>
509
+ <note>Original termEntry ID: 7</note>
510
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596305">
511
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
512
+ <langSet xml:lang="fr">
513
+ <ntig>
514
+ <termGrp>
515
+ <term>miso</term>
516
+ </termGrp>
517
+ </ntig>
518
+ </langSet>
519
+ <langSet xml:lang="en">
520
+ <ntig>
521
+ <termGrp>
522
+ <term>miso</term>
523
+ </termGrp>
524
+ </ntig>
525
+ </langSet>
526
+ <langSet xml:lang="es">
527
+ <ntig>
528
+ <termGrp>
529
+ <term>miso</term>
530
+ </termGrp>
531
+ </ntig>
532
+ </langSet>
533
+ <langSet xml:lang="ca">
534
+ <ntig>
535
+ <termGrp>
536
+ <term>miso</term>
537
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
538
+ </termGrp>
539
+ </ntig>
540
+ <descripGrp>
541
+ <descrip type="definition">Pasta fermentada elaborada amb una barreja d'aigua, soia i ordi o arr锟斤拷s, de gust salat i amb un contingut proteic elevat, molt utilitzada en la cuina japonesa.</descrip>
542
+ </descripGrp>
543
+ </langSet>
544
+ <note>Original termEntry ID: 6</note>
545
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596306">
546
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸 &gt; Begudes</descrip>
547
+ <langSet xml:lang="fr">
548
+ <ntig>
549
+ <termGrp>
550
+ <term>mirin</term>
551
+ </termGrp>
552
+ </ntig>
553
+ </langSet>
554
+ <langSet xml:lang="en">
555
+ <ntig>
556
+ <termGrp>
557
+ <term>mirin</term>
558
+ </termGrp>
559
+ </ntig>
560
+ </langSet>
561
+ <langSet xml:lang="es">
562
+ <ntig>
563
+ <termGrp>
564
+ <term>mirin</term>
565
+ </termGrp>
566
+ </ntig>
567
+ </langSet>
568
+ <langSet xml:lang="ca">
569
+ <ntig>
570
+ <termGrp>
571
+ <term>mirin</term>
572
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
573
+ </termGrp>
574
+ </ntig>
575
+ <descripGrp>
576
+ <descrip type="definition">Licor fet d'arr貌s glutin贸s, de gust dol莽 i graduaci贸 alcoh貌lica baixa, que s'utilitza en la cuina japonesa.</descrip>
577
+ </descripGrp>
578
+ </langSet>
579
+ <note>Original termEntry ID: 5</note>
580
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596307">
581
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
582
+ <langSet xml:lang="fr">
583
+ <ntig>
584
+ <termGrp>
585
+ <term>matsutake</term>
586
+ </termGrp>
587
+ </ntig>
588
+ </langSet>
589
+ <langSet xml:lang="en">
590
+ <ntig>
591
+ <termGrp>
592
+ <term>matsutake</term>
593
+ </termGrp>
594
+ </ntig>
595
+ </langSet>
596
+ <langSet xml:lang="es">
597
+ <ntig>
598
+ <termGrp>
599
+ <term>matsutake</term>
600
+ </termGrp>
601
+ </ntig>
602
+ </langSet>
603
+ <langSet xml:lang="ca">
604
+ <ntig>
605
+ <termGrp>
606
+ <term>matsutake</term>
607
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
608
+ </termGrp>
609
+ </ntig>
610
+ <descripGrp>
611
+ <descrip type="definition">Bolet micorr铆zic de la fam铆lia de les tricolomat脿cies, carn贸s i molt arom脿tic, que creix als boscos de pinedes del Jap贸 i que 茅s molt apreciat en la cuina d'aquest pa铆s.</descrip>
612
+ </descripGrp>
613
+ </langSet>
614
+ <note>Original termEntry ID: 4</note>
615
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596308">
616
+ <descrip type="subjectField">Alimentaci贸</descrip>
617
+ <langSet xml:lang="fr">
618
+ <ntig>
619
+ <termGrp>
620
+ <term>laminaire japonaise</term>
621
+ </termGrp>
622
+ </ntig>
623
+ </langSet>
624
+ <langSet xml:lang="en">
625
+ <ntig>
626
+ <termGrp>
627
+ <term>konbu</term>
628
+ </termGrp>
629
+ </ntig>
630
+ </langSet>
631
+ <langSet xml:lang="es">
632
+ <ntig>
633
+ <termGrp>
634
+ <term>konbu</term>
635
+ </termGrp>
636
+ </ntig>
637
+ </langSet>
638
+ <langSet xml:lang="ca">
639
+ <ntig>
640
+ <termGrp>
641
+ <term>kombu</term>
642
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
643
+ </termGrp>
644
+ </ntig>
645
+ <descripGrp>
646
+ <descrip type="definition">Alga bruna de color marr贸 fosc i amb forma de l脿mina, rica en iode, en 脿cid glut脿mic i en 脿cid alg铆nic, molt utilitzada en la cuina japonesa.</descrip>
647
+ </descripGrp>
648
+ <note>La transcripci贸 de la denominaci贸 japonesa segons el sistema internacional romanji Hepburn 茅s konbu.</note>
649
+ </langSet>
650
+ <note>Original termEntry ID: 3</note>
651
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596309">
652
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
653
+ <langSet xml:lang="fr">
654
+ <ntig>
655
+ <termGrp>
656
+ <term>katsuobushi</term>
657
+ </termGrp>
658
+ </ntig>
659
+ </langSet>
660
+ <langSet xml:lang="en">
661
+ <ntig>
662
+ <termGrp>
663
+ <term>katsuobushi</term>
664
+ </termGrp>
665
+ </ntig>
666
+ </langSet>
667
+ <langSet xml:lang="es">
668
+ <ntig>
669
+ <termGrp>
670
+ <term>katsuobushi</term>
671
+ </termGrp>
672
+ </ntig>
673
+ </langSet>
674
+ <langSet xml:lang="ca">
675
+ <ntig>
676
+ <termGrp>
677
+ <term>katsuobushi [ja]</term>
678
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
679
+ </termGrp>
680
+ </ntig>
681
+ <descripGrp>
682
+ <descrip type="definition">Filet de bon铆tol assecat, fumat i madurat amb el fong Aspergillus glaucus, propi de la cuina japonesa.</descrip>
683
+ </descripGrp>
684
+ </langSet>
685
+ <note>Original termEntry ID: 2</note>
686
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3596310">
687
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
688
+ <langSet xml:lang="fr">
689
+ <ntig>
690
+ <termGrp>
691
+ <term>dashi</term>
692
+ </termGrp>
693
+ </ntig>
694
+ </langSet>
695
+ <langSet xml:lang="en">
696
+ <ntig>
697
+ <termGrp>
698
+ <term>dashi</term>
699
+ </termGrp>
700
+ </ntig>
701
+ </langSet>
702
+ <langSet xml:lang="es">
703
+ <ntig>
704
+ <termGrp>
705
+ <term>dashi</term>
706
+ </termGrp>
707
+ </ntig>
708
+ </langSet>
709
+ <langSet xml:lang="ca">
710
+ <ntig>
711
+ <termGrp>
712
+ <term>dashi [ja]</term>
713
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
714
+ </termGrp>
715
+ </ntig>
716
+ <descripGrp>
717
+ <descrip type="definition">Brou fet amb bon铆tol assecat i algues, propi de la cuina japonesa.</descrip>
718
+ </descripGrp>
719
+ </langSet>
720
+ <note>Original termEntry ID: 1</note>
721
+ </termEntry></body>
722
+ </text>
723
+ </martif>