|
{"eng": "Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.", "apr": "Ang di diek nga, kin ang alunu mata katarang be kayei urata ben pannoongoo a kapatomonai di tooltool ye betanga ke Maro, ngan be. Yesoo, ang lomim galanga nen, ye kene yo be Maro ikarata betanga ke di tooltool ye in nga, ngan ole matan too ye urata kiidi tooltool yo ke patomonaingi nga. Ngan kumata be tayei urata dook tiap nga, ngan ole tasolo masngana mai le tallos di tooltool kapala."} |
|
{"eng": "For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.", "apr": "Ngan idi le imot nga takapsap ye dada matana matana yo dook tiap nga. Bong kumata tool be ikaptutu koonoo dook ye betebetanga ki nga, ngan ya in tool noonoonoo moolmool, inbe ya in tool yo ke be ikaptutu tinini mai i le imot dook i."} |
|
{"eng": "Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.", "apr": "Di tooltool ke kaplungunu tina ngan dawa ben Yanes iye Yambares yo muku ngan tikapye be tirautoo urata ke Mose nga. Ngan dada gaongo leu, tikapye be tirautoo betanga moolmool. Di ngan kutodi lono ikau urata dook tiap le lodi kap gogo dada dook tiap. Inbe di ngan tikapsap ye dada dook mata yo tatara lodo medana pang Kirisi ye i."} |
|
{"eng": "But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.", "apr": "Bong di tooltool ke kaplungunu tina o ke be tikap lungunu ye di tooltool le mooloo mata ngan tiap, yesoo di tooltool ole lodi galanga ye di be ngan tiyei kapa dawa ben muku ngan Yanes iye Yambares tiyei kapa nga."} |
|
{"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "apr": "Le ang di diemam nga, moolmool, di tooltool tigarungam ye yo amtoo Kirisi nga, inbe amsolo urata moonoo masngana alunu lapau. Bong amlongo bingi kiang yo kakodo le kamede ye lomim medana yo kataru pang Yesu koot i, ngan nen le ipamede lomam le nookoot nga yepongo kiam dook mata san."} |
|
{"eng": "Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,", "apr": "Am nga lomam modoko yang mai san, motong la lomam kaua urata nen, o ke be amnam mulu tiap. Le nga amkarata betanga be ole am leu la amyepe Aten nga,"} |
|
{"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "apr": "inbe amwanga Timoti la be imala pang yang i. Ngan Timoti tani, in ede atu yo itara lono medana pang Yesu, inbe amye amgaua ye urata ke Maro i. Inbe ya in ilonam be iwetewete pang di tooltool ye bingi dook mata ke Kirisi. Le ya la amwanga be mala ilonang, inbe ipamede lomim le imede i."} |
|
{"eng": "For I through the law died to the law, that I might live to God.", "apr": "Muku ngan akapye be atoo ger ke Maro, bong ngan ger tani in dada yo be tatoo a le Maro iwetidi be idi nga tooltool noonoodoo ye, in tiap. Nen le ayege ger tani dawa ben tool atu imata a iyege tana i oo, a be nen ngan ayepe maurek ye Maro."} |
|
{"eng": "I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.", "apr": "Ngan le dawa ben tipatotau aye Kirisi lo kai palasingi kaini, inbe amru ammata. Le nookoot nga ayepe ger parmana mulu tiap, bong Kirisi la iyepe lok i. Nen le yepongo kiau yo ayepe ye tana i nga, ngan ayepe ye Maro Natunu yo atara lok medana panga, in leu. Ya in lono pau mai san, inbe ya taunu iraia tinini le imot be ilonau."} |
|
{"eng": "But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;", "apr": "Ang di diek nga, ye yo awete pang nen nga, yesoo lal yo be tayepe ye tana i, in mooloo mata tiap oo. Ngan manga yo nookoot katai nga le lo pang dama ni nga, ngan di tamoto yo tikere koot nga, ngan ole tiyepe dawa ben di ngan kerenge tiap."} |
|
{"eng": "and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;", "apr": "Inbe di sema tooltool yo lodi modoko nga, ngan ole tiyepe ben di ngan lodi modoko tiap. Inbe di sema tooltool yo lodi ponana nga, ngan ole tiyepe ben di ngan lodi ponana tiap. Inbe di sema tooltool yo tiyimi so nga, ngan ole lodi kaua urata nen be so tina ngan ole iken so ye di tiap."} |
|
{"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "apr": "Nen le di tooltool yo tiyei urata ye so ke tana i nga, ngan ole tiyepe ben so ke tana tani i, in ben so maiyoko pang di ye yepongo kidi tiap. Awete nen, yesoo ole mooloo tiap, inbe tana tani i le ipa ye so ki le imot yo nookoot iken nga, ngan ole imot."} |
|
{"eng": "And honour and glory be to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, by the revelation of (the) mystery held still, in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, after the revelation of (the) mystery holden still, that is, not showed, in times everlasting;]", "apr": "Ngan bingi dook ke Yesu Kirisi yo aweteweta pang i, in ole Maro ipamedang le kakodo le kamede ye. Moolmool, mukot yege ngan itarkoo bingi dook mata tani le iken sollono,"} |
|
{"eng": "(But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith)", "apr": "bong nookoot nga, Maro yo iyepe matana rerene nen le taukan matenge i, in ipaposi pau aye di diek, le amwetewete ye soo so di Maro koonoo tiwodo ilo ye rau a iwetewete ye Kirisi nga. Ngan ya in lono be ipaposi lo mallangana, a be nen ngan di tooltool ke tana mai i le imot ngan titara lodi medana panga a titoo."} |
|
{"eng": "God is really great and powerful, so everybody has to tell him that he is good. He can make you strong. This is his message. It is the good news about Jesus Christ. A long time ago, God planned to get both the Jewish people, and the people that are not Jews, to believe in him. But at first he kept it a secret, and he just got the Jewish people to follow him. After that, he got his men to write about it ahead of time, and their words are in his book. Now his message about Jesus is for every nation. It is not just for the Jewish people, but everybody everywhere can trust him, and they can listen to him and do what he wants. God is the only one that can think good enough to make it all work out like that. So everybody has to tell God and Jesus Christ, “You are great.” They have always got to do that for ever. From Paul", "apr": "Ngan la ye gurana ke Yesu Kirisi yo ilonidi nga, ngan kin tagaua koodoo inbe tayitmaka Maro ataleu yo lo galanga ki mata i, in ene, le ilo ete le ikenen leu le taukan motingi. Moolmool."} |
|
{"eng": "When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,", "apr": "Ngan ke limi be ru tina yo tikarata tinidi ye nga, ngan potai be imot, le nga Paulu imulu a ilo pang koongoo lono ke bareme mai ke sungunu, inbe di Yuda kapala yo tipa ke tana Esia a timan nga, ngan tikamata. Motong la tisokkara di tooltool malala mai tina ngan lodi le tikap malmal pang Paulu, le nga tila la tikauu a tiparama,"} |
|
{"eng": "crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”", "apr": "inbe koodi le mai nen, “Ai, di tooltool ke Isrel nga, kaman man kalonam! I tool tani yo ipa be ipatomonai di tooltool ke ni mai i le imot a irautoo di tooltool kiidi ipa ye ger ke Maro inbe bareme mai ke sungunu lapau i, in naii. Ngan iyei dada nen leu tiap, bong ikap di Girik yo tipa ye rara kidi Yuda tiap nga, ngan tise koongoo lono ke bareme mai ke sungunu i a se tiyeie ni mison i, le giri leu ye Maro matana.”"} |
|
{"eng": "For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.", "apr": "(Di tooltool tina ngan tiwete betanga nen, yesoo muku ngan tikamata tool ke Epeses yo Toropimus i, in iye Paulu tiyepe ye malala mai tani in. Ngan la le tiyeisa o ya la Paulu tani in ikauu lapau a ise koongoo lono ke bareme mai ke sungunu i.)"} |
|
{"eng": "But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.", "apr": "Bong Paulu iye Banabas ngan sila yaru tiyepe nango la Antiok ngo, inbe tiye di tooltool alunu la tipatomonai di tooltool ye betanga ke Maro, inbe tiwetewete pang di ye bingi dook mata ke Tool Mai nga."} |
|
{"eng": "As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”", "apr": "Ngan Pilip iye tool tani in yaru titoo dada a tidu le du yaru pombe ye ran pattu. Motong la tool tinin mata tani in iwete pang Pilip nen, “Kumata, ran pattu me e nga. E nga yelei a le be kurriu au tiap nga?”"} |
|
{"eng": "He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,", "apr": "Motong la Tepan iraua betanga ki nen, “Ang di took le di taik le di tamak nga, kapalongo a awete pang ngan. Kene yo sasa kiidi Apram in iyepe ye tana ke Mesopotemia le nga idik pang malala mai Aran tiao nga, ngan le Maro yo gurana ki mai mata i, in ipa ke malala ki a isi pang ye."} |
|
{"eng": "and said to him, ‘Get out of your land and away from your relatives, and come into a land which I will show you.’", "apr": "Ngan le Maro si iwete panga nen, ‘Kumadit a kuyege tana kiong i le ipa ye di rara kiong si tiyepe, inbe kupa a kula ye tana atu yo be apatnaii pong i.’"} |
|
{"eng": "Then he came out of the land of the Chaldaeans and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land where you are now living.", "apr": "“Motong la Apram iyege tana kidi Kaldia, inbe ipa le la iyepe Aran. Ngan ila iyepe nango le tamana imata, motong la Maro iwanga mulu be ipa le iman iyepe ye tana yo nookoot ngan kayepe ye i."} |
|
{"eng": "Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.", "apr": "Ye kene atu in ke idu le rrai ye so ben ke matana tol, ngan igoro lal kidi Yuda ke pataraungu. Le nga Pita ye Yowan tipa a be tilo pang ye bareme mai ke sungunu."} |
|
{"eng": "A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "apr": "Yaru tipa a be tilo, ngan tikamata di tooltool pattu takaua tool atu yo kene ikap rama in a timan. Ngan ye ke kanakana nga, ngan tisolo tool tani man titaru ye dada koonoo ke bareme mai ke sungunu yo tiweta ye Dada Taunu Punu i, a be nen igau pat le so ye di tooltool yo tipa a be tilo pang ye bareme mai ke sungunu tani nga. Ngan tool in kene yo iyepe tinana kapono lono nga, ngan kene ikap rama nen, motong la tinana ipasuiu nga."} |
|
{"eng": "Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.", "apr": "Motong la tool tani in matana nen, ngan ikamata Pita ye Yowan yo be tilo pang bareme mai ke sungunu lono nga, le nga itor di yaru be tikap kan pat sa."} |
|
{"eng": "Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;", "apr": "“Inbe ye lal ke Loto nga, ngan di tooltool tiyei urata gaongo nen leu. Di ngan tikan be tiyin, inbe tiyawar so le tiyimi so kidi diedi, inbe tikapki le titu ye renge rumu kidi."} |
|
{"eng": "but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.", "apr": "Bong ye kene yo Loto imadit a iyege Sodom a ila nga, ngan le ei ipa ye pat lutene imol ke lang katene dawa ben ki, a isi le si iraumatamata di tooltool ke Sodom tina a timatamata le imot."} |
|
{"eng": "He came the third time and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.", "apr": "Le nga Yesu la ipatarau patol ki a imulu a iman, motong la iwete pang di galiunu tina. Iyei ne, “Ai, nga kamaryoo a kakenen mata go, too? Kaken mata dookoot! Lal tani in pombe oo. Kakamata, nookoot nga tool atu be itara Tool Moolmool ke Maro la di tooltool ke noonoo baedi."} |
|
{"eng": "Arise! Let’s get going. Behold, he who betrays me is at hand.”", "apr": "Le kamadit a tala! Tool tani yo be itarau la di koi kiau baedi i, in ya la iman i.”"} |
|
{"eng": "He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?", "apr": "Ngan Yesu iraua betanga kidi nen, “Betanga in moolmool. Ilia ole imuku a isi be si ikarata so le imot yo iken dook tiap nga, le iken dook mata. Bong ole yelei ye betanga yo tiwodo mukot lo ye Rau ke Maro nga? Ngan betanga tina ngan nen, be Tool Moolmool ke Maro ole isolo masngana mai san, inbe di tooltool ole tiwala muridi panga."} |
|
{"eng": "But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”", "apr": "Bong be awete pang nen, Ilia tani in isi oo. Inbe dada dook tiap le imot yo di tooltool lodi be tiyei panga nga, ngan tiyei panga moolmool, dawa ben betanga tina yo tiwodo ye a iken ye Rau ke Maro nga.”"} |
|
{"eng": "“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.", "apr": "“Kadewe ye dada ke koongoo yo koonoo kase i, in leu. Yesoo, dada ke koongoo le dada ke panga yo idu pang ye malala ke kaungu masngana i, in somai san le di tooltool alunu la tipa ye a titoo nga."} |
|
{"eng": "How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.", "apr": "Bong dada ke koongoo le dada ke panga yo ilo pang ye malala ke kaungu yepongo dook mata i, in mai tiap le di tooltool alunu tiap la tipuske a titoo nga."} |
|
|