|
㔂 l a n |
|
㧎 kʰ e |
|
㧣 t u |
|
㨻 t͡s ã |
|
㾀 kʰ ia p̚ |
|
䀐 ɕ ia m |
|
䆀 b ai |
|
䖙 tʰ e |
|
䖳 tʰ e |
|
䘥 k a ʔ |
|
䘼 ŋ̍ |
|
䢢 t͡ɕʰ ia ŋ |
|
䫌 pʰ ue |
|
䲅 k ui |
|
一 t͡ɕ i t̚ |
|
一丈 t͡ɕ i t̚ t ŋ̍ |
|
一丈槌 t͡ɕ i t̚ t ŋ̍ tʰ ui |
|
一下 t͡ɕ i t̚ e |
|
一下仔 t͡ɕ i t̚ e a |
|
一九扣 i t̚ k iu kʰ au |
|
一人 t͡ɕ i t̚ l a ŋ |
|
一例一休 i t̚ l e i t̚ h iu |
|
一例一歇 i t̚ l e i t̚ h iə ʔ |
|
一刀 t͡ɕ i t̚ t ə |
|
一分 t͡ɕ i t̚ h u n |
|
一切 i t̚ t͡sʰ e |
|
一匕一中 i t̚ p i i t̚ t iɔ ŋ |
|
一匕中 i t̚ p i t iɔ ŋ |
|
一半擺仔 t͡ɕ i t̚ p uã p ai a |
|
一句 t͡ɕ i t̚ k u |
|
一喙 t͡ɕ i t̚ t͡sʰ ui |
|
一失 i t̚ ɕ i t̚ |
|
一定 i t̚ t iɪ ŋ |
|
一尾 i t̚ b ue |
|
一尾魚 t͡ɕ i t̚ b əe h i |
|
一屑仔 t͡ɕ i t̚ s u t̚ a |
|
一工 t͡ɕ i t̚ k a ŋ |
|
一得 i t̚ t i t̚ |
|
一徛一畫 t͡ɕ i t̚ kʰ ia t͡ɕ i t̚ ue |
|
一手 i t̚ t͡ɕʰ iu |
|
一揬 t͡ɕ i t̚ t u ʔ |
|
一擺 t͡ɕ i t̚ p ai |
|
一文不值 i t̚ b u n p u t̚ t i t̚ |
|
一斗 t͡ɕ i t̚ t au |
|
一日 i t̚ d͡ʑ i t̚ |
|
一時 t͡ɕ i t̚ ɕ i |
|
一枝 t͡ɕ i t̚ k i |
|
一枝香 t͡ɕ i t̚ k i h iũ |
|
一桮 t͡ɕ i t̚ p ue |
|
一步 t͡ɕ i t̚ p ɔ |
|
一流水 i t̚ l iu s ui |
|
一無所長 i t̚ b u s ɔ t iɔ ŋ |
|
一爿 t͡ɕ i t̚ p iɪ ŋ |
|
一盡 i t̚ t͡ɕ i n |
|
一目 i t̚ b ɔ k̚ |
|
一目仔 t͡ɕ i t̚ b a k̚ a |
|
一直 i t̚ t i t̚ |
|
一空 t͡ɕ i t̚ kʰ a ŋ |
|
一空一 i t̚ kʰ ɔ ŋ i t̚ |
|
一等 i t̚ t iɪ ŋ |
|
一粒一 i t̚ l ia p̚ i t̚ |
|
一耙 t͡ɕ i t̚ p e |
|
一話 t͡ɕ i t̚ ue |
|
一貫 i t̚ k ua n |
|
一跤 t͡ɕ i t̚ kʰ a |
|
一路 t͡ɕ i t̚ l ɔ |
|
一身 t͡ɕ i t̚ ɕ i n |
|
一輾 t͡ɕ i t̚ l iɛ n |
|
一逝 t͡ɕ i t̚ t͡s ua |
|
一過半過 t͡ɕ i t̚ k ue p uã k ue |
|
一開始 t͡ɕ i t̚ kʰ ai ɕ i |
|
一關 t͡ɕ i t̚ k ua n |
|
一隻 t͡ɕ i t̚ t͡ɕ ia ʔ |
|
一隻囝 t͡ɕ i t̚ t͡ɕ ia ʔ k iã |
|
一頓 t͡ɕ i t̚ t ŋ̍ |
|
一領 t͡ɕ i t̚ n iã |
|
一首歌 t͡ɕ i t̚ ɕ iu k ua |
|
一點 t͡ɕ i t̚ t ia m |
|
一點一滴 t͡ɕ i t̚ t ia m t͡ɕ i t̚ t i ʔ |
|
丁 t iɪ ŋ |
|
丁字褲 t iɪ ŋ d͡ʑ i kʰ ɔ |
|
七 t͡ɕʰ i t̚ |
|
七仔 t͡ɕʰ i t̚ a |
|
七叉八耙 t͡ɕʰ i t̚ t͡sʰ e p e ʔ p e |
|
七堵 t͡ɕʰ i t̚ t ɔ |
|
七夕 t͡ɕʰ i t̚ ɕ iɪ k̚ |
|
七張 t͡ɕʰ i t̚ t iũ |
|
七扣八扣 t͡ɕʰ i t̚ kʰ au p e ʔ kʰ au |
|
七拐八拐 t͡ɕʰ i t̚ k uai p e ʔ k uai |
|
七月半 t͡ɕʰ i t̚ g ue ʔ p uã |
|
七硞八硞 t͡ɕʰ i t̚ kʰ ɔ k̚ p e ʔ kʰ ɔ k̚ |
|
七美鄉 t͡ɕʰ i t̚ b i h iɔ ŋ |
|
七股 t͡ɕʰ i t̚ k ɔ |
|
七股區 t͡ɕʰ i t̚ k ɔ kʰ u |
|
七色圖 t͡ɕʰ i t̚ ɕ iɪ k̚ t ɔ |
|
七葉蘭 t͡ɕʰ i t̚ h iə ʔ l a n |
|
七訣八訣 t͡ɕʰ i t̚ k ua t̚ p e ʔ k ua t̚ |
|
七起八落 t͡ɕʰ i t̚ kʰ i p e ʔ l ə ʔ |
|
七除八扣 t͡ɕʰ i t̚ t u p e ʔ kʰ au |
|
七點 t͡ɕʰ i t̚ t ia m |
|
丈姆 t iũ m̩ |
|
三 s ã |
|
三三八八 s a m s a m p a t̚ p a t̚ |
|
三下 s ã e |
|
三人 s ã l a ŋ |
|
三仙 s ã ɕ iɛ n |
|
三八 s a m p a t̚ |
|
三八膣 s a m p a t̚ t͡ɕ i |
|
三分球 s ã h u n k iu |
|
三劍 s a m k ia m |
|
三十 s ã t͡s a p̚ |
|
三十三 s ã t͡s a p̚ s ã |
|
三十張犁 s ã t͡s a p̚ t iũ l e |
|
三千 s ã t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
三千年 s ã t͡ɕʰ iɪ ŋ n ĩ |
|
三國 s a m k ɔ k̚ |
|
三國志 s a m k ɔ k̚ t͡ɕ i |
|
三圍 s a m ui |
|
三地門 s a m t e m ŋ̍ |
|
三塊厝 s ã t e t͡sʰ u |
|
三大法人 s ã t ua h ua t̚ d͡ʑ i n |
|
三字經 s a m d͡ʑ i k iɪ ŋ |
|
三寶 s ã p ə |
|
三寶顏市 s a m p ə g a n t͡ɕʰ i |
|
三尺 s ã t͡ɕʰ iə ʔ |
|
三峽 s a m k ia p̚ |
|
三年 s ã n ĩ |
|
三扣四扣 s ã kʰ au ɕ i kʰ au |
|
三擺兩擺 s ã p ai n ŋ̍ p ai |
|
三教 s a m k au |
|
三文魚 s a m b u n h i |
|
三日 s ã d͡ʑ i t̚ |
|
三日新 s ã d͡ʑ i t̚ ɕ i n |
|
三星鄉 s a m ɕ iɪ ŋ h iɔ ŋ |
|
三民區 s a m b i n kʰ u |
|
三界公 s a m k ai k ɔ ŋ |
|
三百首 s a m p iɪ k̚ ɕ iu |
|
三立 s a m l i p̚ |
|
三等 s ã t iɪ ŋ |
|
三色 s a m ɕ iɪ k̚ |
|
三藏 s a m t͡s ɔ ŋ |
|
三親 s ã t͡ɕʰ i n |
|
三觀五覆 s a m k ua n ŋ ɔ̃ h ɔ k̚ |
|
三角 s ã k a k̚ |
|
三角目 s ã k a k̚ b a k̚ |
|
三角肉 s ã k a k̚ b a ʔ |
|
三言兩語 s ã g iɛ n l iɔ ŋ g i |
|
三跤 s ã kʰ a |
|
三跤仔 s ã kʰ a a |
|
三跤步 s ã kʰ a p ɔ |
|
三輪仔車 s ã l iɛ n a t͡ɕʰ ia |
|
三進三退 s a m t͡ɕ i n s a m tʰ ue |
|
三重 s a m t iɔ ŋ |
|
三重埔 s ã t iɪ ŋ p ɔ |
|
三門 s a m b u n |
|
三關 s a m k ua n |
|
三頓 s ã t ŋ̍ |
|
三頭鳥 s ã tʰ au t͡ɕ iau |
|
上 ɕ ia ŋ |
|
上上落落 t͡ɕ iũ t͡ɕ iũ l ə ʔ l ə ʔ |
|
上元 ɕ ia ŋ g ua n |
|
上凊瘼 t͡ɕʰ iũ t͡ɕʰ i n m ɔ̃ ʔ |
|
上大 ɕ ia ŋ t ua |
|
上尾仔 ɕ iɔ ŋ b ue a |
|
上山 t͡ɕ iũ s uã |
|
上市 t͡ɕ iũ t͡ɕʰ i |
|
上懸 ɕ ia ŋ k ua n |
|
上杭 ɕ iɔ ŋ h a ŋ |
|
上正 t͡ɕ iũ t͡ɕ iã |
|
上海 ɕ iɔ ŋ h ai |
|
上目 t͡ɕ iũ b a k̚ |
|
上蓋 ɕ ia ŋ k ai |
|
上頭 ɕ ia ŋ tʰ au |
|
上顎骨 ɕ iɔ ŋ g ɔ k̚ k u t̚ |
|
下 h a |
|
下一沿 e t͡ɕ i t̚ iɛ n |
|
下元 h a g ua n |
|
下半晡仔 e p uã p ɔ a |
|
下城 e ɕ iã |
|
下埤頭 e p i tʰ au |
|
下大靜脈 e t ua t͡ɕ iɪ ŋ m ẽ ʔ |
|
下山 h a s a n |
|
下手 h e t͡ɕʰ iu |
|
下早 e t͡s a |
|
下早仔 e t͡s ai a |
|
下早市 e t͡s ai t͡ɕʰ i |
|
下昏 e h ŋ̍ |
|
下昏暗 e h ŋ̍ a m |
|
下晝 e t au |
|
下晝時仔 e t au ɕ i a |
|
下晡 e p ɔ |
|
下晡市 e p ɔ t͡ɕʰ i |
|
下晡時仔 e p ɔ ɕ i a |
|
下晡茶 e p ɔ t e |
|
下暗 e a m |
|
下暗飯 e a m p ŋ̍ |
|
下橛 e k ue ʔ |
|
下港 e k a ŋ |
|
下港人 e k a ŋ l a ŋ |
|
下營 e iã |
|
下痟 h a ɕ iau |
|
下端 e t ua n |
|
下跤 e kʰ a |
|
不 p u t̚ |
|
不丹 p u t̚ t a n |
|
不亂 p u t̚ l ua n |
|
不八不七 p u t̚ p a t̚ p u t̚ t͡ɕʰ i t̚ |
|
不可 p u t̚ kʰ ə |
|
不可盡 p u t̚ kʰ ə t͡ɕ i n l iɔ ŋ |
|
不吉 p u t̚ k iɛ t̚ |
|
不在 p u t̚ t͡s ai |
|
不孝子 p u t̚ h au t͡s u |
|
不成 p u t̚ ɕ iɪ ŋ |
|
不止仔好 p u t̚ t͡ɕ i a h ə |
|
不良 p u t̚ l iɔ ŋ |
|
不見 p u t̚ k iɛ n |
|
不見天 p u t̚ k iɛ n tʰ iɛ n |
|
不貪不取 p u t̚ tʰ a m p u t̚ t͡sʰ u |
|
不足 p u t̚ t͡ɕ iɔ k̚ |
|
不速之客 p u t̚ s ɔ k̚ t͡ɕ i kʰ e ʔ |
|
世 ɕ i |
|
世事 s e s u |
|
世新 s e ɕ i n |
|
世楷 ɕ i n l iɔ ŋ |
|
世界 s e k ai |
|
世間事 s e k a n s u |
|
丞相 ɕ iɪ ŋ ɕ iũ |
|
並且 p iɪ ŋ t͡ɕʰ iã |
|
中 t iɔ ŋ |
|
中人 t iɔ ŋ l a ŋ |
|
中原 t iɔ ŋ g ua n |
|
中和 t iɔ ŋ h ə |
|
中國 t iɔ ŋ k ɔ k̚ |
|
中國話 t iɔ ŋ k ɔ k̚ ue |
|
中埔鄉 t iɔ ŋ p ɔ h iɔ ŋ |
|
中堵船 t iɔ ŋ t ɔ t͡s u n |
|
中壢 t iɔ ŋ l iɪ k̚ |
|
中央 t iɔ ŋ ŋ̍ |
|
中央大學 t iɔ ŋ ia ŋ t ua h a k̚ |
|
中學 t iɔ ŋ h a k̚ |
|
中山 t iɔ ŋ s a n |
|
中山區 t iɔ ŋ s a n kʰ u |
|
中山堂 t iɔ ŋ s a n t ŋ̍ |
|
中山路 t iɔ ŋ s a n l ɔ |
|
中年 t iɔ ŋ l iɛ n |
|
中庸 t iɔ ŋ iɔ ŋ |
|
中心 t iɔ ŋ ɕ i m |
|
中正 t iɔ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
中正區 t iɔ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ kʰ u |
|
中毒 t iɔ ŋ t ɔ k̚ |
|
中洲 t iɔ ŋ t͡ɕ iu |
|
中深烘 t iɔ ŋ t͡ɕʰ i m h a ŋ |
|
中環 t iɔ ŋ kʰ ua n |
|
中立 t iɔ ŋ l i p̚ |
|
中等 t iɔ ŋ t iɪ ŋ |
|
中興 t iɔ ŋ h iɪ ŋ |
|
中華 t iɔ ŋ h ua |
|
中醫學 t iɔ ŋ i h a k̚ |
|
中間 t iɔ ŋ k a n |
|
中離 t iɔ ŋ l i |
|
中麶 t iɔ ŋ tʰ i |
|
串 t͡sʰ ŋ̍ |
|
串講 t͡sʰ ua n k ɔ ŋ |
|
丸 ua n |
|
丸仔 ua n a |
|
丸仔蟲 ua n a tʰ a ŋ |
|
丹 t a n |
|
主 t͡s u |
|
主機枋 t͡s u k i p a ŋ |
|
主權 t͡s u k ua n |
|
主義 t͡s u g i |
|
主題曲 t͡s u t e kʰ iɪ k̚ |
|
久 k u |
|
久久 k u k u |
|
久來 k u l ai |
|
久別 k iu p iɛ t̚ |
|
之 t͡ɕ i |
|
之中 t͡ɕ i t iɔ ŋ |
|
之漢 t͡ɕ i h a n |
|
乏定著 h a t̚ t iã t iə ʔ |
|
乙太幣 i t̚ tʰ ai p e |
|
乙狀結腸 i t̚ t͡s ɔ ŋ k iɛ t̚ t ŋ̍ |
|
九 k au |
|
九塊厝 k au t e t͡sʰ u |
|
九尺 k au t͡ɕʰ iə ʔ |
|
九尾金 k au b ue k i m |
|
九州 k iu t͡ɕ iu |
|
九年 k au n ĩ |
|
九方陣 k iu h ɔ ŋ t i n |
|
九曲堂 k iu kʰ iɔ k̚ t ɔ ŋ |
|
九流 k iu l iu |
|
九芎城 k iu k iɔ ŋ ɕ iã |
|
九重炊 k au t iɪ ŋ t͡sʰ ue |
|
乞食 kʰ i t̚ t͡ɕ ia ʔ |
|
乞食羶 kʰ i t̚ t͡ɕ ia ʔ h iɛ n |
|
也 ia |
|
也好 ia h ə |
|
也會 ia e |
|
也著 ia t iə ʔ |
|
也袂 ia b e |
|
乳 d͡z u |
|
乾 k uã |
|
亂 l ua n |
|
亂使想 l ua n s u ɕ iũ |
|
亂使講 l ua n s u k ɔ ŋ |
|
了 l iau |
|
了了 l iau l iau |
|
了後 l iau au |
|
了然 l iau d͡ʑ iɛ n |
|
了解 l iau k ai |
|
了錢 l iau t͡ɕ ĩ |
|
了錢貨 l iau t͡ɕ ĩ h ue |
|
予 h ɔ |
|
予人 h ɔ l a ŋ |
|
予你焐 h ɔ l i u |
|
事 s u |
|
事件 s u k iã |
|
事件視界 s u k iã ɕ i k ai |
|
事假 s u k a |
|
事先 s u ɕ iɛ n |
|
事由 s u iu |
|
二 d͡ʑ i |
|
二七仔 d͡ʑ i t͡ɕʰ i t̚ a |
|
二九暝 d͡ʑ i k au m ẽ |
|
二二八 d͡ʑ i d͡ʑ i p a t̚ |
|
二仁溪 d͡ʑ i d͡ʑ i n kʰ e |
|
二十 d͡ʑ i t͡s a p̚ |
|
二四小時 d͡ʑ i ɕ i ɕ iə ɕ i |
|
二圍 d͡ʑ i ui |
|
二戰 d͡ʑ i t͡ɕ ia n |
|
二林 d͡ʑ i l i m |
|
二水 d͡ʑ i t͡s ui |
|
二水鄉 d͡ʑ i t͡s ui h iɔ ŋ |
|
二路厝貸 d͡ʑ i l ɔ t͡sʰ u t ai |
|
互連 h ɔ l ia m |
|
五 g ɔ |
|
五分仔車 g ɔ h u n a t͡ɕʰ ia |
|
五叉水路 g ɔ t͡sʰ e t͡s ui l ɔ |
|
五堵 g ɔ t ɔ |
|
五斤 g ɔ k i n |
|
五更 g ɔ k ẽ |
|
五柳居 ŋ ɔ̃ l iu k u |
|
五樓 g ɔ l au |
|
五短生張 ŋ ɔ̃ t e s ẽ t iũ |
|
五結鄉 g ɔ k iɛ t̚ h iɔ ŋ |
|
五股 ŋ ɔ̃ k ɔ |
|
五色 ŋ ɔ̃ ɕ iɪ k̚ |
|
五角 ŋ ɔ̃ k a k̚ |
|
五賽 g ɔ s ai |
|
五跤氣 g ɔ kʰ a kʰ i |
|
五鬼 ŋ ɔ̃ k ui |
|
井 t͡s ẽ |
|
亞伯拉罕 a p iɪ k̚ l a h a n |
|
亞馬遜 a m ã s u n |
|
亡命 b ɔ ŋ b iɪ ŋ |
|
交 k au |
|
交冬 k au t a ŋ |
|
交力坪 k a l iɪ k̚ p ẽ |
|
交大 k au t ai |
|
交懍恂 k a l u n s u n |
|
交戰 k au t͡ɕ ia n |
|
交接 k au t͡ɕ ia p̚ |
|
交易 k au iɪ k̚ |
|
交椅 k au i |
|
交球 k au k iu |
|
交通 k au tʰ ɔ ŋ |
|
交關 k au k ua n |
|
亥在亥在 h ai t͡s ai h ai t͡s ai |
|
亭 t iɪ ŋ |
|
亭亭玉立 t iɪ ŋ t iɪ ŋ g iɔ k̚ l i p̚ |
|
人 l a ŋ |
|
人事 d͡ʑ i n s u |
|
人仔 l a ŋ a |
|
人公鼓 d͡ʑ i n k a ŋ k ɔ |
|
人厄 d͡ʑ i n e ʔ |
|
人員 d͡ʑ i n ua n |
|
人地 d͡ʑ i n t e |
|
人奶 l a ŋ l iɪ ŋ |
|
人客 l a ŋ kʰ e ʔ |
|
人山人海 d͡ʑ i n s a n d͡ʑ i n h ai |
|
人情 d͡ʑ i n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
人情味 d͡ʑ i n t͡ɕ iɪ ŋ b i |
|
人民 d͡ʑ i n b i n |
|
人氣歌 d͡ʑ i n kʰ i k ua |
|
人生 d͡ʑ i n ɕ iɪ ŋ |
|
人生如戲 d͡ʑ i n ɕ iɪ ŋ d͡z u h i |
|
人禍 d͡ʑ i n h ə |
|
人質症 d͡ʑ i n t͡ɕ iɪ k̚ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
人造 d͡ʑ i n t͡s ə |
|
人間蒸發 d͡ʑ i n k a n t͡ɕ iɪ ŋ h ua t̚ |
|
人面 l a ŋ b i n |
|
人面冊 l a ŋ b i n t͡sʰ e ʔ |
|
仁 d͡ʑ i n |
|
仁德 d͡ʑ i n t iɪ k̚ |
|
仁德區 d͡ʑ i n t iɪ k̚ kʰ u |
|
仁愛 d͡ʑ i n ai |
|
仁愛區 d͡ʑ i n ai kʰ u |
|
仁愛鄉 d͡ʑ i n ai h iɔ ŋ |
|
仁糖 d͡ʑ i n tʰ ŋ̍ |
|
仁義 d͡ʑ i n g i |
|
今仔日 k i n a d͡ʑ i t̚ |
|
今仔暗 k i n a a m |
|
今年 k i n n ĩ |
|
今日 k i n d͡ʑ i t̚ |
|
介 k ai |
|
介紹 k ai ɕ iau |
|
介紹所 k ai ɕ iau s ɔ |
|
仔 a |
|
他 tʰ ã |
|
付諸東流 h u t͡s u t ɔ ŋ l iu |
|
仙 ɕ iɛ n |
|
仙人掌 ɕ iɛ n d͡ʑ i n t͡ɕ ia ŋ |
|
仙巴掌 ɕ iɛ n p a t͡ɕ ia ŋ |
|
仙草 ɕ iɛ n t͡sʰ au |
|
仝 k a ŋ |
|
仝字姓 k a ŋ d͡ʑ i s ẽ |
|
仝心 k a ŋ ɕ i m |
|
仝梯 k a ŋ tʰ e |
|
仝款 k a ŋ kʰ ua n |
|
仝溫重 k a ŋ u n t iɪ ŋ |
|
仝齣頭 k a ŋ t͡sʰ u t̚ tʰ au |
|
代 t e |
|
代替金 t ai tʰ e k i m |
|
代理 t ai l i |
|
代誌 t ai t͡ɕ i |
|
令 l iɪ ŋ |
|
以 i |
|
以早 i t͡s a |
|
以毒攻毒 i t ɔ k̚ k ɔ ŋ t ɔ k̚ |
|
件 k iã |
|
份 h u n |
|
份保 h u n p ə |
|
仿仔囝 h ɔ ŋ a k iã |
|
企業家 kʰ i g ia p̚ k a |
|
伊 i |
|
伐 h ua ʔ |
|
伙 h ue |
|
伨 tʰ i n |
|
伯 p e ʔ |
|
伴 pʰ uã |
|
伴手 pʰ uã t͡ɕʰ iu |
|
伴景 pʰ uã k iɪ ŋ |
|
伸 t͡sʰ u n |
|
伸勼帶 t͡sʰ u n k iu t ua |
|
伸課球 ɕ i n kʰ ə k iu |
|
伸頭 t͡sʰ u n tʰ au |
|
但在 t a n t͡s ai |
|
佇 t i |
|
佇咧 t i l e ʔ |
|
佇遮 t i t͡ɕ ia |
|
位 ui |
|
位元幣 ui g ua n p e |
|
低 k e |
|
低收入戶 k e ɕ iu d͡ʑ i p̚ h ɔ |
|
低椅頭仔 k e i tʰ au a |
|
低氣壓 k e kʰ i a p̚ |
|
低黐 k e tʰ i |
|
住宅 t͡s u tʰ e ʔ |
|
佐敦 t͡s ə t u n |
|
佔 t͡ɕ ia m |
|
佗 t ə |
|
佗位 t ə ui |
|
佗位仔 t ə ʔ ui a |
|
佛 h u t̚ |
|
佛心 p u t̚ ɕ i m |
|
作 t͡s ə ʔ |
|
作怪 t͡s ɔ k̚ k uai |
|
作用 t͡s ɔ k̚ iɔ ŋ |
|
你 l i |
|
你鬼 l i k ui |
|
佮 k a ʔ |
|
佮意 k a ʔ i |
|
佯 t ẽ |
|
佳冬鄉 k a t a ŋ h iɔ ŋ |
|
佳濱 k a p i n |
|
併 p iɪ ŋ |
|
使 s ai |
|
使嘴 s ai t͡sʰ ui |
|
使性地 s ai ɕ iɪ ŋ t e |
|
使破爛 s ai pʰ ua n uã |
|
使者 s u t͡ɕ ia |
|
來 l ai |
|
來來去去 l ai l ai kʰ i kʰ i |
|
來到 l ai k au |
|
來去 l ai kʰ i |
|
來客 l ai kʰ e ʔ |
|
來生 l ai ɕ iɪ ŋ |
|
來義鄉 l ai g i h iɔ ŋ |
|
來路 l ai l ɔ |
|
侍候 s u h au |
|
侵門踏戶 t͡ɕʰ i m m ŋ̍ t a ʔ h ɔ |
|
便 p iɛ n |
|
便所 p iɛ n s ɔ |
|
便椅 p iɛ n i |
|
便物 p iɛ n m ĩ ʔ |
|
便當 p iɛ n t ɔ ŋ |
|
便若 p iɛ n n ã |
|
便若是 p iɛ n n ã ɕ i |
|
俄羅 g ə l ə |
|
俄羅斯 g ə l ə s u |
|
俗價 ɕ iɔ k̚ k e |
|
俗麭 ɕ iɔ k̚ pʰ a ŋ |
|
保 p ə |
|
保本 p ə p u n |
|
保險 p ə h ia m |
|
保鮮膜 p ə t͡ɕʰ ĩ m ɔ̃ ʔ |
|
信 ɕ i n |
|
信用片 ɕ i n iɔ ŋ pʰ ĩ |
|
信篤 ɕ i n t au |
|
信紙 ɕ i n t͡s ua |
|
信義 ɕ i n g i |
|
信義區 ɕ i n g i kʰ u |
|
信義鄉 ɕ i n g i h iɔ ŋ |
|
修善 ɕ iu ɕ iɛ n |
|
俳優 p ai iu |
|
俺 a n |
|
俺公 a n k ɔ ŋ |
|
倉山 t͡sʰ ŋ̍ s uã |
|
倉鼠 t͡sʰ ŋ̍ t͡ɕʰ i |
|
個 k ə |
|
個人 k ə d͡ʑ i n |
|
個外月 k ə g ua g ue ʔ |
|
個案 k ə a n |
|
個資 k ə t͡s u |
|
倒 t ə |
|
倒剾 t ə kʰ au |
|
倒勼 t ə k iu |
|
倒手仔猴 t ə t͡ɕʰ iu a k au |
|
倒栽 t ə t͡s ai |
|
倒激 t ə k iɪ k̚ |
|
倒箍踅 t ə kʰ ɔ s e ʔ |
|
倒踅 t ə s e ʔ |
|
倒踏 t ə t a ʔ |
|
倒轉 t ə t ŋ̍ |
|
倒轉來 t ə t ŋ̍ l ai |
|
倒轉去 t ə t ŋ̍ kʰ i |
|
倒頭唸 t ə tʰ au l ia m |
|
倒頭插 t ə tʰ au t͡sʰ a ʔ |
|
候 h au |
|
倚 ua |
|
倚桌 ua t ə ʔ |
|
倚桌仔 ua t ə ʔ a |
|
倚欲 ua b e ʔ |
|
倚親 ua t͡ɕʰ i n |
|
借 t͡ɕ iə ʔ |
|
借殼 t͡ɕ iə ʔ kʰ a k̚ |
|
倩 t͡ɕʰ iã |
|
倯 s ɔ ŋ |
|
倯倯 s ɔ ŋ s ɔ ŋ |
|
假 k e |
|
假影 k e iã |
|
假數 k e ɕ iau |
|
假現實 k e h iɛ n ɕ i t̚ |
|
假說 k a s ua t̚ |
|
假鬼六怪 k e k ui l a k̚ k uai |
|
偌 g ua |
|
偌濟 g ua t͡s e |
|
偏 pʰ iɛ n |
|
偏鄉 pʰ iɛ n h iɔ ŋ |
|
做 t͡s ə |
|
做七 t͡s ə t͡ɕʰ i t̚ |
|
做代誌 t͡s ə t ai t͡ɕ i |
|
做到 t͡s ə k au |
|
做功德 t͡s ə k ɔ ŋ t iɪ k̚ |
|
做司公 t͡s ə s ai k ɔ ŋ |
|
做囮 t͡s ə b ue |
|
做塗 t͡s ə tʰ ɔ |
|
做塗水 t͡s ə tʰ ɔ t͡s ui |
|
做夥 t͡s ə h ue |
|
做岫 t͡s ə ɕ iu |
|
做工課 t͡s ə kʰ a ŋ kʰ ue |
|
做得 t͡s ə t i t̚ |
|
做成 t͡s ə ɕ iɪ ŋ |
|
做會 t͡s ə h ue |
|
做月 t͡s ə g ue ʔ |
|
做木 t͡s ə b a k̚ |
|
做活戲 t͡s ə ua ʔ h i |
|
做狗 t͡s ə k au |
|
做生理 t͡s ə ɕ iɪ ŋ l i |
|
做田 t͡s ə t͡sʰ a n |
|
做穡 t͡s ə ɕ i t̚ |
|
做空 t͡s ə kʰ a ŋ |
|
做粿 t͡s ə k ue |
|
做肉砧 t͡s ə b a ʔ t ia m |
|
做肉餅 t͡s ə b a ʔ p iã |
|
做記號 t͡s ə k i h ə |
|
停刊 tʰ iɪ ŋ kʰ a n |
|
停車場 tʰ iɪ ŋ t͡ɕʰ ia t iũ |
|
停車格仔 tʰ iɪ ŋ t͡ɕʰ ia k e ʔ a |
|
健保 k iɛ n p ə |
|
健康 k iɛ n kʰ ɔ ŋ |
|
偵訊 t͡ɕ iɪ ŋ ɕ i n |
|
偷坑 tʰ au kʰ ia ŋ |
|
偷壘 tʰ au l ui |
|
偷微 tʰ au b i |
|
偷走壘 tʰ au t͡s au l ui |
|
傀儡嗹囉 k a l e l iɛ n l ə |
|
傀儡囉 k a l e l ə |
|
備課 p i kʰ ə |
|
催 t͡sʰ ui |
|
催眠曲 t͡sʰ ui b i n kʰ iɔ k̚ |
|
傱牛節 t͡s ɔ ŋ g u t͡s e ʔ |
|
傱眾人錢 t͡s ɔ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ l a ŋ t͡ɕ ĩ |
|
傱錢 t͡s ɔ ŋ t͡ɕ ĩ |
|
傳 tʰ ua n |
|
傳導 tʰ ua n t ə |
|
傳病蠓 tʰ ua n p ẽ b a ŋ |
|
傷 ɕ iũ |
|
傷心 ɕ iɔ ŋ ɕ i m |
|
傷早 ɕ iũ t͡s a |
|
傷本 ɕ iɔ ŋ p u n |
|
傷短 ɕ iũ t e |
|
傷細 ɕ iũ s e |
|
傷縛 ɕ iũ p a k̚ |
|
傷譀古 ɕ iũ h a m k ɔ |
|
傷過份 ɕ iũ k ue h u n |
|
傾 kʰ iɪ ŋ |
|
僑 k iau |
|
僥 h iau |
|
僥倖 h iau h iɪ ŋ |
|
僥揣 h iau t͡sʰ ue |
|
僫 ə ʔ |
|
僫車 ə ʔ t͡ɕʰ ia |
|
僫辦 ə ʔ p a n |
|
僫鬥陣 ə ʔ t au t i n |
|
價 k e |
|
價值 k e t a t̚ |
|
價數 k e ɕ iau |
|
儉 kʰ ia m |
|
儉喙 kʰ ia m t͡sʰ ui |
|
儉電減碳 kʰ ia m t iɛ n k ia m tʰ a n |
|
儉額 kʰ ia m g ia ʔ |
|
儑目 g a m b a k̚ |
|
儑蟳等鱟 g a m t͡ɕ i m t a n h au |
|
允 i n |
|
允准 i n t͡s u n |
|
允喙允舌 i n t͡sʰ ui i n t͡ɕ i ʔ |
|
元 g ua n |
|
兄 h iã |
|
兄妹 h iã m uẽ |
|
兄弟 h iã t i |
|
兄弟姊妹 h iã t i t͡ɕ i m uẽ |
|
充公 t͡ɕʰ iɔ ŋ k ɔ ŋ |
|
充耳不聞 t͡ɕʰ iɔ ŋ n ĩ p u t̚ b u n |
|
充電器 t͡ɕʰ iɔ ŋ t iɛ n kʰ i |
|
兆 t iau |
|
兇 h iɔ ŋ |
|
兇死 h iɔ ŋ ɕ i |
|
先 ɕ iɪ ŋ |
|
先生 ɕ iɛ n ɕ ĩ |
|
先生媽 ɕ iɛ n ɕ ĩ m ã |
|
先行 ɕ iɛ n h iɪ ŋ |
|
光 k ŋ̍ |
|
光尾草 k ŋ̍ b ue t͡sʰ au |
|
光復 k ɔ ŋ h ɔ k̚ |
|
光復溪 k ɔ ŋ h ɔ k̚ kʰ e |
|
光明 k ɔ ŋ b iɪ ŋ |
|
光洘山 k ŋ̍ kʰ ə s uã |
|
光焱焱 k ŋ̍ iã iã |
|
光療 k ŋ̍ l iau |
|
光臨 k ɔ ŋ l i m |
|
光華 k ɔ ŋ h ua |
|
光金 k ŋ̍ k i m |
|
光頭 k ŋ̍ tʰ au |
|
光顯 k ŋ̍ h iã |
|
克里米亞 kʰ iɪ k̚ l i b i a |
|
免 b iɛ n |
|
兜 t au |
|
入 d͡ʑ i p̚ |
|
入典 d͡ʑ i p̚ t iɛ n |
|
入山 d͡ʑ i p̚ s uã |
|
入幼學 d͡ʑ i p̚ iu h a k̚ |
|
入門 d͡ʑ i p̚ m ŋ̍ |
|
內 l ai |
|
內埔鄉 l ai p ɔ h iɔ ŋ |
|
內奸 l ai k a n |
|
內孫 l ai s u n |
|
內家 l ai k e |
|
內山 l ai s uã |
|
內底 l ai t e |
|
內底坐 l ai t e t͡s e |
|
內斜視 l ai t͡ɕʰ ia ɕ i |
|
內海仔 l ai h ai a |
|
內湖 l ai ɔ |
|
內緣 l ai iɛ n |
|
內華達 l ue h ua t a t̚ |
|
內蒙古 l ai b ɔ ŋ k ɔ |
|
內門區 l ai b u n kʰ u |
|
全 t͡s ua n |
|
全壘打 t͡s ua n l ui t ã |
|
全民 t͡s ua n b i n |
|
全部 t͡s ua n p ɔ |
|
全髮 t͡s ua n h ua t̚ |
|
兩 n ŋ̍ |
|
兩個 n ŋ̍ e |
|
兩句半話 n ŋ̍ k u p uã ue |
|
兩尾 n ŋ̍ b ue |
|
兩意 l iɔ ŋ i |
|
兩樣心 n ŋ̍ iũ ɕ i m |
|
兩爿 n ŋ̍ p iɪ ŋ |
|
兩疏 l iɔ ŋ s ɔ |
|
兩面 n ŋ̍ b i n |
|
八 p e ʔ |
|
八仙 p a t̚ ɕ iɛ n |
|
八兩 p e ʔ n ĩu |
|
八十 p e ʔ t͡s a p̚ |
|
八寶湯 p a t̚ p ə tʰ ŋ̍ |
|
八斗仔 p e ʔ t au a |
|
八方雲集 p a t̚ h ɔ ŋ h u n t͡ɕ i p̚ |
|
八珍 p a t̚ t i n |
|
八跤魚 p e ʔ kʰ a h i |
|
公 k a ŋ |
|
公交車 k ɔ ŋ k au t͡ɕʰ ia |
|
公代 k ɔ ŋ t ai |
|
公債 k ɔ ŋ t͡s e |
|
公允 k ɔ ŋ u n |
|
公共 k ɔ ŋ k iɔ ŋ |
|
公務員 k ɔ ŋ b u ua n |
|
公升 k ɔ ŋ t͡ɕ i n |
|
公司 k ɔ ŋ ɕ i |
|
公園 k ɔ ŋ h ŋ̍ |
|
公媽 k ɔ ŋ m ã |
|
公家 k ɔ ŋ k a |
|
公家債 k ɔ ŋ k a t͡s e |
|
公家納 k ɔ ŋ k e l a p̚ |
|
公正 k ɔ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
公母 k a ŋ b ə |
|
公民投票 k ɔ ŋ b i n t au pʰ iə |
|
公眾 k ɔ ŋ t͡ɕ iɔ ŋ |
|
公視 k ɔ ŋ ɕ i |
|
公親 k ɔ ŋ t͡ɕʰ i n |
|
公路 k ɔ ŋ l ɔ |
|
公車 k ɔ ŋ t͡ɕʰ ia |
|
公車龍 k ɔ ŋ t͡ɕʰ ia l iɔ ŋ |
|
公道 k ɔ ŋ t ə |
|
公館 k ɔ ŋ k ua n |
|
六 l a k̚ |
|
六六大順 l iɔ k̚ l iɔ k̚ t ai s u n |
|
六尾 l a k̚ b ue |
|
六年 l a k̚ n ĩ |
|
六朝 l iɔ k̚ t iau |
|
六甲 l a k̚ k a ʔ |
|
六甲區 l a k̚ k a ʔ kʰ u |
|
六認 l a k̚ d͡ʑ i n |
|
六龜區 l a k̚ k u kʰ u |
|
共 k a ŋ |
|
共人 k a l a ŋ |
|
共人刁 k a l a ŋ t iau |
|
共同 k iɔ ŋ t ɔ ŋ |
|
共和國 k iɔ ŋ h ə k ɔ k̚ |
|
共融式 k iɔ ŋ iɔ ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
共陣 k a ŋ t i n |
|
兵 p iɪ ŋ |
|
兵仔伴 p iɪ ŋ a pʰ uã |
|
兵單 p iɪ ŋ t uã |
|
兵庫縣 p iɪ ŋ kʰ ɔ k ua n |
|
兵馬尪仔 p iɪ ŋ b e a ŋ a |
|
其 k i |
|
典 t iɛ n |
|
典世 t iɛ n s e |
|
典禮 t iɛ n l e |
|
兼 k ia m |
|
兼寄 k ia m k ia |
|
兼管 k ia m k ua n |
|
冇蟳 pʰ ã t͡ɕ i m |
|
冉 d͡ʑ ia m |
|
冊 t͡sʰ e ʔ |
|
冊型 t͡sʰ e ʔ h iɪ ŋ |
|
冊尻脊 t͡sʰ e ʔ kʰ a t͡ɕ ia ʔ |
|
冊揹仔 t͡sʰ e ʔ pʰ ãi a |
|
冊楔仔 t͡sʰ e ʔ s e ʔ a |
|
冊苴仔 t͡sʰ e ʔ t͡s u a |
|
冊鑢仔 t͡sʰ e ʔ l u a |
|
再敗 t͡s ai p ai |
|
冒之冒捏 m ɔ̃ t͡ɕ i m ɔ̃ l ia p̚ |
|
冤 ua n |
|
冤家 ua n k e |
|
冥王星 b iɪ ŋ ɔ ŋ t͡sʰ ẽ |
|
冬 t a ŋ |
|
冬尾 t a ŋ b ue |
|
冬瓜糖 t a ŋ k ue tʰ ŋ̍ |
|
冰 p iɪ ŋ |
|
冰地 p iɪ ŋ t e |
|
冰糖 p iɪ ŋ tʰ ŋ̍ |
|
冰雪奇緣 p iɪ ŋ s ua t̚ k i iɛ n |
|
冷 l iɪ ŋ |
|
冷性 l iɪ ŋ ɕ iɪ ŋ |
|
冷房 l iɪ ŋ p a ŋ |
|
冷水 l iɪ ŋ t͡s ui |
|
冷清 l iɪ ŋ t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
冷滾水 l iɪ ŋ k u n t͡s ui |
|
冷笑話 l iɪ ŋ t͡ɕʰ iə ue |
|
冷管 l iɪ ŋ k ua n |
|
凊凊 t͡ɕʰ i n t͡ɕʰ i n |
|
凊場 t͡ɕʰ i n t iũ |
|
凊彩 t͡ɕʰ i n t͡sʰ ai |
|
凊糜 t͡ɕʰ i n m uẽ |
|
凌 l iɪ ŋ |
|
凍水 t a ŋ t͡s ui |
|
凍水機 t a ŋ t͡s ui k i |
|
凍霜 t a ŋ s ŋ̍ |
|
凝血 g iɪ ŋ h ue ʔ |
|
凡勢 h ua n s e |
|
凰鳳 h ɔ ŋ h ɔ ŋ |
|
凱旋 kʰ ai s ua n |
|
凱達格蘭 kʰ ai t a t̚ k e ʔ l a n |
|
凶拳 h iɔ ŋ k u n |
|
出 t͡sʰ u t̚ |
|
出世 t͡sʰ u t̚ ɕ i |
|
出世年月 t͡sʰ u t̚ ɕ i n ĩ g ue ʔ |
|
出代誌 t͡sʰ u t̚ t ai t͡ɕ i |
|
出來 t͡sʰ u t̚ l ai |
|
出來講 t͡sʰ u t̚ l ai k ɔ ŋ |
|
出去 t͡sʰ u t̚ kʰ i |
|
出口 t͡sʰ u t̚ kʰ au |
|
出國 t͡sʰ u t̚ k ɔ k̚ |
|
出嫁 t͡sʰ u t̚ k e |
|
出巡 t͡sʰ u t̚ s u n |
|
出收 t͡sʰ u t̚ ɕ iu |
|
出日 t͡sʰ u t̚ d͡ʑ i t̚ |
|
出業 t͡sʰ u t̚ g ia p̚ |
|
出水 t͡sʰ u t̚ t͡s ui |
|
出泉 t͡sʰ u t̚ t͡s uã |
|
出海 t͡sʰ u t̚ h ai |
|
出珠 t͡sʰ u t̚ t͡s u |
|
出生 t͡sʰ u t̚ s ẽ |
|
出產 t͡sʰ u t̚ s a n |
|
出癖仔 t͡sʰ u t̚ pʰ ia ʔ a |
|
出經 t͡sʰ u t̚ k iɪ ŋ |
|
出芽 t͡sʰ u t̚ g e |
|
出茅 t͡sʰ u t̚ m̩ |
|
出運 t͡sʰ u t̚ u n |
|
出門 t͡sʰ u t̚ m ŋ̍ |
|
出頭 t͡sʰ u t̚ tʰ au |
|
出頭出跤 t͡sʰ u t̚ tʰ au t͡sʰ u t̚ kʰ a |
|
出頭落角 t͡sʰ u t̚ tʰ au l ə ʔ k a k̚ |
|
出養 t͡sʰ u t̚ iɔ ŋ |
|
刀 t ə |
|
刀仔 t ə a |
|
刀光劍影 t ə k ɔ ŋ k ia m iã |
|
刀喙 t ə t͡sʰ ui |
|
分 h u n |
|
分享 h u n h iɔ ŋ |
|
分子 h u n t͡s u |
|
分局 h u n k iɔ k̚ |
|
分屍 h u n ɕ i |
|
分歧 h u n k i |
|
分母 h u n b ə |
|
分部 h u n p ɔ |
|
分鐘 h u n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
分類械鬥 h u n l ui h ai t au |
|
切 t͡ɕʰ ia t̚ |
|
切腹 t͡ɕʰ ia t̚ p a k̚ |
|
列位 l iɛ t̚ ui |
|
刜 pʰ u t̚ |
|
初三 t͡sʰ e s a m |
|
初中生 t͡sʰ ɔ t iɔ ŋ ɕ iɪ ŋ |
|
初二 t͡sʰ e d͡ʑ i |
|
初五 t͡sʰ e ŋ ɔ̃ |
|
初四 t͡sʰ e s u |
|
刣 tʰ ai |
|
刣割 tʰ ai k ua ʔ |
|
刣文 tʰ ai b u n |
|
刣肉仔 tʰ ai b a ʔ a |
|
刣豬 tʰ ai t i |
|
刣雞 tʰ ai k e |
|
別人 p a t̚ l a ŋ |
|
別客氣 b iɛ n kʰ e ʔ kʰ i |
|
利 l ai |
|
利綁 l i p ɔ ŋ |
|
到 k au |
|
到今 k au t ã |
|
到厝 k au t͡sʰ u |
|
到地 k au t e |
|
到底 t au t e |
|
到手 k au t͡ɕʰ iu |
|
到暗 k au a m |
|
到站 k au t͡s a m |
|
制 t͡s e |
|
刺 t͡ɕʰ i |
|
刺波 t͡ɕʰ i pʰ ə |
|
刺海馬 t͡ɕʰ ia ʔ h ai b e |
|
刺球豬 t͡ɕʰ i k iu t i |
|
刺虯 t͡ɕʰ i kʰ iu |
|
刺襪 t͡ɕʰ ia ʔ b ue ʔ |
|
刺面 t͡ɕʰ ia ʔ b i n |
|
刺鼠菇 t͡ɕʰ i t͡ɕʰ i k ɔ |
|
刺龍仔 t͡ɕʰ i l iɔ ŋ a |
|
刺龍爸 t͡ɕʰ i l iɔ ŋ p e |
|
刻 kʰ iɪ k̚ |
|
剃平頭 tʰ i p ẽ tʰ au |
|
剉 t͡sʰ ə |
|
剉樹仔 t͡sʰ ə t͡ɕʰ iu a |
|
削奅 ɕ ia ʔ pʰ ã |
|
前 t͡ɕ ia n |
|
前擴 t͡ɕ iɪ ŋ kʰ ɔ k̚ |
|
前氣 t͡ɕ iɪ ŋ kʰ ui |
|
前鎮區 t͡ɕ ia n t i n kʰ u |
|
剔 tʰ a k̚ |
|
剝 p a k̚ |
|
剪仔 t͡ɕ ia n a |
|
剪仔龜 t͡ɕ ia n a k u |
|
剪蟲 t͡ɕ ia n tʰ a ŋ |
|
剪車 t͡ɕ ia n t͡ɕʰ ia |
|
剪龜仔 t͡ɕ ia n k u a |
|
副 h u |
|
副作用 h u t͡s ɔ k̚ iɔ ŋ |
|
副詞 h u s u |
|
割 k ua ʔ |
|
割喉 k ua ʔ au |
|
割稻仔 k ua ʔ t iu a |
|
割金 k ua ʔ k i m |
|
割香 k ua ʔ h iũ |
|
創刊 t͡sʰ ɔ ŋ kʰ a n |
|
創啥 t͡sʰ ɔ ŋ ɕ iã |
|
創景 t͡sʰ ɔ ŋ k iɪ ŋ |
|
創治 t͡sʰ ɔ ŋ t i |
|
創生 t͡sʰ ɔ ŋ ɕ iɪ ŋ |
|
創空 t͡sʰ ɔ ŋ kʰ a ŋ |
|
創空球 t͡sʰ ɔ ŋ kʰ a ŋ k iu |
|
創辦人 t͡sʰ ɔ ŋ p a n d͡ʑ i n |
|
創造 t͡sʰ ɔ ŋ t͡s ə |
|
剷草 tʰ uã t͡sʰ au |
|
剺花 l e ʔ h ue |
|
剾 kʰ au |
|
剾仔 kʰ au a |
|
剾洗 kʰ au s e |
|
剾焦 kʰ au t a |
|
剾皮 kʰ au pʰ ue |
|
劃 ue ʔ |
|
劃撥 iɪ k̚ p ua t̚ |
|
劉 l au |
|
劍 k ia m |
|
劍南路 k ia m l a m l ɔ |
|
劍脊 k ia m t͡ɕ i t̚ |
|
力 l a t̚ |
|
力帝 l a t̚ t e |
|
力量 l iɪ k̚ l iɔ ŋ |
|
功 k ɔ ŋ |
|
功德 k ɔ ŋ t iɪ k̚ |
|
功能 k ɔ ŋ l iɪ ŋ |
|
功課 k ɔ ŋ kʰ ə |
|
加 k a |
|
加加 k e k e |
|
加圇 k a n ŋ̍ |
|
加工 k e k a ŋ |
|
加工區 k a k a ŋ kʰ u |
|
加工費 k a k a ŋ h ui |
|
加持 k a t͡ɕʰ i |
|
加歡喜 k e h uã h i |
|
加法 k a h ua t̚ |
|
加無閒 k e b ə iɪ ŋ |
|
加班 k a p a n |
|
加祿 k a l ɔ k̚ |
|
加答兒 k a t a p̚ d͡ʑ i |
|
加緊 k a k i n |
|
加護病房 k a h ɔ p ẽ p a ŋ |
|
加車股 k a t͡ɕʰ ia k ɔ |
|
加速器 k a s ɔ k̚ kʰ i |
|
加速度 k a s ɔ k̚ t ɔ |
|
努 l ɔ |
|
勁來勁去 k iɪ ŋ l ai k iɪ ŋ kʰ i |
|
勇 iɔ ŋ |
|
勇健 iɔ ŋ k iã |
|
勇勇 iɔ ŋ iɔ ŋ |
|
勇敢 iɔ ŋ k a m |
|
勍仔 kʰ ia ŋ a |
|
勒 l iɪ k̚ |
|
動 t a ŋ |
|
動力 t ɔ ŋ l iɪ k̚ |
|
動力學 t ɔ ŋ l iɪ k̚ h a k̚ |
|
動力火車 t ɔ ŋ l iɪ k̚ h ue t͡ɕʰ ia |
|
動名詞 t ɔ ŋ b iɪ ŋ s u |
|
動漫 t ɔ ŋ b a n |
|
動物 t ɔ ŋ b u t̚ |
|
動物性 t ɔ ŋ b u t̚ ɕ iɪ ŋ |
|
動車 t ɔ ŋ t͡ɕʰ ia |
|
動輪車 t ɔ ŋ l iɛ n t͡ɕʰ ia |
|
勝利 ɕ iɪ ŋ l i |
|
勞 l ə |
|
勞動 l ə t ɔ ŋ |
|
勢 s e |
|
勤 kʰ i n |
|
勤儉 kʰ i n kʰ ia m |
|
勥 kʰ ia ŋ |
|
勥跤 kʰ ia ŋ kʰ a |
|
勸 kʰ ŋ̍ |
|
勻位字 u n ui d͡ʑ i |
|
勻勻仔是 u n u n a ɕ i |
|
包 p au |
|
包仔 p au a |
|
包山 p au s uã |
|
包帶 p au t ua |
|
包海 p au h ai |
|
包療 p au l iau |
|
包辦 p au p a n |
|
化 h ua |
|
化合物 h ua h a p̚ b u t̚ |
|
化妝品 h ua t͡s ɔ ŋ pʰ i n |
|
化學 h ua h a k̚ |
|
化景 h ua k iɪ ŋ |
|
北 p a k̚ |
|
北勢 p a k̚ s e |
|
北勢溪 p a k̚ s e kʰ e |
|
北區 p a k̚ kʰ u |
|
北埔 p a k̚ p ɔ |
|
北大 p a k̚ t ai |
|
北屯區 p a k̚ t u n kʰ u |
|
北平 p a k̚ p iɪ ŋ |
|
北投 p a k̚ t au |
|
北港 p a k̚ k a ŋ |
|
北港溪 p a k̚ k a ŋ kʰ e |
|
北港鎮 p a k̚ k a ŋ t i n |
|
北竿鄉 p a k̚ k a n h iɔ ŋ |
|
北絲鬮 p a k̚ ɕ i kʰ au |
|
北門嶼 p a k̚ m ŋ̍ s u |
|
匙仔糖 ɕ i a tʰ ŋ̍ |
|
匪類 h ui l ui |
|
匯 h ue |
|
匯整 h ue t͡ɕ iɪ ŋ |
|
匯錢 h ue t͡ɕ ĩ |
|
匼桮 kʰ a p̚ p ue |
|
區 kʰ u |
|
區塊鏈 kʰ u t e l iɛ n |
|
區間車 kʰ u k a n t͡ɕʰ ia |
|
十 t͡s a p̚ |
|
十一 t͡s a p̚ i t̚ |
|
十三 t͡s a p̚ s ã |
|
十三行 t͡s a p̚ s ã h a ŋ |
|
十二 t͡s a p̚ d͡ʑ i |
|
十五 t͡s a p̚ g ɔ |
|
十全 t͡s a p̚ t͡s ŋ̍ |
|
十八 t͡s a p̚ p e ʔ |
|
十分 t͡s a p̚ h u n |
|
十四張 t͡s a p̚ ɕ i t iũ |
|
十字路 ɕ i p̚ d͡ʑ i l ɔ |
|
十字軍 ɕ i p̚ d͡ʑ i k u n |
|
十足 t͡s a p̚ t͡ɕ iɔ k̚ |
|
十鼓 ɕ i p̚ k ɔ |
|
千 t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
千真萬確 t͡ɕʰ ia n t͡ɕ i n b a n kʰ a k̚ |
|
千萬 t͡ɕʰ ia n b a n |
|
千葉 t͡ɕʰ ia n ia p̚ |
|
升旗 ɕ iɪ ŋ k i |
|
午安 ŋ ɔ̃ a n |
|
半 p uã |
|
半人 p uã l a ŋ |
|
半信半疑 p uã ɕ i n p uã g i |
|
半斤 p uã k i n |
|
半斤八兩 p uã k i n p e ʔ n ĩu |
|
半晝仔 p uã t au a |
|
半條命 p uã t iau m iã |
|
半減期 p uã k ia m k i |
|
半熟卵 p uã ɕ iɪ k̚ n ŋ̍ |
|
半紗縒 p uã s e t͡s ua ʔ |
|
半腰 p uã iə |
|
半路 p uã l ɔ |
|
半路店 p uã l ɔ t ia m |
|
半路死 p uã l ɔ ɕ i |
|
半面 p uã b i n |
|
卌 ɕ ia p̚ |
|
卑南 p i l a m |
|
卓溪鄉 t ə ʔ kʰ e h iɔ ŋ |
|
卓蘭 t ə ʔ l a n |
|
卓蘭鎮 t ə ʔ l a n t i n |
|
協作 h ia p̚ t͡s ɔ k̚ |
|
協調 h ia p̚ t iau |
|
南 l a m |
|
南京 l a m k iã |
|
南化區 l a m h ua kʰ u |
|
南北 l a m p a k̚ |
|
南區 l a m kʰ u |
|
南屯區 l a m t u n kʰ u |
|
南山 l a m s uã |
|
南島語系 l a m t ə g i h e |
|
南州 l a m t͡ɕ iu |
|
南州鄉 l a m t͡ɕ iu h iɔ ŋ |
|
南成 l a m ɕ iɪ ŋ |
|
南方 l a m h ɔ ŋ |
|
南方澳仔 l a m h ɔ ŋ ə a |
|
南榕 l a m iɔ ŋ |
|
南橫 l a m h uãi |
|
南洋 l a m iũ |
|
南港 l a m k a ŋ |
|
南湖 l a m ɔ |
|
南澳鄉 l a m ə h iɔ ŋ |
|
南瀛 l a m iɪ ŋ |
|
南爿 l a m p iɪ ŋ |
|
南莊 l a m t͡s ŋ̍ |
|
南部人 l a m p ɔ l a ŋ |
|
南陽 l a m iɔ ŋ |
|
南靖 l a m t͡ɕ iɪ ŋ |
|
博愛 pʰ ɔ k̚ ai |
|
博物館 pʰ ɔ k̚ b u t̚ k ua n |
|
占買加 t͡ɕ ia m m ãi k a |
|
卡 kʰ a ʔ |
|
卡通 kʰ a ʔ tʰ ɔ ŋ |
|
印 i n |
|
印刷 i n s ua t̚ |
|
印度 i n t ɔ |
|
印版 i n p a n |
|
印花票 i n h ue pʰ iə |
|
印象 i n ɕ iɔ ŋ |
|
即時通 t͡ɕ iɪ k̚ ɕ i tʰ ɔ ŋ |
|
卵包飯 n ŋ̍ p au p ŋ̍ |
|
卵塔 n ŋ̍ tʰ a ʔ |
|
卵子 n ŋ̍ t͡s u |
|
卵抐仔 n ŋ̍ l a a |
|
卵煎餅 n ŋ̍ t͡ɕ ia n p iã |
|
卵珠 n ŋ̍ t͡s u |
|
卵絲 n ŋ̍ ɕ i |
|
卵餅煎 n ŋ̍ p iã t͡ɕ ia n |
|
卸世卸眾 ɕ ia ɕ i ɕ ia t͡ɕ iɪ ŋ |
|
卸世眾 ɕ ia ɕ i t͡ɕ iɪ ŋ |
|
卸磨刣牛 ɕ ia b ə tʰ ai g u |
|
卸肩 ɕ ia k iɪ ŋ |
|
卸落 ɕ ia l ə ʔ |
|
卻是 kʰ iɔ k̚ ɕ i |
|
厚 k au |
|
厚操煩 k au t͡sʰ au h ua n |
|
厚痟人 k au ɕ iau l a ŋ |
|
厚筋 k au k i n |
|
厚蚶 k au h a m |
|
厝 t͡sʰ u |
|
厝內 t͡sʰ u l ai |
|
厝內龜 t͡sʰ u l ai k u |
|
厝尾頂 t͡sʰ u b ue t iɪ ŋ |
|
厝貸 t͡sʰ u t ai |
|
厝邊頭尾 t͡sʰ u p ĩ tʰ au b ue |
|
厝鳥仔 t͡sʰ u t͡ɕ iau a |
|
原位 g ua n ui |
|
原在 g ua n t͡s ai |
|
原子 g ua n t͡s u |
|
原子彈 g ua n t͡s u t uã |
|
原子鐘 g ua n t͡ɕ i t͡ɕ iɪ ŋ |
|
原形 g ua n h iɪ ŋ |
|
原碼 g ua n b e |
|
去 kʰ i |
|
去予 kʰ i h ɔ |
|
去倒 kʰ i t ə |
|
去死 kʰ i ɕ i |
|
去濕 kʰ i ɕ i p̚ |
|
去睏 kʰ i kʰ u n |
|
去老還童 kʰ i n ɔ̃ h ua n t ɔ ŋ |
|
去路 kʰ i l ɔ |
|
去髮 kʰ i h ua t̚ |
|
參 ɕ i m |
|
參加 t͡sʰ a m k a |
|
又 iu |
|
又閣 iu k ə ʔ |
|
叉仔球 t͡sʰ e a k iu |
|
及 k i p̚ |
|
及格 k i p̚ k e ʔ |
|
友禿伯 iu tʰ u ʔ p e ʔ |
|
反 h ua n |
|
反勢 h ua n s e |
|
反向 h ua n h iɔ ŋ |
|
反天 h ua n tʰ ĩ |
|
反形 h ua n h iɪ ŋ |
|
反桌 p iɪ ŋ t ə ʔ |
|
反烏 h ua n ɔ |
|
反種 h ua n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
反粒子 h ua n l ia p̚ t͡s u |
|
叔伯 t͡ɕ iɪ k̚ p e ʔ |
|
受 ɕ iu |
|
受氣 ɕ iu kʰ i |
|
受災 ɕ iu t͡s ai |
|
受著 ɕ iu t iə ʔ |
|
叛客 p ua n kʰ e ʔ |
|
叢 t͡s a ŋ |
|
叢談 t͡s ɔ ŋ t a m |
|
口 kʰ au |
|
口座 kʰ au t͡s ə |
|
口感 kʰ au k a m |
|
口試 kʰ au t͡ɕʰ i |
|
古亭 k ɔ t iɪ ŋ |
|
古坑 k ɔ kʰ ẽ |
|
古意 k ɔ i |
|
古早人 k ɔ t͡s a l a ŋ |
|
古早味 k ɔ t͡s a b i |
|
古港 k ɔ k a ŋ |
|
古田 k ɔ t͡sʰ a n |
|
古莊 k ɔ t͡s ŋ̍ |
|
句 k u |
|
另外 l iɪ ŋ g ua |
|
叨撚 l ə l iɛ n |
|
叨甪 l ə l u t̚ |
|
只 t͡ɕ i |
|
只要 t͡ɕ i iau |
|
叫 k iə |
|
叫是 k iə ɕ i |
|
叮咚 t iɪ ŋ t ɔ ŋ |
|
叮嚀 t iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
可 kʰ ə |
|
可以 kʰ ə i |
|
可愛 kʰ ə ai |
|
可持續性 kʰ ə t i ɕ iɔ k̚ ɕ iɪ ŋ |
|
史 s ai |
|
史料館 s u l iau k ua n |
|
右 iu |
|
司令部 s u l iɪ ŋ p ɔ |
|
司公 s ai k ɔ ŋ |
|
司公仔 s ai k ɔ ŋ a |
|
司公仔鳥 s ai k ɔ ŋ a t͡ɕ iau |
|
司孫仔 s ai s u n a |
|
司機 s u k i |
|
吃錢 t͡ɕ ia ʔ t͡ɕ ĩ |
|
各人 k ɔ k̚ l a ŋ |
|
各樣 k ə ʔ iũ |
|
各種 k ɔ k̚ t͡ɕ iɔ ŋ |
|
合任 h a ʔ d͡ʑ i m |
|
合作 h a p̚ t͡s ɔ k̚ |
|
合倚 h a p̚ ua |
|
合成 h a p̚ ɕ iɪ ŋ |
|
合掌帽 h a p̚ t͡ɕ iɔ ŋ b ə |
|
合絚 h a ʔ a n |
|
合銅 h a p̚ t a ŋ |
|
吉林 k iɛ t̚ l i m |
|
吉林省 k iɛ t̚ l i m ɕ iɪ ŋ |
|
吉祥卵 k iɛ t̚ ɕ iɔ ŋ n ŋ̍ |
|
吊懸低 t iau k əa n k e |
|
吊燈 t iau t iɪ ŋ |
|
吊褲 t iau kʰ ɔ |
|
同 t a ŋ |
|
同意 t ɔ ŋ i |
|
同房 t a ŋ p a ŋ |
|
同溫層 t ɔ ŋ u n t͡s a n |
|
同苦同甜 t a ŋ kʰ ɔ t a ŋ t ĩ |
|
名 m iã |
|
名刺 b iɪ ŋ t͡ɕʰ i |
|
名古屋 b iɪ ŋ k ɔ ɔ k̚ |
|
名喙 b iɪ ŋ t͡sʰ ui |
|
名聲 m iã ɕ iã |
|
名號 m iã h ə |
|
名詞 b iɪ ŋ s u |
|
名間鄉 b iɪ ŋ k a n h iɔ ŋ |
|
后里區 au l i kʰ u |
|
吐 tʰ ɔ |
|
吐籠 tʰ ɔ l a ŋ |
|
向 h iɔ ŋ |
|
向望 ŋ̍ b a ŋ |
|
向頭族 ã tʰ au t͡s ɔ k̚ |
|
君 k u n |
|
君子 k u n t͡s u |
|
君子鎖 k u n t͡s u s ə |
|
吞 tʰ u n |
|
吟詩答對 g i m ɕ i t a p̚ t ui |
|
吠 p ui |
|
吩咐 h ua n h u |
|
含之糊之 h a m t͡ɕ i h ɔ t͡ɕ i |
|
含水量 k a m t͡s ui l iɔ ŋ |
|
含茄 k a m k iə |
|
含血噴天 k a m h ue ʔ pʰ u n tʰ ĩ |
|
吭吭叫 kʰ ŋ̍ ʔ kʰ ŋ̍ ʔ k iə |
|
吭翹枋 kʰ ɔ ŋ kʰ iau p a ŋ |
|
吳剛 ŋ ɔ̃ k ɔ ŋ |
|
吵班 t͡sʰ a p a n |
|
吸 kʰ i p̚ |
|
吸收 kʰ i p̚ ɕ iu |
|
吹 t͡sʰ ue |
|
吼 h au |
|
吼救救 h au k iu k iu |
|
吼面 h au b i n |
|
呂 l i |
|
告 k ə |
|
告示 k ə ɕ i |
|
呢 n ĩ ʔ |
|
周 t͡ɕ iu |
|
周怡怡 t͡ɕ iu i i |
|
周瑜 t͡ɕ iu d͡z u |
|
味 b i |
|
呵咾 ə l ə |
|
呻 t͡sʰ a n |
|
呻食人 t͡sʰ a n t͡ɕ ia ʔ l a ŋ |
|
呼 h ɔ |
|
呼吸道 h ɔ kʰ i p̚ t ə |
|
呼氣 h ɔ kʰ i |
|
命 b iɪ ŋ |
|
命冊 m iã t͡sʰ e ʔ |
|
命短 m iã t e |
|
呿 kʰ u ʔ |
|
咇咇掣 pʰ i ʔ pʰ i ʔ t͡sʰ ua ʔ |
|
咇噗惝 pʰ i ʔ pʰ ɔ k̚ t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
咇怦喘 pʰ i ʔ pʰ ẽ t͡sʰ ua n |
|
和 h a m |
|
和尚 h ue ɕ iũ |
|
和尚洲 h ue ɕ iũ t͡ɕ iu |
|
和平 h ə p iɪ ŋ |
|
和平區 h ə p iɪ ŋ kʰ u |
|
和平溪 h ə p iɪ ŋ kʰ e |
|
和絃 h ə h iɛ n |
|
和美鎮 h ə b i t i n |
|
和藹 h ə ai |
|
咒天咒地 t͡ɕ iu tʰ ĩ t͡ɕ iu t e |
|
咒懺 t͡ɕ iu t͡sʰ a m |
|
咒語 t͡ɕ iu g i |
|
咖咾 k a l ə |
|
咖哩 k a l i |
|
咖啡 k a p i |
|
咖啡園 k a p i h ŋ̍ |
|
咖啡樹仔 k a p i t͡ɕʰ iu a |
|
咖啡機 k a p i k i |
|
咖啡田 k a p i t͡sʰ a n |
|
咖啡豆仔 k a p i t au a |
|
咖啡館 k a p i k ua n |
|
咧 l e ʔ |
|
咧欲 t i ʔ b e ʔ |
|
咬 k a |
|
咬岫 k a ɕ iu |
|
咬舌 k a t͡ɕ i ʔ |
|
咯 k ɔ k̚ |
|
咱 l a n |
|
咳嗽 k a s au |
|
哀 ai |
|
哀哼 ai h ãi |
|
哀父叫母 ai p e k iə b u |
|
品 pʰ i n |
|
品明 pʰ i n b iɪ ŋ |
|
品格 pʰ i n k e ʔ |
|
哄狗相咬 h ɔ ŋ k au ɕ iə k a |
|
哆囉滿 t ə l ə b ua n |
|
哈 h a |
|
哈馬星 h a m ã ɕ iɪ ŋ |
|
哎 ai |
|
員 ua n |
|
員山仔 ĩ s uã a |
|
員林市 ua n l i m t͡ɕʰ i |
|
哥 k ə |
|
哨角隊 ɕ iau k a k̚ t ui |
|
哪 n ã |
|
哪有可能 n ã u kʰ ə l iɪ ŋ |
|
哭 kʰ au |
|
哭枵 kʰ au iau |
|
哭爸 kʰ au p e |
|
哺草 p ɔ t͡sʰ au |
|
哺豆仔 p ɔ t au a |
|
唌 ɕ iã |
|
唌人睏 ɕ iã l a ŋ kʰ u n |
|
唌睏 ɕ iã kʰ u n |
|
唐 t ŋ̍ |
|
唐山 t ŋ̍ s uã |
|
唐裝 t ɔ ŋ t͡s ɔ ŋ |
|
唐詩 t ɔ ŋ ɕ i |
|
唐風 t ɔ ŋ h ɔ ŋ |
|
唐鴨仔 t ŋ̍ a ʔ a |
|
售 ɕ iu |
|
唯 ui |
|
唯恐 ui kʰ iɔ ŋ |
|
唱 t͡ɕʰ ia ŋ |
|
唱機 t͡ɕʰ iũ k i |
|
唱盤機 t͡ɕʰ iɔ̃ p uã k i |
|
唸 l ia m |
|
啄 t ɔ k̚ |
|
啄樹仔鳥 t ɔ k̚ t͡ɕʰ iu a t͡ɕ iau |
|
商 ɕ iɔ ŋ |
|
商場 ɕ iɔ ŋ t iũ |
|
商業 ɕ iɔ ŋ g ia p̚ |
|
商職 ɕ iɔ ŋ t͡ɕ i t̚ |
|
啉 l i m |
|
啊 a ʔ |
|
問 m ŋ̍ |
|
問仙 m uĩ ɕ iɛ n |
|
問號 b u n h ə |
|
問題 b u n t e |
|
啞口仔 e k au a |
|
啟川 kʰ e t͡sʰ ua n |
|
啥 ɕ iã |
|
啥人 ɕ iã l a ŋ |
|
啥潲 s ã ɕ iau |
|
啥物 ɕ iã m ĩ ʔ |
|
啥物時陣 ɕ iã m ĩ ʔ ɕ i t͡s u n |
|
啦 l a ʔ |
|
啼 tʰ i |
|
善化 ɕ iɛ n h ua |
|
喈 k ãi |
|
喉焦 au t a |
|
喉空 au kʰ a ŋ |
|
喉韻 au u n |
|
喊喝 h a n h ua ʔ |
|
喋常 tʰ i ʔ ɕ iɔ ŋ |
|
喋詳 tʰ i ʔ ɕ iɔ ŋ |
|
喌 t͡s u |
|
喑噁 ĩ ɔ̃ |
|
喔 ɔ ʔ |
|
喙 t͡sʰ ui |
|
喙口 t͡sʰ ui kʰ au |
|
喙呼 t͡sʰ ui h ɔ |
|
喙密 t͡sʰ ui b a t̚ |
|
喙應 t͡sʰ ui iɪ ŋ |
|
喙掩仔 t͡sʰ ui ŋ̍ a |
|
喙斗 t͡sʰ ui t au |
|
喙水 t͡sʰ ui s ui |
|
喙瀾水 t͡sʰ ui n uã t͡s ui |
|
喙空 t͡sʰ ui kʰ a ŋ |
|
喙罨 t͡sʰ ui a m |
|
喙罨囊 t͡sʰ ui a m l ɔ ŋ |
|
喙罨囊仔 t͡sʰ ui a m l ɔ ŋ a |
|
喙舌 t͡sʰ ui t͡ɕ i ʔ |
|
喙講 t͡sʰ ui k ɔ ŋ |
|
喙講無憑 t͡sʰ ui k ɔ ŋ b ə p i n |
|
喙邊 t͡sʰ ui p ĩ |
|
喙鈍 t͡sʰ ui t u n |
|
喙食物仔 t͡sʰ ui t͡ɕ ia ʔ m ĩ ʔ a |
|
喙鬚 t͡sʰ ui t͡ɕʰ iu |
|
喙鬚剾刀 t͡sʰ ui t͡ɕʰ iu kʰ au t ə |
|
喙齒 t͡sʰ ui kʰ i |
|
喙齒疼 t͡sʰ ui kʰ i tʰ iã |
|
喝 h ua ʔ |
|
喝好 h ua ʔ h ə |
|
喝拂 h ua ʔ h u t̚ |
|
喢 s ã ʔ |
|
喨仔 l ia ŋ a |
|
喪屍 s ɔ ŋ ɕ i |
|
喬 k iau |
|
單 t uã |
|
單刀赴馬 t a n t ə h u m ã |
|
單字庫 t a n d͡ʑ i kʰ ɔ |
|
單字彙 t a n d͡ʑ i l ui |
|
單巡 t uã s u n |
|
單草 t a n t͡sʰ au |
|
喲 iə |
|
嗙 pʰ ŋ̍ ʔ |
|
嗣 s u |
|
嗽 s au |
|
嘈 t͡s ə |
|
嘉全 k a t͡s ua n |
|
嘉年華 k a l iɛ n h ua |
|
嘉文 k a b u n |
|
嘉義 k a g i |
|
嘉義市 k a g i t͡ɕʰ i |
|
嘉義西堡 k a g i s ai p ə |
|
嘉興 k a h iɪ ŋ |
|
嘓仔槌 kʰ ɔ k̚ a tʰ ui |
|
嘔落 au l au |
|
嘛 m ã |
|
嘛是 m ã ɕ i |
|
嘛有 m ã u |
|
嘛著 m ã t iə ʔ |
|
噁 ɔ̃ |
|
噍吧哖 t a p a n ĩ |
|
噗 pʰ ɔ k̚ |
|
器 kʰ i |
|
噪耳聲 t͡sʰ ə h ĩ ɕ iã |
|
噴瀾 pʰ u n n uã |
|
噴霧 pʰ u n b u |
|
嚇嚇叫 h e ʔ h e ʔ k iə |
|
嚇止 h e ʔ t͡ɕ i |
|
嚨喉 n ã au |
|
嚨喉框仔 n ã au kʰ iɪ ŋ a |
|
嚨喉鐘仔 n ã au t͡ɕ iɪ ŋ a |
|
嚴 g ia m |
|
嚴守 g ia m ɕ iu |
|
嚴密 g ia m b i t̚ |
|
嚴父 g ia m h u |
|
嚴重 g ia m t iɔ ŋ |
|
嚷 d͡ʑ ia ŋ |
|
囂 h iau |
|
囂俳 h iau p ai |
|
囉 l ə |
|
囊 l ɔ ŋ |
|
囑託 t͡ɕ iɔ k̚ tʰ ɔ k̚ |
|
四 s u |
|
四伨 ɕ i tʰ i n |
|
四城 ɕ i ɕ iã |
|
四指 ɕ i t͡s ãi |
|
四支擋 ɕ i k i t ɔ ŋ |
|
四散講 ɕ i s uã k ɔ ŋ |
|
四方 ɕ i h ŋ̍ |
|
四方體 s u h ɔ ŋ tʰ e |
|
四書 s u s u |
|
四枝 ɕ i k i |
|
四海遊龍 s u h ai iu l iɔ ŋ |
|
四淋垂 ɕ i l a m s ui |
|
四湖鄉 ɕ i ɔ h iɔ ŋ |
|
四界 ɕ i k e |
|
四目鹿 ɕ i b a k̚ l ɔ k̚ |
|
四簾 ɕ i l ia m |
|
四維 s u ui |
|
四角 ɕ i k a k̚ |
|
四角形 ɕ i k a k̚ h iɪ ŋ |
|
四跤 ɕ i kʰ a |
|
四跤水仙 ɕ i kʰ a t͡s ui ɕ iɛ n |
|
四跤草 ɕ i kʰ a t͡sʰ au |
|
四面 ɕ i b i n |
|
囝 k iã |
|
囝兒 k iã d͡ʑ i |
|
囝兒孫 k iã d͡ʑ i s u n |
|
囝婿 k iã s ai |
|
囝孫袋 k iã s u n t e |
|
囝甘仔囝 k iã k a m a k iã |
|
回 h ue |
|
回掉 h ue t iau |
|
回檔 h ue t ɔ ŋ |
|
回頭 h ue tʰ au |
|
囟帽 ɕ i n b ə |
|
因端 i n t uã |
|
囡仔 g i n a |
|
囡仔人 g i n a l a ŋ |
|
囡仔屎 g i n a s ai |
|
囡仔庀 g i n a pʰ i |
|
囡仔時 g i n a ɕ i |
|
囡仔栽 g i n a t͡s ai |
|
囡仔精 g i n a t͡ɕ iã |
|
囡仔色 g i n a ɕ iɪ k̚ |
|
囡仔豚 g i n a tʰ u n |
|
囥 kʰ ŋ̍ |
|
囥歲 kʰ ŋ̍ h ue |
|
圈 kʰ iɛ n |
|
國 k ɔ k̚ |
|
國中 k ɔ k̚ t iɔ ŋ |
|
國外 k ɔ k̚ g ua |
|
國姓 k ɔ k̚ ɕ iɪ ŋ |
|
國姓埔 k ɔ k̚ ɕ iɪ ŋ p ɔ |
|
國姓爺 k ɔ k̚ ɕ iɪ ŋ ia |
|
國姓鄉 k ɔ k̚ ɕ iɪ ŋ h iɔ ŋ |
|
國家 k ɔ k̚ k a |
|
國小 k ɔ k̚ ɕ iə |
|
國戚 k ɔ k̚ t͡ɕʰ iɪ k̚ |
|
國昌 k ɔ k̚ t͡ɕʰ iɔ ŋ |
|
國會 k ɔ k̚ h ue |
|
國校 k ɔ k̚ h au |
|
國校仔 k ɔ k̚ h au a |
|
國民 k ɔ k̚ b i n |
|
國民黨 k ɔ k̚ b i n t ɔ ŋ |
|
國泰 k ɔ k̚ tʰ ai |
|
國破家亡 k ɔ k̚ pʰ ə k a b ɔ ŋ |
|
國立 k ɔ k̚ l i p̚ |
|
國籍 k ɔ k̚ t͡ɕ iɪ k̚ |
|
國語 k ɔ k̚ g i |
|
國際觀 k ɔ k̚ t͡s e k ua n |
|
圍 ui |
|
圍仔內 ui a l ai |
|
圍場 ui t͡ɕʰ ia ŋ |
|
圍爐 ui l ɔ |
|
圍箍 ui kʰ ɔ |
|
園 h ŋ̍ |
|
園仔 h ŋ̍ a |
|
園區 h ŋ̍ kʰ u |
|
圓山 ĩ s uã |
|
圓環 ĩ kʰ ua n |
|
圓麵包 ĩ m ĩ p au |
|
圖 t ɔ |
|
團隊 tʰ ua n t ui |
|
土 tʰ ɔ |
|
土公 tʰ ɔ k ɔ ŋ |
|
土地公 tʰ ɔ t i k ɔ ŋ |
|
土地公廟 tʰ ɔ t e k ɔ ŋ b iə |
|
土地公錢 tʰ ɔ t e k ɔ ŋ t͡ɕ ĩ |
|
土城 tʰ ɔ ɕ iã |
|
土城區 tʰ ɔ ɕ iã kʰ u |
|
土庫曼 tʰ ɔ kʰ ɔ b a n |
|
土生仔 tʰ ɔ s ẽ a |
|
土生仔囝 tʰ ɔ ɕ ĩ a k iã |
|
土米仔 tʰ ɔ b i a |
|
土象 tʰ ɔ ɕ iɔ ŋ |
|
在 t͡s ai |
|
在上 t͡s ai ɕ iɔ ŋ |
|
在人 t͡s ai l a ŋ |
|
在你去 t͡s ai l i kʰ i |
|
在你行 t͡s ai l i k iã |
|
在地 t͡s ai t e |
|
在天龍 t͡s ai tʰ iɛ n l iɔ ŋ |
|
在手 t͡s ai t͡ɕʰ iu |
|
在此 t͡s ai t͡sʰ u |
|
在水 t͡s ai t͡s ui |
|
在準 t͡s ai t͡s u n |
|
地 t e |
|
地下道 t e h a t ə |
|
地下鐵 t e h a tʰ i ʔ |
|
地動尾 t e t a ŋ b ue |
|
地味 t e b i |
|
地契 t e kʰ e |
|
地方 t e h ŋ̍ |
|
地板 t e p a n |
|
地牛 t e g u |
|
地球 t e k iu |
|
地球儀 t e k iu g i |
|
地理師仔 t e l i s u a |
|
地石龍 t e t͡ɕ iə ʔ l iɔ ŋ |
|
地級市 t e k i p̚ t͡ɕʰ i |
|
地號番 t e h ə h ua n |
|
地衡風 t e h iɪ ŋ h ɔ ŋ |
|
地質 t e t͡ɕ i t̚ |
|
地顫 t e t͡s u n |
|
圳 t͡s u n |
|
圳溝 t͡s u n k au |
|
坎 kʰ a m |
|
坐 t͡s e |
|
坐井 t͡s e t͡s ẽ |
|
坐底 t͡sʰ e t e |
|
坐桌 t͡s e t ə ʔ |
|
坐疶咧等 t͡s e t͡sʰ ua ʔ l e ʔ t a n |
|
坐船 t͡s e t͡s u n |
|
坐車 t͡s e t͡ɕʰ ia |
|
坐轎 t͡s e k iə |
|
坑 kʰ ẽ |
|
坑仔 kʰ ẽ a |
|
坑仔口 kʰ ẽ a kʰ au |
|
坑口 kʰ ẽ kʰ au |
|
坑崁 kʰ ẽ kʰ a m |
|
坡 pʰ ə |
|
坦敧棍 tʰ a n kʰ i k u n |
|
坩 kʰ ã |
|
坩仔賴 kʰ ã a n ãi |
|
坪 pʰ iɪ ŋ |
|
坪林 pʰ iã l i m |
|
坪林區 p ĩ n ã kʰ u |
|
坱 iɪ ŋ |
|
坵 kʰ u |
|
垂 s ui |
|
垃儳物 l a s a m m ŋ̍ ʔ |
|
型 h iɪ ŋ |
|
垢潔鉎 k au k ue ʔ ɕ iɛ n |
|
埋 t ai |
|
埋沒 b ai b u t̚ |
|
城 ɕ iã |
|
城內 ɕ iã l ai |
|
城市 ɕ iã t͡ɕʰ i |
|
城廂 ɕ iã ɕ iũ |
|
城空 ɕ iã kʰ a ŋ |
|
埒 l ua ʔ |
|
埒底 l ua ʔ t e |
|
埔 p ɔ |
|
埔姜頭 p ɔ k iũ tʰ au |
|
埔心鄉 p ɔ ɕ i m h iɔ ŋ |
|
埔里 p ɔ l i |
|
埕 t iã |
|
埤 p i |
|
埤塘 p i t ŋ̍ |
|
埤頭 p i tʰ au |
|
埤頭鄉 p i tʰ au h iɔ ŋ |
|
執死訣 t͡ɕ i p̚ ɕ i k ua t̚ |
|
執行 t͡ɕ i p̚ h iɪ ŋ |
|
基 k i |
|
基先 k i ɕ iɛ n |
|
基地 k i t e |
|
基準 k i t͡s u n |
|
基線 k i s uã |
|
基金 k i k i m |
|
堂 t ɔ ŋ |
|
堅凍 k iɛ n t a ŋ |
|
堅持 k iɛ n t͡ɕʰ i |
|
堅果 k iɛ n k ə |
|
堅疕仔 k iɛ n pʰ i a |
|
堅血球 k iɛ n h ue ʔ k iu |
|
堆 t ui |
|
堡 p ə |
|
報 p ə |
|
報你焐 p ə l i u |
|
報告 p ə k ə |
|
場 t iũ |
|
場所 t iũ s ɔ |
|
塊 t e |
|
塌 l a p̚ |
|
塑膠橐仔 s ɔ k̚ k a l ɔ k̚ a |
|
塑膠矸仔 s ɔ k̚ k a k a n a |
|
塑膠筍 s ɔ k̚ k a s u n |
|
塑膠罐仔 s ɔ k̚ k a k ua n a |
|
塑膠角仔 s ɔ k̚ k a k a k̚ a |
|
塑膠車 s ɔ k̚ k a t͡ɕʰ ia |
|
塔 tʰ a ʔ |
|
塔志克 tʰ a ʔ t͡ɕ i kʰ iɪ k̚ |
|
塗 tʰ ɔ |
|
塗塗塗 tʰ ɔ tʰ ɔ tʰ ɔ |
|
塗墼厝 tʰ ɔ k a t̚ t͡sʰ u |
|
塗壤 tʰ ɔ d͡ʑ iɔ ŋ |
|
塗師 tʰ ɔ s ai |
|
塗捀 tʰ ɔ pʰ a ŋ |
|
塗掣流 tʰ ɔ t͡sʰ ua ʔ l au |
|
塗水 tʰ ɔ t͡s ui |
|
塗水工 tʰ ɔ t͡s ui k a ŋ |
|
塗沙 tʰ ɔ s ua |
|
塗溝糜 tʰ ɔ k au m uẽ |
|
塗炭仔 tʰ ɔ tʰ uã a |
|
塗猴 tʰ ɔ k au |
|
塗藤 tʰ ɔ t i n |
|
塗蜂 tʰ ɔ pʰ a ŋ |
|
塗角厝 tʰ ɔ k a k̚ t͡sʰ u |
|
塗豆塊仔 tʰ ɔ t au t e a |
|
塗豆醬 tʰ ɔ t au t͡ɕ iũ |
|
塗骨 tʰ ɔ k u t̚ |
|
塗龍 tʰ ɔ l iɔ ŋ |
|
境遇 k iɪ ŋ g u |
|
墊定 t ia m t iã |
|
墓 b ɔ ŋ |
|
墓坑鳥 b ɔ ŋ kʰ ẽ t͡ɕ iau |
|
墓壙 b ɔ ŋ kʰ ɔ ŋ |
|
墘 k ĩ |
|
墘仔 k ĩ a |
|
墜樓 t ui l au |
|
墨賊仔馬 b a k̚ t͡s a t̚ a b e |
|
墩 t u n |
|
壁 p ia ʔ |
|
壁虎 p ia ʔ h ɔ |
|
壁角仔囝 p ia ʔ k a k̚ a k iã |
|
壁邊 p ia ʔ p ĩ |
|
壓縮機 a p̚ s ɔ k̚ k i |
|
壙 kʰ ɔ ŋ |
|
壞心毒行 pʰ ãi ɕ i m t ɔ k̚ h iɪ ŋ |
|
壞死 h uai ɕ i |
|
壩 p a |
|
士官鳥 s u k uã t͡ɕ iau |
|
士林區 s u l i m kʰ u |
|
壯 t͡s ɔ ŋ |
|
壯圍鄉 t͡s ɔ ŋ ui h iɔ ŋ |
|
壯族 t͡s ɔ ŋ t͡s ɔ k̚ |
|
壺 ɔ |
|
壽 ɕ iu |
|
壽具 ɕ iu kʰ u |
|
夏 h a |
|
夏哈烏 h a h a ɔ |
|
外 g ua |
|
外交 g ua k au |
|
外人 g ua l a ŋ |
|
外勞 g ua l ə |
|
外埔 g ua p ɔ |
|
外省豬 g ua ɕ iɪ ŋ t i |
|
外票 g ua pʰ iə |
|
多元 t ə g ua n |
|
多型 t ə h iɪ ŋ |
|
多層電光 t ə t͡s a n t iɛ n k ɔ ŋ |
|
多林 t ə l i m |
|
多樣性 t ə iũ ɕ iɪ ŋ |
|
多語言 t ə g i g iɛ n |
|
夜市 ia t͡ɕʰ i |
|
夜市仔 ia t͡ɕʰ i a |
|
夢 b a ŋ |
|
夢想 b a ŋ ɕ iɔ ŋ |
|
夢泄 b ɔ ŋ ɕ iɛ t̚ |
|
夥計 h ue k i |
|
夥計某 h ue k i b ɔ |
|
大 t ua |
|
大一 t ai i t̚ |
|
大主大意 t ua t͡s u t ua i |
|
大亂 t ai l ua n |
|
大事 t ai s u |
|
大仙 t ua ɕ iɛ n |
|
大代誌 t ua t ai t͡ɕ i |
|
大功業 t ua k ɔ ŋ g ia p̚ |
|
大吉大利 t ai k iɛ t̚ t ai l i |
|
大同 t ai t ɔ ŋ |
|
大名 t ai b iɪ ŋ |
|
大和 t ai h ə |
|
大喙密婆 t ua t͡sʰ ui b i t̚ p ə |
|
大圓埕 t ua ĩ t iã |
|
大圳 t ua t͡s u n |
|
大坵園 t ua kʰ u h ŋ̍ |
|
大城鄉 t ua ɕ iã h iɔ ŋ |
|
大埔 t ua p ɔ |
|
大埔鄉 t ua p ɔ h iɔ ŋ |
|
大墩 t ai t u n |
|
大士 t ai s u |
|
大大 t ua t ua |
|
大好額 t ua h ə g ia ʔ |
|
大學 t ai h a k̚ |
|
大安 t ua a n |
|
大安溪 t ai a n kʰ e |
|
大家 t a k e |
|
大家口眾 t ua k e kʰ au t͡ɕ iɪ ŋ |
|
大富戶家 t ua h u h ɔ k a |
|
大寮區 t ua l iau kʰ u |
|
大尻川龍 t ua kʰ a t͡sʰ ŋ̍ l iɔ ŋ |
|
大巨蛋 t ai k i t a n |
|
大廈 t ai h a |
|
大廞 t ua h i m |
|
大悲咒 t ai p i t͡ɕ iu |
|
大戰 t ai t͡ɕ ia n |
|
大房 t ua p a ŋ |
|
大把金 t ua p e k i m |
|
大摒掃 t ua p iã s au |
|
大政府 t ua t͡ɕ iɪ ŋ h u |
|
大方 t ai h ɔ ŋ |
|
大日 t ua d͡ʑ i t̚ |
|
大日頭 t ua d͡ʑ i t̚ tʰ au |
|
大暑 t ai s u |
|
大本字 t ua p u n d͡ʑ i |
|
大村鄉 t ai t͡sʰ ua n h iɔ ŋ |
|
大板筋 t ua p a n k i n |
|
大林鎮 t ua n ã t i n |
|
大條 t ua t iau |
|
大業 t ai g ia p̚ |
|
大樓 t ua l au |
|
大氣 t ua kʰ i |
|
大水 t ua t͡s ui |
|
大水柴 t ua t͡s ui t͡sʰ a |
|
大水狗蟻 t ua t͡s ui k au h ia |
|
大汗 t ua k uã |
|
大海 t ua h ai |
|
大港 t ua k a ŋ |
|
大湖 t ua ɔ |
|
大湖鄉 t ua ɔ h iɔ ŋ |
|
大湳 t ua l a m |
|
大溝 t ua k au |
|
大溪 t ai kʰ e |
|
大滾水 t ua k u n t͡s ui |
|
大漢 t ua h a n |
|
大漢嬰 t ua h a n ẽ |
|
大漢溪 t ai h a n kʰ e |
|
大潤發 t ai d͡z u n h ua t̚ |
|
大火 t ua h ue |
|
大爿 t ua p iɪ ŋ |
|
大甲 t ai k a ʔ |
|
大病院 t ua p ẽ ĩ |
|
大盤 t ua p uã |
|
大目船 t ua b a k̚ t͡s u n |
|
大直 t ai t i t̚ |
|
大碗 t ua uã |
|
大社區 t ua ɕ ia kʰ u |
|
大稻埕 t ua t iu t iã |
|
大箍 t ua kʰ ɔ |
|
大箍丁 t ua kʰ ɔ t iɪ ŋ |
|
大箍人 t ua kʰ ɔ l a ŋ |
|
大管薰 t ua k ɔ ŋ h u n |
|
大箱 t ua ɕ iũ |
|
大簿 t ua pʰ ɔ |
|
大粒汗 t ua l ia p̚ k uã |
|
大細 t ua s e |
|
大細仙 t ua s e ɕ iɛ n |
|
大細目 t ua s e b a k̚ |
|
大細輦 t ua s e l iɛ n |
|
大細頭 t ua s e tʰ au |
|
大聲 t ua ɕ iã |
|
大肚 t ua t ɔ |
|
大肚區 t ua t ɔ kʰ u |
|
大胃王 t ua ui ɔ ŋ |
|
大腦 t ua n ãu |
|
大腿 t ua tʰ ui |
|
大腿頭 t ua tʰ ui tʰ au |
|
大舌 t ua t͡ɕ i ʔ |
|
大舌口 t ua t͡ɕ i ʔ k au |
|
大舌怪 t ua t͡ɕ i ʔ k uai |
|
大菇蟳 t ua k ɔ t͡ɕ i m |
|
大落價 t ua l ə ʔ k e |
|
大葉 tt ua h iə ʔ |
|
大蛚 t ua l e |
|
大西洋 t ai s e iũ |
|
大觀 t ai k ua n |
|
大角喙 t ua k a k̚ t͡sʰ ui |
|
大資料 t ua t͡s u l iau |
|
大路 t ua l ɔ |
|
大車夯 t ua t͡ɕʰ ia g ia |
|
大車路 t ua t͡ɕʰ ia l ɔ |
|
大道 t ua t ə |
|
大鑼 t ua l ə |
|
大開 t ua kʰ ui |
|
大隻猴 t ua t͡ɕ ia ʔ k au |
|
大雺 t ua b ɔ ŋ |
|
大面 t ua b i n |
|
大面神 t ua b i n ɕ i n |
|
大頭 t ua tʰ au |
|
大頭拇 t ua tʰ au b u |
|
大頭母 t ua tʰ au b ə |
|
大頭母人 t ua tʰ au b u l a ŋ |
|
大頭菜 t ua tʰ au t͡sʰ ai |
|
大頭釘 t ua tʰ au t iɪ ŋ |
|
大願 t ua g ua n |
|
大館犬 t ai k ua n kʰ iɛ n |
|
大魚 t ua h i |
|
大鼓 t ua k ɔ |
|
天 tʰ ĩ |
|
天下 tʰ iɛ n h a |
|
天主教 tʰ iɛ n t͡s u k au |
|
天丼 tʰ iɛ n t ɔ ŋ |
|
天使 tʰ ĩ s ai |
|
天做天晟 tʰ ĩ t͡s ə tʰ ĩ t͡ɕʰ iã |
|
天光 tʰ ĩ k ŋ̍ |
|
天公 tʰ ĩ k ɔ ŋ |
|
天公仔囝 tʰ ĩ k ɔ ŋ a k iã |
|
天公伯仔 tʰ ĩ k ɔ ŋ p e ʔ a |
|
天公地道 tʰ ĩ k ɔ ŋ t e t ə |
|
天公星 tʰ ĩ k ɔ ŋ t͡sʰ ẽ |
|
天公祖 tʰ ĩ k ɔ ŋ t͡s ɔ |
|
天台 tʰ iɛ n t ai |
|
天國 tʰ iɛ n k ɔ k̚ |
|
天地 tʰ ĩ t e |
|
天外 tʰ iɛ n g ua |
|
天安門 tʰ iɛ n a n m ŋ̍ |
|
天安門埕 tʰ iɛ n a n m ŋ̍ t iã |
|
天幕 tʰ iɛ n b ɔ |
|
天文館 tʰ iɛ n b u n k ua n |
|
天星 tʰ ĩ t͡ɕʰ ĩ |
|
天晴 tʰ ĩ t͡ɕ ĩ |
|
天欲光 tʰ ĩ b e ʔ k ŋ̍ |
|
天母 tʰ iɛ n b ə |
|
天氣 tʰ ĩ kʰ i |
|
天津 tʰ iɛ n t͡ɕ i n |
|
天涯 tʰ iɛ n g ai |
|
天災 tʰ iɛ n t͡s ai |
|
天燈 tʰ iɛ n t iɪ ŋ |
|
天爸 tʰ ĩ p e |
|
天皇 tʰ iɛ n h ɔ ŋ |
|
天花亂墜 tʰ iɛ n h ua l ua n t ui |
|
天落甘露 tʰ ĩ l ə ʔ k a m l ɔ |
|
天車 tʰ iɛ n t͡ɕʰ ia |
|
天頂 tʰ ĩ t iɪ ŋ |
|
太上 tʰ ai ɕ iɔ ŋ |
|
太保市 tʰ ai p ə t͡ɕʰ i |
|
太媽 tʰ ai m ã |
|
太子宮堡 tʰ ai t͡s u k iɔ ŋ p ə |
|
太平 tʰ ai p iɪ ŋ |
|
太空 tʰ ai kʰ ɔ ŋ |
|
太空船 tʰ ai kʰ ɔ ŋ t͡s u n |
|
太陽 tʰ ai iɔ ŋ |
|
太陽能 tʰ ai iɔ ŋ l iɪ ŋ |
|
太麻里鄉 tʰ ai m ã l i h iɔ ŋ |
|
夫 h u |
|
夫妻 h u t͡sʰ e |
|
央三託四 ia ŋ s ã tʰ ɔ k̚ ɕ i |
|
夯 g ia |
|
夯刀 g ia t ə |
|
夯勢頭 g ia s e tʰ au |
|
夯枷 g ia k e |
|
夯雉雞 g ia tʰ i k e |
|
失 ɕ i t̚ |
|
失主 ɕ i t̚ t͡s u |
|
失常 ɕ i t̚ ɕ iɔ ŋ |
|
失智症 ɕ i t̚ t i t͡ɕ iɪ ŋ |
|
失暗 ɕ i t̚ a m |
|
失格 ɕ i t̚ k e ʔ |
|
失眠 ɕ i t̚ b i n |
|
失覺察 ɕ i t̚ k a k̚ t͡sʰ a t̚ |
|
失角擦 ɕ i t̚ k a k̚ t͡sʰ a t̚ |
|
失調 ɕ i t̚ t iau |
|
失財 ɕ i t̚ t͡s ai |
|
夷 i |
|
夾 ŋ ẽ ʔ |
|
夾仔蟹 ŋ ẽ ʔ a h e |
|
奇 k i |
|
奇力簡 k i l iɪ k̚ k a n |
|
奇巧 k i kʰ a |
|
奇怪 k i k uai |
|
奇跤 k i kʰ a |
|
奈 t a |
|
契兄 kʰ e h iã |
|
契母 kʰ e b ə |
|
奕 i |
|
奕包包仔 i p au p au a |
|
奕者 i t͡ɕ ia |
|
奕耍 i s ŋ̍ |
|
奕迅 iɪ k̚ ɕ i n |
|
奕齊 iɪ k̚ t͡s e |
|
套牢 tʰ ə l ə |
|
套餐 tʰ ə t͡sʰ a n |
|
奢颺 t͡ɕʰ ia iã |
|
奧克蘭 ə kʰ iɪ k̚ l a n |
|
奮鬥 h u n t au |
|
女 l i |
|
女中 l i t iɔ ŋ |
|
女子 l u t͡s u |
|
女王 l u ɔ ŋ |
|
奴 l ɔ |
|
奶 l iɪ ŋ |
|
奶仔 l iɪ ŋ a |
|
奶仔茶 l iɪ ŋ a t e |
|
奶仔草 l iɪ ŋ a t͡sʰ au |
|
奶敆茶 l iɪ ŋ k a p̚ t e |
|
奶素 l iɪ ŋ s ɔ |
|
奶茶 l iɪ ŋ t e |
|
好 h ə |
|
好入喙 h ə d͡ʑ i p̚ t͡sʰ ui |
|
好勢 h ə s e |
|
好地步 h ə t e p ɔ |
|
好市多 h ə t͡ɕʰ i t ə |
|
好市草 h ə t͡ɕʰ i t͡sʰ au |
|
好年冬 h ə n ĩ t a ŋ |
|
好心 h ə ɕ i m |
|
好所在 h ə s ɔ t͡s ai |
|
好料 h ə l iau |
|
好朋友 h ə p iɪ ŋ iu |
|
好歹 h ə pʰ ãi |
|
好無 h ə b ə |
|
好物仔 h ə m ĩ ʔ a |
|
好膽 h ə t ã |
|
好食 h ə t͡ɕ ia ʔ |
|
好食物 h ə t͡ɕ ia ʔ m ĩ ʔ |
|
好骨骼 h ə k u t̚ k e ʔ |
|
如 d͡z u |
|
如意 d͡z u i |
|
如此 d͡z u t͡sʰ u |
|
如此如此 d͡z u t͡sʰ u d͡z u t͡sʰ u |
|
妄 b ɔ ŋ |
|
妖嬌 iau k iau |
|
妙蛤仔花 m iãu k a p̚ a h ue |
|
妝娗 t͡s ŋ̍ tʰ ã |
|
妲 tʰ a n |
|
妹仔 b e a |
|
姊夫 t͡ɕ i h u |
|
姑 k ɔ |
|
姑將 k ɔ t͡ɕ iɔ ŋ |
|
姓 s ẽ |
|
委員會 ui ua n h ue |
|
委士記 ui s u k i |
|
姚 iau |
|
姦 k a n |
|
姼仔詼 t͡ɕʰ i t̚ a kʰ ue |
|
姿妙 t͡s u m iãu |
|
威 ui |
|
娛樂場所 g ɔ l ɔ k̚ t iũ s ɔ |
|
娥 ŋ ɔ̃ |
|
娶 t͡sʰ ua |
|
婆 p ə |
|
婉勸 ua n kʰ ua n |
|
婊仔 p iau a |
|
婚假 h u n k a |
|
婢 p i |
|
婦科 h u kʰ ə |
|
媒 m uĩ |
|
媠 s ui |
|
媠氣 s ui kʰ ui |
|
媠面 s ui b i n |
|
媽媽 m ã m ã |
|
媽當奴 m ã t ɔ ŋ l ɔ |
|
媽祖宮 m ã t͡s ɔ k iɪ ŋ |
|
媽祖田 m ã t͡s ɔ t͡sʰ a n |
|
媽祖魚 m ã t͡s ɔ h i |
|
嫁翁 k e a ŋ |
|
嫌 h ia m |
|
嫌東嫌西 h ia m t a ŋ h ia m s ai |
|
嬈尻川 h iau kʰ a t͡sʰ ŋ̍ |
|
嬌蠻 k iau b a n |
|
嬌頭 k iau tʰ au |
|
嬭 l e |
|
嬭枉 n ẽ ɔ ŋ |
|
嬰 ẽ |
|
嬰仔潮 ẽ a t iau |
|
子 t͡ɕ i |
|
子夏 t͡s u h a |
|
子宮喙癌 t͡s u k iɔ ŋ t͡sʰ ui g a m |
|
子宮頭 t͡s u k iɔ ŋ tʰ au |
|
子宮頸 t͡s u k iɔ ŋ k iɪ ŋ |
|
子貢 t͡s u k ɔ ŋ |
|
孔 kʰ ɔ ŋ |
|
孔廟 kʰ ɔ ŋ b iə |
|
孔明燈 kʰ ɔ ŋ b iɪ ŋ t iɪ ŋ |
|
字 d͡ʑ i |
|
字卡 d͡ʑ i kʰ a ʔ |
|
字條仔 d͡ʑ i t iau a |
|
字母 d͡ʑ i b ə |
|
字節 d͡ʑ i t͡s a t̚ |
|
孝孤 h au k ɔ |
|
孝杖 h a tʰ ŋ̍ |
|
孝男 h au l a m |
|
孤 k ɔ |
|
孤分 k ɔ h u n |
|
孤單 k ɔ t uã |
|
孤字 k ɔ d͡ʑ i |
|
孤星酒魚 k ɔ t͡sʰ ẽ t͡ɕ iu h i |
|
孤腳戲 k ɔ k iə ʔ h i |
|
孤輪車 k ɔ l iɛ n t͡ɕʰ ia |
|
孤鉤股 k ɔ k au k ɔ |
|
學 ə ʔ |
|
學園 h a k̚ h ŋ̍ |
|
學姐 h a k̚ t͡ɕ i |
|
學校 h a k̚ h au |
|
學生 h a k̚ ɕ iɪ ŋ |
|
學生仔 h a k̚ ɕ iɪ ŋ a |
|
學習 h a k̚ ɕ i p̚ |
|
學聖 h a k̚ ɕ iɪ ŋ |
|
學臺 h a k̚ t ai |
|
學行 ə ʔ k iã |
|
學院 h a k̚ ĩ |
|
孽 g iɛ t̚ |
|
宇克蘭 u kʰ iɪ k̚ l a n |
|
宇志白 u t͡ɕ i p iɪ k̚ |
|
守本份 ɕ iu p u n h u n |
|
安 a n |
|
安和 a n h ə |
|
安定區 a n t iɪ ŋ kʰ u |
|
安平區 a n p iɪ ŋ kʰ u |
|
安平古堡 a n p iɪ ŋ k ɔ p ə |
|
安搭 a n t a ʔ |
|
宋 s ɔ ŋ |
|
完 ua n |
|
宗 t͡s ɔ ŋ |
|
官 k uã |
|
官田區 k uã t iɛ n kʰ u |
|
官田溪 k uã t iɛ n kʰ e |
|
定 t iã |
|
定去 t iã kʰ i |
|
定定 t iã t iã |
|
定數 t iɪ ŋ s ɔ |
|
定業 t iɪ ŋ g ia p̚ |
|
定閱 t iɪ ŋ ua t̚ |
|
宛 ua n |
|
宛然 ua n d͡ʑ iɛ n |
|
宜 g i |
|
宜蘭縣 g i l a n k ua n |
|
客 kʰ e ʔ |
|
客人仔話 kʰ e ʔ l a ŋ a ue |
|
客家人 kʰ e ʔ k a l a ŋ |
|
客家話 kʰ e ʔ k a ue |
|
客服 kʰ e ʔ h ɔ k̚ |
|
客氣 kʰ e ʔ kʰ i |
|
客話 kʰ e ʔ ue |
|
客車 kʰ e ʔ t͡ɕʰ ia |
|
客運 kʰ e ʔ u n |
|
害 h ai |
|
害去 h ai kʰ i |
|
害扭扭 h ai l iu l iu |
|
害物 h ai m ĩ ʔ |
|
家 k a |
|
家內 k e l ai |
|
家宿 k a ɕ iɔ k̚ |
|
家己 k a k i |
|
家庭 k a t iɪ ŋ |
|
家後 k e au |
|
家治 k a t i |
|
家私頭仔 k e ɕ i tʰ au a |
|
宿 ɕ iɔ k̚ |
|
宿霧 s ɔ k̚ b u |
|
寄 k ia |
|
寄來 k ia l ai |
|
寄錢 k ia t͡ɕ ĩ |
|
寄養 k i ia ŋ |
|
密 b a t̚ |
|
密婆 b i t̚ p ə |
|
密碼貨幣 b i t̚ b e h ue p e |
|
密號 b i t̚ h ə |
|
富 p u |
|
富岡 h u k ɔ ŋ |
|
富源 h u g ua n |
|
富源溪 h u g ua n kʰ e |
|
富翁 h u ɔ ŋ |
|
富貴角 h u k ui k a k̚ |
|
富里鄉 h u l i h iɔ ŋ |
|
富陽 h u iɔ ŋ |
|
寒 k uã |
|
寢 t͡ɕʰ i m |
|
實喉 t͡s a t̚ au |
|
實在 ɕ i t̚ t͡s ai |
|
實字 ɕ i t̚ d͡ʑ i |
|
實實 ɕ i t̚ ɕ i t̚ |
|
實現 ɕ i t̚ h iɛ n |
|
實習 ɕ i t̚ ɕ i p̚ |
|
實聯制 ɕ i t̚ l iɛ n t͡s e |
|
實頭 t͡s a t̚ tʰ au |
|
實頭實腦 t͡s a t̚ tʰ au t͡s a t̚ n ãu |
|
實驗 ɕ i t̚ g ia m |
|
實驗室 ɕ i t̚ g ia m ɕ iɪ k̚ |
|
寧 l iɪ ŋ |
|
寧夏 l iɪ ŋ h a |
|
寧波 l iɪ ŋ pʰ ə |
|
寫 ɕ ia |
|
寬走 kʰ uã t͡s au |
|
寮 l iau |
|
寮仔 l iau a |
|
寶 p ə |
|
寶典 p ə t iɛ n |
|
寶地 p ə t e |
|
寶塔 p ə tʰ a ʔ |
|
寶山鄉 p ə s a n h iɔ ŋ |
|
寶斗厝 p ə t au t͡sʰ u |
|
寶斗鎮 p ə t au t i n |
|
寶珠 p ə t͡s u |
|
寶石 p ə t͡ɕ iə ʔ |
|
寶石藍 p ə t͡ɕ iə ʔ l a m |
|
寶螺 p ə l e |
|
寶貴 p ə k ui |
|
寸 t͡sʰ u n |
|
寺 ɕ i |
|
封喙 h ɔ ŋ t͡sʰ ui |
|
封裝 h ɔ ŋ t͡s ŋ̍ |
|
將 t͡ɕ iɔ ŋ |
|
將才 t͡ɕ iɔ ŋ t͡s ai |
|
將軍區 t͡ɕ iɔ ŋ k u n kʰ u |
|
將軍柱 t͡ɕ iɔ ŋ k u n tʰ iau |
|
將軍澳 t͡ɕ iɔ ŋ k u n ə |
|
專 t͡s ua n |
|
專用道 t͡s ua n iɔ ŋ t ə |
|
專科 t͡s ua n kʰ ə |
|
對 t ui |
|
對同 t ui t a ŋ |
|
對對 t ui t ui |
|
對歲 t ui h ue |
|
對牛彈琴 t ui g u t uã kʰ i m |
|
對牛讀經 t ui g u tʰ a k̚ k iɪ ŋ |
|
對繩 t ui t͡ɕ i n |
|
對頭誤 t ui tʰ au g ɔ |
|
小 ɕ iə |
|
小人國 ɕ iə l a ŋ k ɔ k̚ |
|
小包 ɕ iə p au |
|
小可 ɕ iə kʰ ua |
|
小可仔 ɕ iə kʰ ua a |
|
小喇叭 ɕ iə l a t̚ p a ʔ |
|
小學 ɕ iə h a k̚ |
|
小寒 ɕ iau h a n |
|
小弟 ɕ iə t i |
|
小歇 ɕ iə h iə ʔ |
|
小碧潭 ɕ iə pʰ iɪ k̚ tʰ a m |
|
小細 ɕ iə s e |
|
小聽候 ɕ iə tʰ iɪ ŋ h au |
|
小腦 ɕ iə n ãu |
|
小血球 ɕ iə h ue ʔ k iu |
|
小面神 ɕ iə b i n ɕ i n |
|
小鬼仔 ɕ iə k ui a |
|
小鬼仔氣 ɕ iə k ui a kʰ i |
|
小點仔 ɕ iə t ia m a |
|
少 t͡ɕ iə |
|
少女 ɕ iau l i |
|
少女時代 ɕ iau l i ɕ i t ai |
|
少年 ɕ iau l iɛ n |
|
少年人 ɕ iau l iɛ n l a ŋ |
|
尖山 t͡ɕ ia m s uã |
|
尖餅殼 t͡ɕ ia m p iã kʰ a k̚ |
|
尚書 ɕ iɔ ŋ s u |
|
尤 iu |
|
尪仔 a ŋ a |
|
尪仔頭鏡 a ŋ a tʰ au k iã |
|
尪姨 a ŋ i |
|
尪姨厝 a ŋ i t͡sʰ u |
|
就 t ə |
|
就來 t ə l ai |
|
就愛 t ə ai |
|
就是 t͡ɕ iu ɕ i |
|
尺骨 t͡ɕʰ iə ʔ k u t̚ |
|
尻川 kʰ a t͡sʰ ŋ̍ |
|
尻川球 kʰ a t͡sʰ ŋ̍ k iu |
|
尻川空 kʰ a t͡sʰ ŋ̍ kʰ a ŋ |
|
尻川門 kʰ a t͡sʰ ŋ̍ m ŋ̍ |
|
尻脊後 kʰ a t͡ɕ ia ʔ au |
|
尼 n ĩ |
|
尾 b ue |
|
尾二指 b ue d͡ʑ i t͡s ãi |
|
尾仔 b ue a |
|
尾層樓 b ue t͡s a n l au |
|
尾手 b ue t͡ɕʰ iu |
|
尾指指 b ue t͡ɕ iɪ ŋ t͡s ãi |
|
尾接 b ue t͡ɕ ia p̚ |
|
尾暗仔時 b ue a m a ɕ i |
|
尾溜火 b ue l iu h ue |
|
尾胴骨 b ue t a ŋ k u t̚ |
|
尾運 b ue u n |
|
尿 d͡ʑ iə |
|
尿苴仔 d͡ʑ iə t͡s u a |
|
尿蜚 d͡ʑ iə p ui |
|
局 k iɔ k̚ |
|
屁囝 pʰ ui k iã |
|
屁窒囡仔 pʰ ui tʰ a t̚ g i n a |
|
屁話 pʰ ui ue |
|
居 k i |
|
屈尺 kʰ u t̚ t͡ɕʰ iə ʔ |
|
屈棍球 kʰ u t̚ k u n k iu |
|
屎 s ai |
|
屎仔空 s ai a kʰ a ŋ |
|
屎尾 s ai b ue |
|
屎尾厝 s ai b ue t͡sʰ u |
|
屎礐仔 s ai h a k̚ a |
|
屏東 p i n t ɔ ŋ |
|
屏東縣 p i n t ɔ ŋ k ua n |
|
展 t iɛ n |
|
屘叔仔 b a n t͡ɕ iɪ k̚ a |
|
屜仔 tʰ ua ʔ a |
|
層 t͡s a n |
|
屬 t͡ɕ iɔ k̚ |
|
屬佇 ɕ iɔ k̚ t i |
|
屬託 ɕ iɔ k̚ tʰ ɔ k̚ |
|
山 s uã |
|
山仔 s uã a |
|
山仔跤 s uã a kʰ a |
|
山剌 s uã l ua ʔ |
|
山勢 s uã s e |
|
山坪 s uã pʰ iã |
|
山崙 s uã l u n |
|
山巖 s uã g a m |
|
山懸 s uã k ua n |
|
山暗光 s uã a m k ɔ ŋ |
|
山水 s uã t͡s ui |
|
山牛犅 s uã g u k a ŋ |
|
山田 s uã t͡sʰ a n |
|
山竹 s uã t iɪ k̚ |
|
山脈 s uã m ẽ ʔ |
|
山西省 s uã s ai ɕ iɪ ŋ |
|
山豬毛鄉 s uã t i m ŋ̍ h iɔ ŋ |
|
山貓 s uã n iãu |
|
山路 s uã l ɔ |
|
山陵 s uã n iã |
|
山頂 s uã t iɪ ŋ |
|
山頭 s uã tʰ au |
|
山鼻仔 s uã pʰ ĩ a |
|
岡山 k ɔ ŋ s a n |
|
岡山區 k ɔ ŋ s a n kʰ u |
|
岩 g a m |
|
岩漿岩 g ia m t͡ɕ iũ g a m |
|
岸 h uã |
|
峇里島 b a l i t ə |
|
峰 h ɔ ŋ |
|
島 t ə |
|
崁 kʰ a m |
|
崁仔跤 kʰ a m a kʰ a |
|
崁瑕膏 kʰ a m h a k ə |
|
崁耳仔帽 kʰ a m h ĩ a b ə |
|
崁蓋 kʰ a m k ua |
|
崁跤 kʰ a m kʰ a |
|
崁面 kʰ a m b i n |
|
崁頂 kʰ a m t iɪ ŋ |
|
崁頭鴨 kʰ a m tʰ au a ʔ |
|
崇德 t͡s ɔ ŋ t iɪ k̚ |
|
崑源 kʰ u n g ua n |
|
崙 l u n |
|
崙仔頂 l u n a t iɪ ŋ |
|
崙背鄉 l u n p ue h iɔ ŋ |
|
崩 p a ŋ |
|
崩坪 p a ŋ pʰ iã |
|
崩心 p a ŋ ɕ i m |
|
嶺 n iã |
|
嶺腳 n iã kʰ a |
|
嶺頂 n iã t iɪ ŋ |
|
川仔溝 t͡sʰ ua n a k au |
|
川普 t͡sʰ ua n pʰ ɔ |
|
川貝 t͡sʰ ua n p ue |
|
州 t͡ɕ iu |
|
巡 s u n |
|
巢 t͡s au |
|
工 k ɔ ŋ |
|
工半功倍 k a ŋ p uã k ɔ ŋ p ue |
|
工夫 k a ŋ h u |
|
工業指數 k a ŋ g ia p̚ t͡ɕ i s ɔ |
|
工程 k a ŋ t iɪ ŋ |
|
工藝 k a ŋ g e |
|
左右鄰 t͡s ə iu l i n |
|
左營 t͡s ə iã |
|
巧士購 kʰ a s u k ɔ |
|
巧機仔 kʰ iau k i a |
|
巨 k i |
|
巨蟹 k i h e |
|
巫醫 b u i |
|
差 t͡sʰ a |
|
差錯 t͡sʰ a t͡sʰ ə |
|
已經 i k iɪ ŋ |
|
巴圇 p a l u n |
|
巴大蛾仔 p a t ua ia ʔ a |
|
巴結 p a k iɛ t̚ |
|
巷 h a ŋ |
|
市 t͡ɕʰ i |
|
市仔 t͡ɕʰ i a |
|
市價 t͡ɕʰ i k e |
|
市場 t͡ɕʰ i t iũ |
|
市府 t͡ɕʰ i h u |
|
市立 t͡ɕʰ i l i p̚ |
|
布尪仔 p ɔ a ŋ a |
|
布帆 p ɔ pʰ a ŋ |
|
布棚 p ɔ p ẽ |
|
布里斯托 p ɔ l i s u tʰ u ʔ |
|
布里斯瑪 p ɔ l i s u m ã |
|
布鞋仔 p ɔ e a |
|
帆布袋仔 pʰ a ŋ p ɔ t e a |
|
希有 h i iu |
|
帕仔 pʰ e a |
|
帕仔裝 pʰ e a t͡s ɔ ŋ |
|
帖 tʰ ia p̚ |
|
帛琉 p e ʔ l iu |
|
帝國 t e k ɔ k̚ |
|
師 s ai |
|
師傅 s ai h u |
|
師大 s u t ai |
|
師範大學 s u h ua n t ai h a k̚ |
|
帳棚 t iũ p ĩ |
|
帶 t ai |
|
帶原 t ai g ua n |
|
帶著 t ai t iə ʔ |
|
常用詞 ɕ iɔ ŋ iɔ ŋ s u |
|
帽 b ə |
|
幌盪鞦 h ãi t ɔ ŋ t͡ɕʰ iu |
|
幌跤 h ãi kʰ a |
|
幕 b ɔ |
|
平 p ẽ |
|
平安 p iɪ ŋ a n |
|
平平 p ẽ p ẽ |
|
平方根 p iɪ ŋ h ɔ ŋ k i n |
|
平枋電腦 p ẽ p a ŋ t iɛ n n ãu |
|
平溪 p iɪ ŋ kʰ e |
|
平路 p ẽ l ɔ |
|
平陽 p iɪ ŋ iũ |
|
平鼎仔 p ẽ t iã a |
|
年 n ĩ |
|
年兜 n ĩ t au |
|
年尾 n ĩ b ue |
|
年拄年 n ĩ t u n ĩ |
|
年會 n ĩ h ue |
|
年獸 n ĩ ɕ iu |
|
年頭 n ĩ tʰ au |
|
幸福 h iɪ ŋ h ɔ k̚ |
|
幼 iu |
|
幼仔 iu a |
|
幼囡仔 iu g i n a |
|
幼女 iu l u |
|
幼骨 iu k u t̚ |
|
幼齒 iu kʰ i |
|
幽默感 iu b iɪ k̚ k a m |
|
幾 k ui |
|
幾斤重 k ui k i n t a ŋ |
|
幾若 k ui l ə |
|
床 t͡sʰ ŋ̍ |
|
序大 ɕ i t ua |
|
序大人 ɕ i t ua l a ŋ |
|
序大圖 ɕ i t ua t ɔ |
|
底 t e |
|
底蒂 t e t i |
|
底褲 t e kʰ ɔ |
|
店 t ia m |
|
店仔 t ia m a |
|
店仔口 t ia m a kʰ au |
|
店頭 t ia m tʰ au |
|
府中 h u t iɔ ŋ |
|
度 t ɔ |
|
度針 t ɔ t͡ɕ ia m |
|
庵 a m |
|
康 kʰ ŋ̍ |
|
廈門 e m ŋ̍ |
|
廉 l ia m |
|
廍 pʰ ɔ |
|
廕化 i m h ua |
|
廕火 i m h ue |
|
廖 l iau |
|
廟 b iə |
|
廠 t͡ɕʰ iũ |
|
廢文 h ui b u n |
|
廢話 h ui ue |
|
廣 k ɔ ŋ |
|
廣場 k ɔ ŋ t iũ |
|
廣東 k ŋ̍ t a ŋ |
|
廣西 k ŋ̍ s e |
|
廳 tʰ iã |
|
廳頭 tʰ iã tʰ au |
|
延平 iɛ n p iɪ ŋ |
|
延平郡王 iɛ n p iɪ ŋ k u n ɔ ŋ |
|
延延 iɛ n t͡ɕʰ ia n |
|
延畢 iɛ n p i t̚ |
|
廷 t iɪ ŋ |
|
建 k iɛ n |
|
建國 k iɛ n k ɔ k̚ |
|
建安 k iɛ n a n |
|
建德 k iɛ n t iɪ k̚ |
|
建置 k iɛ n t i |
|
廿七八 d͡ʑ ia p̚ t͡ɕʰ i t̚ p e ʔ |
|
弄 l a ŋ |
|
弄井 l ɔ ŋ t͡s ẽ |
|
弄弄來 l ɔ ŋ l ɔ ŋ l ai |
|
弄臣 l a ŋ ɕ i n |
|
弄舌 l a ŋ t͡ɕ i ʔ |
|
弄花 l a ŋ h ue |
|
式 ɕ iɪ k̚ |
|
弓 k iɪ ŋ |
|
弓仔跤 k iɪ ŋ a kʰ a |
|
弓蕉 k iɪ ŋ t͡ɕ iə |
|
弔 t iau |
|
弗素 h u t̚ s ɔ |
|
弘 h ɔ ŋ |
|
弱 d͡ʑ iɔ k̚ |
|
張 t iũ |
|
張祐寧 t iũ iu l iɪ ŋ |
|
張蠓仔燈 t ŋ̍ b a ŋ a t iɪ ŋ |
|
強力糊 k iɔ ŋ l iɪ k̚ k ɔ |
|
強欲 k iɔ ŋ b e ʔ |
|
彈力質 t a n l iɪ k̚ t͡ɕ i t̚ |
|
彌 m ĩ |
|
彎 ua n |
|
形 h iɪ ŋ |
|
形態 h iɪ ŋ tʰ ai |
|
形成層 h iɪ ŋ ɕ iɪ ŋ t͡s a n |
|
彩劵 t͡sʰ ai k ua n |
|
彩畫 t͡sʰ ai ue |
|
彩色紙 t͡sʰ ai ɕ iɪ k̚ t͡s ua |
|
彰化 t͡ɕ iɔ ŋ h ua |
|
彰化市 t͡ɕ iɔ ŋ h ua t͡ɕʰ i |
|
彰化縣 t͡ɕ iɔ ŋ h ua k ua n |
|
影 iã |
|
影一下 iã t͡ɕ i t̚ e |
|
影銀行 iã g i n h a ŋ |
|
影響 iɪ ŋ h ia ŋ |
|
役場 ia ʔ t iũ |
|
彼 h i t̚ |
|
彼時 h i t̚ ɕ i |
|
彼當時 h i t̚ t ɔ ŋ ɕ i |
|
彼號 h i t̚ h ə |
|
彼陣 h i t̚ t͡s u n |
|
往 ɔ ŋ |
|
往回 ɔ ŋ h ue |
|
往年 ɔ ŋ n ĩ |
|
往診 ɔ ŋ t͡ɕ i n |
|
待發 t ai h ua t̚ |
|
律 l u t̚ |
|
律詩 l u t̚ ɕ i |
|
後 au |
|
後仔 au a |
|
後埔 au p ɔ |
|
後壁 au p ia ʔ |
|
後壁寮 au p ia ʔ l iau |
|
後尾仔 au b ue a |
|
後山埤 au s uã p i |
|
後山崎 au s uã k ia |
|
後擴 au kʰ ɔ k̚ |
|
後擺 au p ai |
|
後斗擴仔 au t au kʰ ɔ k̚ a |
|
後日 au d͡ʑ i t̚ |
|
後日仔 au d͡ʑ i t̚ a |
|
後步 au p ɔ |
|
後氣 au kʰ ui |
|
後生 h au s ẽ |
|
後紐 au l iu |
|
後閘 au t͡s a ʔ |
|
後面 au b i n |
|
後頭厝 au tʰ au t͡sʰ u |
|
後驛 au ia ʔ |
|
徐 t͡ɕʰ i |
|
得 t i t̚ |
|
得定 t iɪ k̚ t iã |
|
得欲晝 t i t̚ b e ʔ t au |
|
得著 t i t̚ t iə ʔ |
|
徙厝 s ua t͡sʰ u |
|
徙岫 s ua ɕ iu |
|
徛 kʰ ia |
|
徛叢 kʰ ia t͡s a ŋ |
|
徛名 kʰ ia m iã |
|
徛哨 kʰ ia s au |
|
徛壁 kʰ ia p ia ʔ |
|
徛桌櫃 kʰ ia t ə ʔ k ui |
|
徛桮 kʰ ia p ue |
|
徛琴 kʰ ia kʰ i m |
|
徛起來 kʰ ia kʰ i l ai |
|
徛鼠 kʰ ia t͡ɕʰ i |
|
御 g u |
|
復 h ɔ k̚ |
|
復興 h ɔ k̚ h iɪ ŋ |
|
微創 b i t͡sʰ ɔ ŋ |
|
德 t iɪ k̚ |
|
德化 t iɪ k̚ h ua |
|
德國 t iɪ k̚ k ɔ k̚ |
|
德國簫 t iɪ k̚ k ɔ k̚ ɕ iau |
|
德拉瓦 t iɪ k̚ l a ua |
|
德清 t iɪ k̚ t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
徹 tʰ iɛ t̚ |
|
徹理 tʰ iɛ t̚ l i |
|
徼 kʰ iə |
|
心 ɕ i m |
|
心事 ɕ i m s u |
|
心室中膈 ɕ i m ɕ iɪ k̚ t iɔ ŋ k e ʔ |
|
心情 ɕ i m t͡ɕ iɪ ŋ |
|
心愛 ɕ i m ai |
|
心智圖 ɕ i m t i t ɔ |
|
心火著 ɕ i m h ue t ə ʔ |
|
心理 ɕ i m l i |
|
心理學 ɕ i m l i h a k̚ |
|
心碎 ɕ i m t͡sʰ ui |
|
心經火著 ɕ i m k iɪ ŋ h ue t ə ʔ |
|
心肝 ɕ i m k uã |
|
心肝仔狗 ɕ i m k uã a k au |
|
心肝仔貓 ɕ i m k uã a n iãu |
|
心肝內 ɕ i m k uã l ai |
|
心肝底 ɕ i m k uã t e |
|
心肝頭 ɕ i m k uã tʰ au |
|
心胞膜炎 ɕ i m p au m ɔ̃ ʔ ia m |
|
心腹 ɕ i m p a k̚ |
|
心花當開 ɕ i m h ue t ɔ ŋ kʰ ui |
|
心適界 ɕ i m ɕ iɪ k̚ k ai |
|
心酸 ɕ i m s ŋ̍ |
|
心頭 ɕ i m tʰ au |
|
必箍銀 p i t̚ kʰ ɔ g i n |
|
忍 d͡ʑ i m |
|
忍心 d͡ʑ i m ɕ i m |
|
志 t͡ɕ i |
|
志學 t͡ɕ i h a k̚ |
|
忝頭 tʰ ia m tʰ au |
|
忠孝 t iɔ ŋ h au |
|
忠義 t iɔ ŋ g i |
|
忤 ŋ ɔ̃ |
|
快 kʰ uai |
|
快取 kʰ uai t͡sʰ u |
|
快樂 kʰ uai l ɔ k̚ |
|
快活 kʰ uĩ ua ʔ |
|
快興快退 kʰ uai h iɪ ŋ kʰ uai tʰ e |
|
快速 kʰ uai s ɔ k̚ |
|
快龍 kʰ uai l iɔ ŋ |
|
念 l ia m |
|
怐怐 kʰ ɔ kʰ ɔ |
|
怙 k ɔ |
|
思 s u |
|
思想 s u ɕ iɔ ŋ |
|
思維 s u ui |
|
急 k i p̚ |
|
急智 k i p̚ t i |
|
性 ɕ iɪ ŋ |
|
性傾向 ɕ iɪ ŋ kʰ iɪ ŋ h iɔ ŋ |
|
性別 ɕ iɪ ŋ p iɛ t̚ |
|
性地 ɕ iɪ ŋ t e |
|
性慾 ɕ iɪ ŋ iɔ k̚ |
|
性關係 ɕ iɪ ŋ k ua n h e |
|
怨地 ua n t e |
|
怪 k uai |
|
怪奇 k uai k i |
|
怪奇古 k uai k i k ɔ |
|
怪獸 k uai ɕ iu |
|
恁 l i n |
|
恆 h iɪ ŋ |
|
恆常 h iɪ ŋ ɕ iɔ ŋ |
|
恆常性 h iɪ ŋ ɕ iɔ ŋ ɕ iɪ ŋ |
|
恆春鎮 h iɪ ŋ t͡sʰ u n t i n |
|
恐 kʰ iɔ ŋ |
|
恐怖 kʰ iɔ ŋ p ɔ |
|
恙蟲病 iɔ ŋ tʰ a ŋ p ẽ |
|
恥 tʰ i |
|
恨 h i n |
|
恨天 h u n tʰ ĩ |
|
恩 i n |
|
恩主公廟 u n t͡s u k ɔ ŋ b iə |
|
恬恬 t ia m t ia m |
|
恬稚 t ia m t i |
|
恭喜發財 k iɔ ŋ h i h ua t̚ t͡s ai |
|
悟 ŋ ɔ̃ |
|
悠 iu |
|
悠遊卡 iu iu kʰ a ʔ |
|
悠風號 iu h ɔ ŋ h ə |
|
悶悶不樂 b u n b u n p u t̚ l ɔ k̚ |
|
悶飯 b u n p ŋ̍ |
|
悾歁 kʰ ɔ ŋ kʰ a m |
|
悾闇 kʰ ɔ ŋ a m |
|
情 t͡ɕ iã |
|
情份 t͡ɕ iɪ ŋ h u n |
|
情單字 t͡ɕ iɪ ŋ t a n d͡ʑ i |
|
情形 t͡ɕ iɪ ŋ h iɪ ŋ |
|
情死 t͡ɕ iɪ ŋ ɕ i |
|
惑星 h iɪ k̚ t͡sʰ ẽ |
|
惜寶 ɕ iə ʔ p ə |
|
惠 h ui |
|
惡人 ɔ k̚ l a ŋ |
|
惡馬 ɔ k̚ b e |
|
惰 t ə |
|
惱 l ə |
|
想 ɕ iũ |
|
想像 ɕ iɔ ŋ ɕ iɔ ŋ |
|
想攏無 ɕ iũ l ɔ ŋ b ə |
|
想欲 ɕ iũ b e ʔ |
|
想空想縫 ɕ iũ kʰ a ŋ ɕ iũ pʰ a ŋ |
|
想袂到 ɕ iũ b e k au |
|
惹 d͡ʑ ia |
|
愁 t͡ɕʰ iu |
|
愈 d͡z u |
|
愈來愈 d͡z u l ai d͡z u |
|
意 i |
|
意在言外 i t͡s ai g iɛ n g ua |
|
意式麵 i ɕ i t̚ m ĩ |
|
意志消沉 i t͡ɕ i ɕ iau t i m |
|
意愛 i ai |
|
意涵 i h a m |
|
意見 i k iɛ n |
|
意識 i ɕ iɪ k̚ |
|
愚人節 g u d͡ʑ i n t͡ɕ ia t̚ |
|
愛 ai |
|
愛人 ai d͡ʑ i n |
|
愛人仔 ai d͡ʑ i n a |
|
愛國 ai k ɔ k̚ |
|
愛媠 ai s ui |
|
愛新覺羅 ai ɕ i n k a k̚ l ə |
|
愛犬 ai kʰ iɛ n |
|
愛紅 ai h ɔ ŋ |
|
愛綴倯 ai t ue s ɔ ŋ |
|
愛著 ai t iə ʔ |
|
愛顧 ai k ɔ |
|
感 k a m |
|
感冒 k a m m ɔ̃ |
|
感情 k a m t͡ɕ iɪ ŋ |
|
感染 k a m d͡ʑ ia m |
|
感測 k a m t͡ɕʰ iɪ k̚ |
|
感著 k a m t iə ʔ |
|
感謝 k a m ɕ ia |
|
感邪 k a m ɕ ia |
|
愣目 g a ŋ b a k̚ |
|
愿 g ua n |
|
慈 t͡s u |
|
慈利 t͡s u l i |
|
慈母 t͡s u b ə |
|
態 tʰ ai |
|
慢 b a n |
|
慢且是 b a n t͡ɕʰ iã ɕ i |
|
慢速 b a n s ɔ k̚ |
|
慢點 b a n t ia m |
|
慣勢 k ua n s e |
|
慣練 k ua n l iɛ n |
|
慨嘆 kʰ ai tʰ a n |
|
慶 kʰ iɪ ŋ |
|
慾 iɔ k̚ |
|
憂 iu |
|
憂慮 iu l u |
|
憂結結 iu k a t̚ k a t̚ |
|
憂鬱症 iu u t̚ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
憲兵 h iɛ n p iɪ ŋ |
|
應 i n |
|
應米 i n b i |
|
應聲 i n ɕ iã |
|
應該 iɪ ŋ k ai |
|
懊嘟嘟 au t u t u |
|
懵懂懵懂 b ɔ ŋ b ɔ ŋ t ɔ ŋ t ɔ ŋ |
|
懶屍 l a n ɕ i |
|
懷 h uai |
|
懷爐 h uai l ɔ |
|
懸 k ua n |
|
懸低 k ua n k e |
|
懸低爿 k ua n k e p iɪ ŋ |
|
懸踏 k ua n t a ʔ |
|
戇 g ɔ ŋ |
|
戇人節 g ɔ ŋ l a ŋ t͡s e ʔ |
|
戇仔 g ɔ ŋ a |
|
戇代誌 g ɔ ŋ t ai t͡ɕ i |
|
戇戇 g ɔ ŋ g ɔ ŋ |
|
戇猴 g ɔ ŋ k au |
|
戇神 g ɔ ŋ ɕ i n |
|
戇虎 g ɔ ŋ h ɔ |
|
戇趖 g ɔ ŋ s ə |
|
成 t͡ɕ iã |
|
成功 ɕ iɪ ŋ k ɔ ŋ |
|
成格 t͡ɕʰ iã k iɪ k̚ |
|
成績 ɕ iɪ ŋ t͡ɕ iɪ k̚ |
|
我 g ua |
|
戒 k ai |
|
戒急用忍 k ai k i p̚ iɔ ŋ d͡ʑ i m |
|
戛 kʰ iɛ t̚ |
|
戛仔頭 kʰ iɛ t̚ a tʰ au |
|
截 t͡ɕ ia t̚ |
|
戮璇 l a k̚ s ua n |
|
戮空 l a k̚ kʰ a ŋ |
|
戮鑽 l a k̚ t͡s ŋ̍ |
|
戰士 t͡ɕ ia n s u |
|
戰崎 t͡ɕ ia n k ia |
|
戰湧 t͡ɕ ia n iɪ ŋ |
|
戰爭 t͡ɕ ia n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
戰狼 t͡ɕ ia n l ɔ ŋ |
|
戲 h i |
|
戲棚 h i p ẽ |
|
戲精 h i t͡ɕ iã |
|
戲肉 h i b a ʔ |
|
戳 tʰ ɔ k̚ |
|
戳透 tʰ ɔ k̚ tʰ au |
|
戴 t i |
|
戶 h ɔ |
|
所 s ɔ |
|
所入 s ɔ d͡ʑ i p̚ |
|
所在 s ɔ t͡s ai |
|
所羅門 s ɔ l ə b u n |
|
所致 s ɔ t i |
|
所辦 s ɔ p a n |
|
扁 p iɛ n |
|
扁桃泉 p ĩ tʰ ə t͡s uã |
|
扇 ɕ ĩ |
|
手 t͡ɕʰ iu |
|
手尾力 t͡ɕʰ iu b ue l a t̚ |
|
手扞仔 t͡ɕʰ iu h uã a |
|
手指 t͡ɕʰ iu t͡ɕ i |
|
手挲 t͡ɕʰ iu s ə |
|
手控 t͡ɕʰ iu kʰ ɔ ŋ |
|
手提 t͡ɕʰ iu tʰ e ʔ |
|
手摵茶 t͡ɕʰ iu t͡ɕʰ iɪ k̚ t e |
|
手梳攑懸 t͡ɕʰ iu s e g ia ʔ k ua n |
|
手榴彈 t͡ɕʰ iu l iu t uã |
|
手機 t͡ɕʰ iu k i |
|
手機仔 t͡ɕʰ iu k i a |
|
手機仔殼 t͡ɕʰ iu k i a kʰ a k̚ |
|
手段 t͡ɕʰ iu t uã |
|
手環 t͡ɕʰ iu kʰ ua n |
|
手神重 t͡ɕʰ iu ɕ i n t a ŋ |
|
手肚仁 t͡ɕʰ iu t ɔ d͡ʑ i n |
|
手膏 t͡ɕʰ iu k ə |
|
手藝 t͡ɕʰ iu g e |
|
手轎 t͡ɕʰ iu k iə |
|
手電火 t͡ɕʰ iu t iɛ n h ue |
|
才 t͡s ai |
|
才來 t͡ɕ ia ʔ l ai |
|
才調 t͡s ai t iau |
|
扒癢 p e t͡ɕ iũ |
|
扒龍船 p e l iɪ ŋ t͡s u n |
|
打 t ã |
|
打劫 t ã k ia p̚ |
|
打瀾 t a l a n |
|
打狗山 t a k au s uã |
|
打貓 t ã n iãu |
|
打馬煙 t a m ã iɛ n |
|
打鼓山 t a k ɔ s uã |
|
打鼓嶺 t ã k ɔ n iã |
|
扛 k ŋ̍ |
|
扛轎 k ŋ̍ k iə |
|
扞事人 h uã s u l a ŋ |
|
扭掠 l iu l ia ʔ |
|
扮 p a n |
|
扲糖 g i m tʰ ŋ̍ |
|
扳仔 p a n a |
|
扴跤扴手 k e ʔ kʰ a k e ʔ t͡ɕʰ iu |
|
扴路 k e ʔ l ɔ |
|
扶 h u |
|
扶助 h u t͡s ɔ |
|
批 pʰ ue |
|
批水披 pʰ ue t͡s ui pʰ i |
|
批車 pʰ e t͡ɕʰ ia |
|
扽蹬 t u n t ẽ |
|
承認 ɕ iɪ ŋ d͡ʑ i n |
|
技術 k i s u t̚ |
|
抉 k ua t̚ |
|
把關 p e k ua n |
|
抌篤 t i m t au |
|
抑 ia ʔ |
|
抑是 ia ʔ ɕ i |
|
投 t au |
|
投丁 t au t iɪ ŋ |
|
投影燈 t au iã t iɪ ŋ |
|
投影片 t au iã pʰ ĩ |
|
投文 t au b u n |
|
投票 t au pʰ iə |
|
投者 t au t͡ɕ ia |
|
投資人 t au t͡s u d͡ʑ i n |
|
投資者 t au t͡s u t͡ɕ ia |
|
折 t͡ɕ ia t̚ |
|
披衫 pʰ i s ã |
|
抱 pʰ ə |
|
抱抱挺挺 pʰ ə pʰ ə tʰ ã tʰ ã |
|
抱頭鼠竄 pʰ au tʰ au t͡sʰ u t͡sʰ ua n |
|
抵 t e |
|
抹 b ua ʔ |
|
抾 kʰ iə ʔ |
|
抾予齊 kʰ iə ʔ h ɔ t͡s e |
|
抾囝 kʰ iə ʔ k iã |
|
抾囡仔 kʰ iə ʔ g i n a |
|
抾拾 kʰ iə ʔ ɕ i p̚ |
|
抾水池 kʰ iə ʔ t͡s ui t i |
|
抾習 kʰ iə ʔ ɕ i p̚ |
|
抾菜 kʰ iə ʔ t͡sʰ ai |
|
抾著 kʰ iə ʔ t iə ʔ |
|
抾起來 kʰ iə ʔ kʰ i l ai |
|
抿 b i n |
|
拄 t u |
|
拄才 t u t͡ɕ ia ʔ |
|
拄拄仔好 t u t u a h ə |
|
拄拄好 t u t u h ə |
|
拄著 t u t iə ʔ |
|
拆箬 tʰ ia ʔ h a ʔ |
|
拆食 tʰ ia ʔ t͡ɕ ia ʔ |
|
拇 b u |
|
拉圇仔燒 l a l u n a ɕ iə |
|
拋拋走 pʰ a pʰ a t͡s au |
|
拍 pʰ a ʔ |
|
拍交落 pʰ a ʔ k a l au ʔ |
|
拍人 pʰ a ʔ l a ŋ |
|
拍叉仔 pʰ a ʔ t͡sʰ e a |
|
拍害 pʰ a ʔ h ai |
|
拍工 pʰ a ʔ k a ŋ |
|
拍手銃 pʰ a ʔ t͡ɕʰ iu t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
拍拚 pʰ a ʔ p iã |
|
拍拳 pʰ a ʔ k u n |
|
拍散 pʰ a ʔ s uã |
|
拍棒球 pʰ a ʔ p a ŋ k iu |
|
拍死 pʰ a ʔ ɕ i |
|
拍死板 pʰ a ʔ ɕ i p a n |
|
拍死袂退 pʰ a ʔ ɕ i b e tʰ e |
|
拍殕光 pʰ a ʔ pʰ u k uĩ |
|
拍澹 pʰ a ʔ t a m |
|
拍火 pʰ a ʔ h ue |
|
拍爽 pʰ a ʔ s ɔ ŋ |
|
拍狗 pʰ a ʔ k au |
|
拍第一 pʰ a ʔ t e i t̚ |
|
拍結 pʰ a ʔ k a t̚ |
|
拍膭 pʰ a ʔ k ui |
|
拍薄 pʰ a ʔ p ə ʔ |
|
拍蜂 pʰ a ʔ pʰ a ŋ |
|
拍蠟 pʰ a ʔ l a ʔ |
|
拍通套 pʰ a ʔ tʰ ɔ ŋ tʰ ə |
|
拍通透 pʰ a ʔ tʰ ɔ ŋ tʰ au |
|
拍鐵 pʰ a ʔ tʰ i ʔ |
|
拍鐵仔師 pʰ a ʔ tʰ i ʔ a s ai |
|
拍風雷 pʰ a ʔ h ɔ ŋ l ui |
|
拍鼓 pʰ a ʔ k ɔ |
|
拎 l iɪ ŋ |
|
拐馬跤 k uãi b e kʰ a |
|
拑 kʰ ĩ |
|
拓 tʰ ɔ k̚ |
|
拔高 p ue ʔ k ə |
|
拖 tʰ ua |
|
拖屎連 tʰ ua s ai l iɛ n |
|
拖沙 tʰ ua s ua |
|
拗喙口 au t͡sʰ ui kʰ au |
|
拗疊 au tʰ ia p̚ |
|
拗蠻 au b a n |
|
拗跤 au kʰ a |
|
拗韻 au u n |
|
拚 p iã |
|
拚力 p iã l a t̚ |
|
拚勢 p iã s e |
|
拚暝 p iã m ẽ |
|
招 t͡ɕ iau |
|
拜 p ai |
|
拜五 p ai g ɔ |
|
拜六 p ai l a k̚ |
|
拜託 p ai tʰ ɔ k̚ |
|
拭 t͡ɕʰ i t̚ |
|
拭仔條 t͡ɕʰ i t̚ a t iau |
|
拭仔糊 t͡ɕʰ i t̚ a k ɔ |
|
拭塗跤 t͡ɕʰ i t̚ tʰ ɔ kʰ a |
|
拱 k iɔ ŋ |
|
拳母石 k u n b ə t͡ɕ iə ʔ |
|
拳頭 k u n tʰ au |
|
拼音 pʰ iɪ ŋ i m |
|
指中指 k i t iɔ ŋ t͡s ãi |
|
指令 t͡ɕ i l iɪ ŋ |
|
指南 t͡ɕ i l a m |
|
指揮 t͡ɕ i h ui |
|
指揮骨仔 t͡ɕ i h ui k u t̚ a |
|
指數型 t͡ɕ i s ɔ h iɪ ŋ |
|
指甲剪仔 t͡ɕ iɪ ŋ k a ʔ t͡ɕ ia n a |
|
指葉仔 t͡s ãi ia p̚ a |
|
指頭仔 t͡ɕ iɪ ŋ tʰ au a |
|
按 a n |
|
按呢 a n n ẽ |
|
按呢款 a n n ẽ kʰ ua n |
|
按律 a n l u t̚ |
|
按怎 a n t͡s uã |
|
按摩棒 a n m ɔ̃ p a ŋ |
|
按會 a n h ue |
|
按法 a n h ua t̚ |
|
挑俍 tʰ iau l a ŋ |
|
挖 ɔ |
|
挨著 e t iə ʔ |
|
挫傷 t͡sʰ ə ɕ iɔ ŋ |
|
振甫 t͡ɕ i n h u |
|
挲目子 s ə b a k̚ t͡ɕ i |
|
挵破 l ɔ ŋ pʰ ua |
|
挹肥 i p̚ p ui |
|
挺 tʰ ã |
|
挽瓜揫藤 b a n k ue t͡ɕʰ iu t i n |
|
挽草 b a n t͡sʰ au |
|
挽菜 b a n t͡sʰ ai |
|
挽藥 b a n iə ʔ |
|
挾著 g ia p̚ t iə ʔ |
|
捅鼻 tʰ ɔ ŋ pʰ ĩ |
|
捋 l ua ʔ |
|
捌 b a t̚ |
|
捎攏無 s a l ɔ ŋ b ə |
|
捎無 s a b ə |
|
捒倒 s a k̚ t ə |
|
捒做堆 s a k̚ t͡s ə t ui |
|
捒責任 s a k̚ t͡ɕ iɪ k̚ d͡ʑ i m |
|
捘 t͡s u n |
|
捙畚斗 t͡ɕʰ ia p u n t au |
|
捲 k ŋ̍ |
|
捲軸 k ŋ̍ t iɪ k̚ |
|
捲風 k ŋ̍ h ɔ ŋ |
|
捶心肝 t ui ɕ i m k uã |
|
捷 t͡ɕ ia p̚ |
|
捷用 t͡ɕ ia p̚ iɔ ŋ |
|
捻菜 l ia m t͡sʰ ai |
|
捽 s u t̚ |
|
捽棍 s u t̚ k u n |
|
掃 s au |
|
掌 t͡ɕ iũ |
|
掌上壓 t͡ɕ ia ŋ ɕ iɔ ŋ a p̚ |
|
掌上明珠 t͡ɕ iɔ ŋ ɕ iɔ ŋ b i n t͡s u |
|
排 p ai |
|
排壇 p ai t uã |
|
排插 p ai t͡sʰ a ʔ |
|
排放 p ai h ɔ ŋ |
|
排水 p ai t͡s ui |
|
排線 p ai s uã |
|
排隊 p ai t ui |
|
掖 ia |
|
掘窟 k u t̚ kʰ u t̚ |
|
掛 k ua |
|
掛意 kʰ ua i |
|
掛耳包 k ua h ĩ p au |
|
掠 l ia ʔ |
|
掠中範 l ia ʔ t iɔ ŋ p a n |
|
掠寶 l ia ʔ p ə |
|
掠平感 l ia ʔ p ẽ k a m |
|
掠準 l ia ʔ t͡s u n |
|
掠漏 l ia ʔ l au |
|
掠猴 l ia ʔ k au |
|
掠肉 l ia ʔ b a ʔ |
|
掠著 l ia ʔ t iə ʔ |
|
掠賊 l ia ʔ t͡sʰ a t̚ |
|
掠過馬 l ia ʔ k ue b e |
|
探囊取物 tʰ a m l ɔ ŋ t͡sʰ u b u t̚ |
|
探病 tʰ a m p ẽ |
|
探險隊 tʰ a m h ia m t ui |
|
掣 t͡sʰ ua ʔ |
|
掣一趒 t͡sʰ ua ʔ t͡ɕ i t̚ t iə |
|
掣掣 t͡sʰ ua ʔ t͡sʰ ua ʔ |
|
掣斷 t͡sʰ ua ʔ t uĩ |
|
掣流水 t͡sʰ ua ʔ l au t͡s ui |
|
接 t͡ɕ ia p̚ |
|
接一 t͡ɕ ia p̚ i t̚ |
|
接外家 t͡ɕ i ʔ g ua k e |
|
接著 t͡ɕ ia p̚ t iə ʔ |
|
控山 kʰ a ŋ s uã |
|
控機仔 kʰ ɔ ŋ k i a |
|
推 tʰ e |
|
推妥 tʰ ui tʰ ə |
|
推撨 t͡sʰ ui t͡ɕʰ iau |
|
推疊 t͡sʰ ui tʰ a ʔ |
|
推辭 tʰ e ɕ i |
|
掩 a m |
|
掩門 ia m m ŋ̍ |
|
掰 p ue |
|
掰喙 p ue t͡sʰ ui |
|
揀 k iɪ ŋ |
|
揀食 k iɪ ŋ t͡ɕ ia ʔ |
|
提 tʰ e |
|
提出 tʰ e t͡sʰ u t̚ |
|
提款片 tʰ e kʰ ua n pʰ ĩ |
|
提走 tʰ e ʔ t͡s au |
|
插 t͡sʰ a ʔ |
|
插喙 t͡sʰ a p̚ t͡sʰ ui |
|
插條 t͡sʰ a ʔ t iau |
|
插車 t͡sʰ a ʔ t͡ɕʰ ia |
|
揚 iɔ ŋ |
|
換 uã |
|
換做 uã t͡s ə |
|
換速球 uã s ɔ k̚ k iu |
|
換飯坩 uã p ŋ̍ kʰ ã |
|
換齣 uã t͡sʰ u t̚ |
|
揜貼 ia p̚ tʰ ia p̚ |
|
握 a k̚ |
|
揣 t͡sʰ ue |
|
揣求 t͡sʰ ue k iu |
|
揤 t͡ɕʰ i ʔ |
|
揤吊 d͡ʑ i ʔ t iau |
|
揤落 t͡ɕʰ i ʔ l ə ʔ |
|
揫墓 t͡ɕʰ iu b ɔ ŋ |
|
揬死 t u ʔ ɕ i |
|
揮發 h ui h ua t̚ |
|
揹 pʰ ãi |
|
揹仔客 pʰ ãi a kʰ e ʔ |
|
揹仔跤 pʰ ãi a kʰ a |
|
損 s ŋ̍ |
|
損益 s ŋ̍ iɪ k̚ |
|
損蕩 s ŋ̍ t ŋ̍ |
|
搏動 pʰ ɔ k̚ t ɔ ŋ |
|
搖 iə |
|
搖尾 iə b ue |
|
搖床 iə t͡sʰ ŋ̍ |
|
搖搖擺擺 iə iə p ai p ai |
|
搖鼓 iə k ɔ |
|
搝 kʰ iu |
|
搝後跤 kʰ iu au kʰ a |
|
搝空鐘仔 kʰ iu kʰ a ŋ t͡ɕ iɪ ŋ a |
|
搢水 t͡ɕ ĩ t͡s ui |
|
搣 m ẽ |
|
搤塗 ia ʔ tʰ ɔ |
|
搤水 ia ʔ t͡s ui |
|
搦來搦去 l a k̚ l ai l a k̚ kʰ i |
|
搦尿 l a k̚ d͡ʑ iə |
|
搦屎 l a k̚ s ai |
|
搩 k iɛ t̚ |
|
搬電影 p uã t iɛ n iã |
|
搭 t a ʔ |
|
搭峇 t a ʔ b a |
|
搭車 t a ʔ t͡ɕʰ ia |
|
搭連 t a ʔ l iɛ n |
|
搵料 u n l iau |
|
搵豆油 u n t au iu |
|
搵醬 u n t͡ɕ iũ |
|
搶暗烏 t͡ɕʰ iũ a m ɔ |
|
搶頭標 t͡ɕʰ iũ tʰ au p iə |
|
搶頭香 t͡ɕʰ iũ tʰ au h iũ |
|
摃 k ɔ ŋ |
|
摃寇 k ɔ ŋ k ɔ |
|
摃槌仔龍 k ɔ ŋ tʰ ui a l iɔ ŋ |
|
摃球 k ɔ ŋ k iu |
|
摃盼仔 k ɔ ŋ pʰ a n a |
|
摃空 k ɔ ŋ kʰ a ŋ |
|
摃糖 k ɔ ŋ tʰ ŋ̍ |
|
摃鐘 k ɔ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
摒掃 p iã s au |
|
摒貨底 p iã h ue t e |
|
摔 ɕ ia k̚ |
|
摔大眠 ɕ ia ŋ t ua b i n |
|
摔大雨 ɕ ia ŋ t ua h ɔ |
|
摔胸 ɕ ia ŋ h iɪ ŋ |
|
摖傷 t͡sʰ e ɕ iɔ ŋ |
|
摖破皮 t͡sʰ e pʰ ua pʰ ue |
|
摘菜 t ia ʔ t͡sʰ ai |
|
摘讀 t ia ʔ tʰ a k̚ |
|
摠 t͡s a ŋ |
|
摧 t͡sʰ ui |
|
摧仔 t͡sʰ ue a |
|
摩羯 m ɔ̃ k iɛ t̚ |
|
摩薩德 m ɔ̃ s a t̚ t iɪ k̚ |
|
摵仔茶 t͡ɕʰ iɪ k̚ a t e |
|
摸 b ɔ ŋ |
|
摸控 b ɔ ŋ kʰ ɔ ŋ |
|
摸針 b ɔ ŋ t͡ɕ ia m |
|
撓 ŋ iãu |
|
撓耳屎 ŋ iãu h ĩ s ai |
|
撚 l iɛ n |
|
撤勇 tʰ iɛ t̚ iɔ ŋ |
|
撨價數 t͡ɕʰ iau k e ɕ iau |
|
撨好勢 t͡ɕʰ iau h ə s e |
|
撩布 l iau p ɔ |
|
撫撫 h u h u |
|
播 p ɔ |
|
擉 t ia k̚ |
|
擉仔 t ia k̚ a |
|
擋 t ɔ ŋ |
|
擋無 t ɔ ŋ b ə |
|
擋落屎藥 t ɔ ŋ l au s ai iə ʔ |
|
擋路 t ɔ ŋ l ɔ |
|
操 t͡sʰ au |
|
操兵 t͡sʰ au p iɪ ŋ |
|
操刀 t͡sʰ ə t ə |
|
操心 t͡sʰ au ɕ i m |
|
操舟 t͡sʰ au t͡ɕ iu |
|
擔 t ã |
|
擔仔車 t ã a t͡ɕʰ ia |
|
擔當 t a m t ŋ̍ |
|
擔肥 t ã p ui |
|
擔責任 t ã t͡ɕ iɪ k̚ d͡ʑ i m |
|
擗 pʰ ia k̚ |
|
擘哈 p e ʔ h a |
|
擘金 p e ʔ k i m |
|
據在你 k i t͡s ai l i |
|
擦 t͡sʰ a t̚ |
|
擦仔 t͡sʰ a t̚ a |
|
擲 t a n |
|
擲挕捒 t a n h ĩ s a k̚ |
|
擲掉 t a n t iau |
|
擺撥 p ai p ua ʔ |
|
擽 ŋ iãu |
|
攀 pʰ a n |
|
攄 l u |
|
攄塗跤 l u tʰ ɔ kʰ a |
|
攏 l a ŋ |
|
攏是 l ɔ ŋ ɕ i |
|
攏總 l ɔ ŋ t͡s ɔ ŋ |
|
攏袂 l ɔ ŋ b e |
|
攑 g ia ʔ |
|
攑刀 g ia ʔ t ə |
|
攑牌仔 g ia ʔ p ai a |
|
攑硬篙 g ia ʔ ŋ ẽ k ə |
|
攑頭 g ia ʔ tʰ au |
|
攑香綴拜 g ia ʔ h iũ t ue p ai |
|
攕烘肉 t͡ɕʰ ia m h a ŋ b a ʔ |
|
攕血 t͡ɕʰ ia m h ue ʔ |
|
攝 l ia p̚ |
|
攝屎 l ia p̚ s ai |
|
攝雨傘 l ia p̚ h ɔ s uã |
|
攤 tʰ uã |
|
攪 k iau |
|
攬 l a m |
|
支 k i |
|
支持 t͡ɕ i t͡ɕʰ i |
|
支理 t͡ɕ i l i |
|
支那 t͡ɕ i n ã |
|
支那字 t͡ɕ i n ã d͡ʑ i |
|
收 ɕ iu |
|
收割車 ɕ iu k ua ʔ t͡ɕʰ ia |
|
收塞疊 ɕ iu ɕ ia p̚ tʰ ia p̚ |
|
收山 ɕ iu s uã |
|
收成 ɕ iu ɕ iɪ ŋ |
|
收束 ɕ iu s ɔ k̚ |
|
改 k ai |
|
改變 k ai p iɛ n |
|
改選 k ai s ua n |
|
攻 k ɔ ŋ |
|
放 h ɔ ŋ |
|
放大 h ɔ ŋ t ua |
|
放尿 p a ŋ d͡ʑ iə |
|
放屁 p a ŋ pʰ ui |
|
放屎 p a ŋ s ai |
|
放捒 p a ŋ s a k̚ |
|
放放 h ɔ ŋ h ɔ ŋ |
|
放未了 p a ŋ b ue l iau |
|
放生 h ɔ ŋ ɕ iɪ ŋ |
|
放痢肚仔 p a ŋ l i t ɔ a |
|
放盡磅 p a ŋ t͡ɕ i n p ɔ ŋ |
|
放聲 p a ŋ ɕ iã |
|
放送局 h ɔ ŋ s a ŋ k iɔ k̚ |
|
放雨白 p a ŋ h ɔ p e ʔ |
|
政 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
政和 t͡ɕ iɪ ŋ h ə |
|
政府 t͡ɕ iɪ ŋ h u |
|
政策 t͡ɕ iɪ ŋ t͡ɕʰ iɪ k̚ |
|
故 k ɔ |
|
故事 k ɔ s u |
|
故事館 k ɔ s u k ua n |
|
故宮 k ɔ k iɔ ŋ |
|
故居 k ɔ k i |
|
效 h au |
|
救命環 k iu m iã kʰ ua n |
|
救生船 k iu ɕ iɪ ŋ t͡s u n |
|
敗 p ai |
|
敗市 p ai t͡ɕʰ i |
|
教冊 k a t͡sʰ e ʔ |
|
教學 k au h a k̚ |
|
教室 k au ɕ iɪ k̚ |
|
教師 k au s u |
|
教會 k au h ue |
|
教歹 k a pʰ ãi |
|
教育 k au iɔ k̚ |
|
敢 k a m |
|
敢是 k ã ɕ i |
|
敢會 k a m e |
|
敢會使 k a m e s ai |
|
敢有 k a m u |
|
敢若是 k ã n ã ɕ i |
|
敢遮爾 k ã t͡ɕ ia ʔ n ĩ |
|
散 s uã |
|
散仙 s uã ɕ iɛ n |
|
散凶人 s a n h iɔ ŋ l a ŋ |
|
散形怪 s uã h iɪ ŋ k uai |
|
散翸翸 s uã pʰ u n pʰ u n |
|
散赤 s a n t͡ɕʰ ia ʔ |
|
散食 s a n t͡ɕ ia ʔ |
|
敦 t u n |
|
敧 kʰ i |
|
敨 tʰ au |
|
敬 k iɪ ŋ |
|
敲 kʰ a |
|
敲仙古 kʰ a ɕ iɛ n k ɔ |
|
敲卵 kʰ a n ŋ̍ |
|
敲字行 kʰ a d͡ʑ i h a ŋ |
|
敲虎膦 kʰ a h ɔ l a n |
|
整 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
整裝 t͡ɕ iɪ ŋ t͡s ɔ ŋ |
|
數位 s ɔ ui |
|
數佛 ɕ iau h u t̚ |
|
數學 s ɔ h a k̚ |
|
數想 ɕ iau ɕ iũ |
|
數獨 s ɔ t ɔ k̚ |
|
數碼 s ɔ b e |
|
數碼納數 s ɔ b e l a p̚ ɕ iau |
|
數碼雞 s ɔ m ã k e |
|
數號 ɕ iau h ə |
|
文 b u n |
|
文件 b u n k iã |
|
文創 b u n t͡sʰ ɔ ŋ |
|
文化 b u n h ua |
|
文山 b u n s a n |
|
文山區 b u n s a n kʰ u |
|
文庫 b u n kʰ ɔ |
|
文教 b u n k au |
|
文昌 b u n t͡ɕʰ iɔ ŋ |
|
文華 b u n h ua |
|
文藝青年 b u n g e t͡ɕʰ iɪ ŋ l iɛ n |
|
文言文 b u n g iɛ n b u n |
|
文讀 b u n tʰ ɔ k̚ |
|
斑竹 p a n t iɪ k̚ |
|
斑馬 p a n b e |
|
斗 t au |
|
斗南 t au l a m |
|
斗南鎮 t au l a m t i n |
|
斗籠仔本 t au l a ŋ a p u n |
|
料理 l iau l i |
|
料理包 l iau l i p au |
|
斜 t͡ɕʰ ia |
|
斜對面 t͡sʰ ua ʔ t ui b i n |
|
斜率 t͡ɕʰ ia l u t̚ |
|
斜逝 t͡ɕʰ ia t͡s ua |
|
斟酌 t͡ɕ i m t͡ɕ iɔ k̚ |
|
斡正 ua t̚ t͡ɕ iã |
|
斤 k i n |
|
斧頭 p ɔ tʰ au |
|
斯 s u |
|
斯康 s u kʰ ɔ ŋ |
|
新 ɕ i n |
|
新冠肺炎 ɕ i n k ua n h i ia m |
|
新創公司 ɕ i n t͡sʰ ɔ ŋ k ɔ ŋ ɕ i |
|
新化區 ɕ i n h ua kʰ u |
|
新北市 ɕ i n p a k̚ t͡ɕʰ i |
|
新北投 ɕ i n p a k̚ t au |
|
新厝 ɕ i n t͡sʰ u |
|
新園鄉 ɕ i n h ŋ̍ h iɔ ŋ |
|
新埔 ɕ i n p ɔ |
|
新婦 ɕ i n p u |
|
新婦仔 ɕ i n p u a |
|
新安 ɕ i n a n |
|
新市 ɕ i n t͡ɕʰ i |
|
新店 ɕ i n t ia m |
|
新店區 ɕ i n t ia m kʰ u |
|
新店溪 ɕ i n t ia m kʰ e |
|
新港 ɕ i n k a ŋ |
|
新港鄉 ɕ i n k a ŋ h iɔ ŋ |
|
新營 ɕ i n iã |
|
新營區 ɕ i n iã kʰ u |
|
新生 ɕ i n ɕ iɪ ŋ |
|
新界 ɕ i n k ai |
|
新竹 ɕ i n t iɪ k̚ |
|
新竹縣 ɕ i n t iɪ k̚ k ua n |
|
新羅 ɕ i n l ə |
|
新聞紙 ɕ i n b u n t͡s ua |
|
新興 ɕ i n h iɪ ŋ |
|
新興區 ɕ i n h iɪ ŋ kʰ u |
|
新莊 ɕ i n t͡s ŋ̍ |
|
新莊區 ɕ i n t͡s ŋ̍ kʰ u |
|
新金山 ɕ i n k i m s a n |
|
斷 t ŋ̍ |
|
斷層 t ŋ̍ t͡s a n |
|
斷根 t ŋ̍ k i n |
|
斷糧 t ua n n ĩu |
|
斷絕關係 t ua n t͡s ua t̚ k ua n h e |
|
方 h ŋ̍ |
|
方便 h ɔ ŋ p iɛ n |
|
方向燈 h ɔ ŋ h iɔ ŋ t iɪ ŋ |
|
方式 h ɔ ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
方陣 h ɔ ŋ t i n |
|
施 ɕ i |
|
旁邊 p ɔ ŋ p ĩ |
|
旋 t͡s ŋ̍ |
|
族 t͡s ɔ k̚ |
|
旗 k i |
|
旗仔跤 k i a kʰ a |
|
旗山溪 k i s a n kʰ e |
|
旗津 k i t i n |
|
旗津區 k i t i n kʰ u |
|
旗軍仔 k i k u n a |
|
既 k i |
|
日 d͡ʑ i t̚ |
|
日冕 d͡ʑ i t̚ m iã n |
|
日出 d͡ʑ i t̚ t͡sʰ u t̚ |
|
日南 d͡ʑ i t̚ l a m |
|
日月 d͡ʑ i t̚ g ue ʔ |
|
日月潭 d͡ʑ i t̚ g ua t̚ tʰ a m |
|
日期 d͡ʑ i t̚ k i |
|
日本 d͡ʑ i t̚ p u n |
|
日本文 d͡ʑ i t̚ p u n b u n |
|
日本票 d͡ʑ i t̚ p u n pʰ iə |
|
日本腦炎 d͡ʑ i t̚ p u n n ãu ia m |
|
日欲暗 d͡ʑ i t̚ b e ʔ a m |
|
日票 d͡ʑ i t̚ pʰ iə |
|
日落 d͡ʑ i t̚ l ə ʔ |
|
日落申 d͡ʑ i t̚ l ə ʔ ɕ i n |
|
日記 d͡ʑ i t̚ k i |
|
日語 d͡ʑ i t̚ g i |
|
日頭 d͡ʑ i t̚ tʰ au |
|
早 t͡s a |
|
早時 t͡s a ɕ i |
|
早晡 t͡s a p ɔ |
|
早暗 t͡s a a m |
|
早起頓 t͡s a kʰ i t ŋ̍ |
|
旭 h iɔ k̚ |
|
昆明 kʰ u n b iɪ ŋ |
|
昆陽 kʰ u n iɔ ŋ |
|
昌 t͡ɕʰ iɔ ŋ |
|
明 b iɪ ŋ |
|
明仔載 b i n a t͡s ai |
|
明年 m ẽ n ĩ |
|
明德 b iɪ ŋ t iɪ k̚ |
|
明明 b iɪ ŋ b iɪ ŋ |
|
明治 b iɪ ŋ t i |
|
明知故問 b iɪ ŋ t i k ɔ b u n |
|
明體 b iɪ ŋ tʰ e |
|
昏頭 h u n tʰ au |
|
星 t͡sʰ ẽ |
|
星仔 t͡sʰ ẽ a |
|
星際 ɕ iɪ ŋ t͡s e |
|
春 t͡sʰ u n |
|
春仔 t͡sʰ u n a |
|
春風 t͡sʰ u n h ɔ ŋ |
|
昨昏 t͡s a h ŋ̍ |
|
昨暝 t͡s a m ẽ |
|
昭和 t͡ɕ iau h ə |
|
是 ɕ i |
|
是非 ɕ i h ui |
|
是頓 ɕ i t ŋ̍ |
|
時 ɕ i |
|
時中 ɕ i t iɔ ŋ |
|
時代 ɕ i t ai |
|
時到 ɕ i k au |
|
時局 ɕ i k iɔ k̚ |
|
時態 ɕ i tʰ ai |
|
時機 ɕ i k i |
|
時行 ɕ i k iã |
|
時計果 ɕ i k e k ə |
|
時錶仔 ɕ i p iə a |
|
時間 ɕ i k a n |
|
時陣 ɕ i t͡s u n |
|
晝 t au |
|
普 pʰ ɔ |
|
普通 pʰ ɔ tʰ ɔ ŋ |
|
普通人 pʰ ɔ tʰ ɔ ŋ l a ŋ |
|
普通話 pʰ ɔ tʰ ɔ ŋ ue |
|
景 k iɪ ŋ |
|
景元 k iɪ ŋ g ua n |
|
景山溪 k iɪ ŋ s uã kʰ e |
|
景興 k iɪ ŋ h iɪ ŋ |
|
景色 k iɪ ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
智 t i |
|
智慧型 t i h ui h iɪ ŋ |
|
智能 t i l iɪ ŋ |
|
智覺 t i k a k̚ |
|
智識人 t i ɕ iɪ k̚ l a ŋ |
|
智障 t i t͡ɕ iɔ ŋ |
|
暖 l ua n |
|
暖帽 l ua n b ə |
|
暖暖區 l ua n l ua n kʰ u |
|
暗 a m |
|
暗時 a m ɕ i |
|
暗暝 a m m ẽ |
|
暗毿 a m s a m |
|
暗淡 a m t a m |
|
暗眠摸 a m b i n b ɔ ŋ |
|
暗碼錢 a m b e t͡ɕ ĩ |
|
暗空 a m kʰ a ŋ |
|
暗號錢 a m h ə t͡ɕ ĩ |
|
暗虹 a m kʰ iɪ ŋ |
|
暗霞 a m h a |
|
暗頓 a m t ŋ̍ |
|
暗頭仔 a m tʰ au a |
|
暝 m ẽ |
|
暝尾仔 m ẽ b ue a |
|
暝日 m ẽ d͡ʑ i t̚ |
|
暢 tʰ iɔ ŋ |
|
暢快 tʰ iɔ ŋ kʰ uai |
|
暢筋 tʰ iɔ ŋ k i n |
|
暫慢 t͡ɕ ia m b a n |
|
暴 p ə |
|
暴風雪 p ɔ k̚ h ɔ ŋ s e ʔ |
|
曆日 l a ʔ d͡ʑ i t̚ |
|
曝 pʰ a k̚ |
|
曝尻川 pʰ a k̚ kʰ a t͡sʰ uĩ |
|
曝日 pʰ a k̚ d͡ʑ i t̚ |
|
曝焦 pʰ a k̚ t a |
|
曝衫 pʰ a k̚ s ã |
|
曝露 pʰ ɔ k̚ l ɔ |
|
曠課 kʰ ɔ ŋ kʰ ə |
|
曲 kʰ iɔ k̚ |
|
曲去 kʰ iau kʰ i |
|
曲棍球 kʰ iɔ k̚ k u n k iu |
|
更 k ẽ |
|
曷知 a ʔ t͡s ai |
|
書 t͡s u |
|
書經 s u k iɪ ŋ |
|
曾 t͡s a n |
|
曾文溪 t͡s a n b u n kʰ e |
|
替人 tʰ e l a ŋ |
|
替代役 tʰ e t ai iɪ k̚ |
|
替換死 tʰ e uã ɕ i |
|
最後 t͡s ue au |
|
最近 t͡s ue k i n |
|
會 e |
|
會使 e s ai |
|
會得 e t i t̚ |
|
會曉 e h iau |
|
會用 e iɪ ŋ |
|
會當 e t a ŋ |
|
會眾 h ue t͡ɕ iɔ ŋ |
|
會落 e l ə ʔ |
|
會記得 e k i t i t̚ |
|
月 g ue ʔ |
|
月信 g ue ʔ ɕ i n |
|
月光 g ue ʔ k ŋ̍ |
|
月眉 g ue ʔ b ai |
|
月箍 g ue ʔ kʰ ɔ |
|
月經文 g ue ʔ k iɪ ŋ b u n |
|
有 iu |
|
有力 u l a t̚ |
|
有功 iu k ɔ ŋ |
|
有合 u h a ʔ |
|
有名 u m iã |
|
有囡仔 u g i n a |
|
有夠 u k au |
|
有好 u h ə |
|
有底 u t e |
|
有影 u iã |
|
有影有跡 u iã u t͡ɕ ia ʔ |
|
有心 u ɕ i m |
|
有志 iu t͡ɕ i |
|
有情 u t͡ɕ iɪ ŋ |
|
有擔頭 iu t ã tʰ au |
|
有機 iu k i |
|
有毒 u t ɔ k̚ |
|
有淡薄仔 u t a m p ə ʔ a |
|
有的人 u e l a ŋ |
|
有神 u ɕ i n |
|
有空無榫 u kʰ a ŋ b ə s u n |
|
有肉片 u b a ʔ pʰ ĩ |
|
有話講 u ue k ɔ ŋ |
|
有賰 u t͡sʰ u n |
|
有連線 u l iɛ n s uã |
|
有關著 iu k ua n t iə ʔ |
|
有限 iu h a n |
|
朋友 p iɪ ŋ iu |
|
服 h ɔ k̚ |
|
朔啡亞 s ɔ k̚ p i a |
|
望 b a ŋ |
|
望安 b a ŋ a n |
|
望安鄉 b a ŋ uã h iɔ ŋ |
|
朝 t iau |
|
朝聖地 t iau ɕ iɪ ŋ t e |
|
朝鮮語 t iau ɕ iɛ n g i |
|
期 k i |
|
期尾 k i b ue |
|
期望 k i b ɔ ŋ |
|
木 b a k̚ |
|
木工 b ɔ k̚ k a ŋ |
|
木柵 b a k̚ s a |
|
木棉花 b ɔ k̚ b iɛ n h ua |
|
木瓜溪 b ɔ k̚ k ue kʰ e |
|
木蘭池 b ɔ k̚ l a n t i |
|
木蝨 b a k̚ s a t̚ |
|
木質部 b ɔ k̚ t͡ɕ i t̚ p ɔ |
|
未 b ue |
|
未拄好 b ue t u h ə |
|
未曾 b ue t͡ɕ iɪ ŋ |
|
末末 b ua ʔ b ua ʔ |
|
本 p u n |
|
本地 p u n t e |
|
本鄉 p u n h iɔ ŋ |
|
朱 t͡s u |
|
朴 pʰ ə ʔ |
|
朴子溪 pʰ ə ʔ t͡s u kʰ e |
|
杉 s a m |
|
杉仔 s a m a |
|
李仔糖 l i a tʰ ŋ̍ |
|
杏仁露 h iɪ ŋ d͡ʑ i n l ɔ |
|
杏鮑菇 h iɪ ŋ p au k ɔ |
|
材 t͡s ai |
|
材料 t͡s ai l iau |
|
村 t͡sʰ u n |
|
杖 tʰ ŋ̍ |
|
杜定 t ɔ t iɪ ŋ |
|
杜拜 t ɔ p ai |
|
束 s ɔ k̚ |
|
束衣 s ɔ k̚ i |
|
束髮 s ɔ k̚ h ua t̚ |
|
杭州 h a ŋ t͡ɕ iu |
|
杯仔 p ue a |
|
東 t ɔ ŋ |
|
東北季風 t a ŋ p a k̚ k ui h ɔ ŋ |
|
東區 t a ŋ kʰ u |
|
東南西北 t a ŋ l a m s ai p a k̚ |
|
東埔 t a ŋ p ɔ |
|
東寧 t a ŋ l iɪ ŋ |
|
東寧國 t a ŋ l iɪ ŋ k ɔ k̚ |
|
東山 t a ŋ s uã |
|
東引鄉 t a ŋ i n h iɔ ŋ |
|
東河鄉 t ɔ ŋ h ə h iɔ ŋ |
|
東湖 t a ŋ ɔ |
|
東白仔 t a ŋ p e ʔ a |
|
東石 t a ŋ t͡ɕ iə ʔ |
|
東石鄉 t a ŋ t͡ɕ iə ʔ h iɔ ŋ |
|
東華 t a ŋ h ua |
|
東西 t a ŋ s ai |
|
松 t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
松山 ɕ iɔ ŋ s a n |
|
松果腺 ɕ iɔ ŋ k ə s uã |
|
松江 ɕ iɔ ŋ k a ŋ |
|
板 p a n |
|
板金 p a n k i m |
|
枇杷膏 g i p e k ə |
|
枋仔 p a ŋ a |
|
枋南線 p a ŋ l a m s uã |
|
枋寮 p a ŋ l iau |
|
枋山鄉 p a ŋ s uã h iɔ ŋ |
|
枋橋 p a ŋ k iə |
|
枕頭神 t͡ɕ i m tʰ au ɕ i n |
|
林 n ã |
|
林仔邊 n ã a p ĩ |
|
林內 n ã l ai |
|
林內鄉 n ã l ai h iɔ ŋ |
|
林口區 n ã kʰ au kʰ u |
|
林場 l i m t iũ |
|
林森 l i m ɕ i m |
|
果 k ue |
|
果子 k ue t͡ɕ i |
|
果子仁 k ue t͡ɕ i d͡ʑ i n |
|
果子宅 k ue t͡ɕ i tʰ e ʔ |
|
果子皮 k ue t͡ɕ i pʰ ue |
|
果子肉 k ue t͡ɕ i b a ʔ |
|
果子豆 k ue t͡ɕ i t au |
|
果汁 k ə t͡ɕ ia p̚ |
|
果菜 k ue t͡sʰ ai |
|
枝 k i |
|
枝仔糖 k i a tʰ ŋ̍ |
|
枝香 k i h iũ |
|
枝骨仔 k i k u t̚ a |
|
枴 k uai |
|
枴仔 k uai a |
|
枵 iau |
|
枵饞 iau s ai |
|
枵鬼 iau k ui |
|
枵鬼食 iau k ui t͡ɕ ia ʔ |
|
枷車藤 kʰ a t͡ɕʰ ia t i n |
|
柏元 p iɪ k̚ g ua n |
|
柏川 p iɪ k̚ t͡sʰ ua n |
|
柏惟 p iɪ k̚ ui |
|
柏雅 p iɪ k̚ ŋ ã |
|
某囝 b ɔ k iã |
|
柑仔色 k a m a ɕ iɪ k̚ |
|
柑仔蜜 k a m a b i t̚ |
|
柔 d͡ʑ iu |
|
柔縉 d͡ʑ iu t͡ɕ i n |
|
柚仔 iu a |
|
查埔人 t͡s a p ɔ l a ŋ |
|
查某 t͡s a b ɔ |
|
查某囝 t͡s a b ɔ k iã |
|
查某囝賊 t͡s a b ɔ k iã t͡sʰ a t̚ |
|
查某囡仔 t͡s a b ɔ g i n a |
|
查某營 t͡s a b ɔ iã |
|
查水表 t͡sʰ a t͡s ui p iə |
|
查畝營 t͡s a b ɔ iã |
|
柯南 kʰ ə l a m |
|
柯橋 kʰ ə k iə |
|
柱仔 tʰ iau a |
|
柳 l iu |
|
柴 t͡sʰ a |
|
柴刻 t͡sʰ a kʰ iɪ k̚ |
|
柴塊仔 t͡sʰ a t e a |
|
柴扒 t͡sʰ a p e |
|
柴橋 t͡sʰ a k iə |
|
柴犬 t͡sʰ a kʰ iɛ n |
|
柴糖 t͡sʰ a tʰ ŋ̍ |
|
柴鉤 t͡sʰ a k au |
|
柴龜 t͡sʰ a k u |
|
栗 l a t̚ |
|
栗子 l a t̚ t͡ɕ i |
|
栗美國 l a t̚ b i k ɔ k̚ |
|
校 k au |
|
校方 h au h ɔ ŋ |
|
校長 h au t iũ |
|
核彈 h iɪ k̚ t uã |
|
根頭 k i n tʰ au |
|
格 k e ʔ |
|
格仔膨餅 k e ʔ a pʰ ɔ ŋ p iã |
|
栽 t͡s ai |
|
栽培 t͡s ai p ue |
|
桂 k ui |
|
桂林 k ui l i m |
|
桂花 k ui h ue |
|
桃仔色 tʰ ə a ɕ iɪ k̚ |
|
桃園 tʰ ə h ŋ̍ |
|
桃園區 tʰ ə h ŋ̍ kʰ u |
|
桃園市 tʰ ə h ŋ̍ t͡ɕʰ i |
|
桃源 tʰ ə g ua n |
|
桃花 tʰ ə h ue |
|
框 kʰ iɪ ŋ |
|
框箍 kʰ ɔ ŋ kʰ ɔ |
|
桌 t ə ʔ |
|
桌仔 t ə ʔ a |
|
桌奕 t ə ʔ i |
|
桌長 t ə ʔ t iũ |
|
桌頂 t ə ʔ t iɪ ŋ |
|
桌頂奕 t ə ʔ t iɪ ŋ i |
|
桌頂耍 t ə ʔ t iɪ ŋ s ŋ̍ |
|
桐花 t a ŋ h ue |
|
桑穗 s ŋ̍ s ui |
|
桶仔 tʰ a ŋ a |
|
梅仔 m uĩ a |
|
梅子雞 m uẽ a k e |
|
梅毒 m uĩ t ɔ k̚ |
|
梓官區 t͡s u k uã kʰ u |
|
梘尾 k iɪ ŋ b ue |
|
條 l iau |
|
條仔線 t iau a s uã |
|
條例 t iau l e |
|
條約 t iau iɔ k̚ |
|
梟 h iau |
|
梧棲區 g ɔ t͡sʰ e kʰ u |
|
梨山 l e s a n |
|
梯度 tʰ ui t ɔ |
|
械 h ai |
|
械客 h ai kʰ e ʔ |
|
棄保 kʰ i p ə |
|
棑仔 p ai a |
|
棕 t͡s a ŋ |
|
棕花水雞 t͡s a ŋ h ue t͡s ui k e |
|
棕蓑 t͡s a ŋ s ui |
|
棕蓑貓 t͡s a ŋ s ui n iãu |
|
棚 p ẽ |
|
森 ɕ i m |
|
森林 ɕ i m l i m |
|
棲 t͡sʰ e |
|
棺柴 k uã t͡sʰ a |
|
棺柴面 k uã t͡sʰ a b i n |
|
棺柴頭 k uã t͡sʰ a tʰ au |
|
椅並 i pʰ iɪ ŋ |
|
椅各頭仔 i k ə ʔ tʰ au a |
|
椅尻脊 i kʰ a t͡ɕ ia ʔ |
|
椅條 i l iau |
|
椰 ia |
|
楊 iũ |
|
楊梅 iũ m uĩ |
|
楊梅區 iũ m uĩ kʰ u |
|
楓香 p ŋ̍ h iũ |
|
楗錢 k ãi t͡ɕ ĩ |
|
楚 t͡sʰ ə |
|
楞 g ɔ ŋ |
|
楞山 g ɔ ŋ s uã |
|
楠仔坑 l a m a kʰ ẽ |
|
極 k iɪ k̚ |
|
極光 k iɪ k̚ k ŋ̍ |
|
極極 k iɪ k̚ k iɪ k̚ |
|
概 k ai |
|
概成 k ai ɕ iɪ ŋ |
|
概率 kʰ ai l u t̚ |
|
概蠟 k ai l a ʔ |
|
榧子 h ui t͡ɕ i |
|
榮 iɪ ŋ |
|
榮影 iɪ ŋ iɪ ŋ |
|
槁旱 k ə h uã |
|
構單字學 k ɔ t a n d͡ʑ i h a k̚ |
|
槌摃搥 tʰ ui k ɔ ŋ tʰ ui |
|
槍 t͡ɕʰ iũ |
|
槽 t͡s ə |
|
樂 g a k̚ |
|
樂公 l ɔ k̚ k ɔ ŋ |
|
樂跎 l ɔ k̚ t ə |
|
樓 l au |
|
樓仔 l au a |
|
樓仔厝 l au a t͡sʰ u |
|
標準 p iau t͡s u n |
|
標準差 p iau t͡s u n t͡sʰ a |
|
標頭 pʰ iau tʰ au |
|
樟 t͡ɕ iũ |
|
模仔 b ɔ a |
|
模樣 b ɔ iũ |
|
樣 iũ |
|
樹 t͡ɕʰ iu |
|
樹仔 t͡ɕʰ iu a |
|
樹仔尾 t͡ɕʰ iu a b ue |
|
樹仔跤 t͡ɕʰ iu a kʰ a |
|
樹奶拭仔 t͡ɕʰ iu l iɪ ŋ t͡ɕʰ i t̚ a |
|
樹奶擦仔 t͡ɕʰ iu l iɪ ŋ t͡sʰ a t̚ a |
|
樹奶球 t͡ɕʰ iu l i n k iu |
|
樹尾 t͡ɕʰ iu b ue |
|
樹攬 t͡ɕʰ iu l a m |
|
樹林 t͡ɕʰ iu n ã |
|
樹林仔 t͡ɕʰ iu n ã a |
|
樹獺 t͡ɕʰ iu tʰ ua ʔ |
|
樹絲 t͡ɕʰ iu ɕ i |
|
樹葉 t͡ɕʰ iu h iə ʔ |
|
樹蜚 t͡ɕʰ iu p ui |
|
樹豆 t͡ɕʰ iu t au |
|
樹趖 t͡ɕʰ iu s ə |
|
樹霜 t͡ɕʰ iu s ŋ̍ |
|
樹頭 t͡ɕʰ iu tʰ au |
|
橈桮 g iə p ue |
|
橈骨 d͡ʑ iau k u t̚ |
|
橋 k iə |
|
橋仔頭 k iə a tʰ au |
|
橋和 k iə h ə |
|
橋頭區 k iə tʰ au kʰ u |
|
橐個束個 l ɔ k̚ k ə s ɔ k̚ k ə |
|
橐袋仔 l a k̚ t e a |
|
機 k i |
|
機仔 k i a |
|
機動戰士 k i t ɔ ŋ t͡ɕ ia n s u |
|
機動隊 k i t ɔ ŋ t ui |
|
機器 k i kʰ i |
|
機場 k i t iũ |
|
機幫 k i p a ŋ |
|
機會 k i h ue |
|
機械 k i h ai |
|
機械人 k i h ai l a ŋ |
|
機車 k i t͡ɕʰ ia |
|
機關 k i k ua n |
|
橫 h uãi |
|
橫切面 h uãi t͡ɕʰ ia t̚ b i n |
|
橫山鄉 h uãi s uã h iɔ ŋ |
|
橫柯 h uĩ kʰ ə |
|
橫柴入灶 h uãi t͡sʰ a d͡ʑ i p̚ t͡s au |
|
橫財 h uãi t͡s ai |
|
檢 k ia m |
|
檢采 k ia m t͡sʰ ai |
|
檢驗 k ia m g ia m |
|
檨仔 s uãi a |
|
檯 t ai |
|
檯面 t ai b i n |
|
檳榔 p i n n ŋ̍ |
|
檳榔擔 p i n n ŋ̍ t ã |
|
檸檬 l e b ɔ ŋ |
|
櫃 k ui |
|
櫃櫥 k ui t u |
|
櫥仔 t u a |
|
櫥窗 t u tʰ a ŋ |
|
櫻桃丸仔 iɪ ŋ tʰ ə ua n a |
|
櫻桃鴨 iɪ ŋ tʰ ə a ʔ |
|
櫻花 iɪ ŋ h ue |
|
欉 t͡s a ŋ |
|
權 kʰ ua n |
|
權柄 kʰ ua n p iɪ ŋ |
|
權證 kʰ ua n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
欠 kʰ ia m |
|
欠貨 kʰ ia m h ue |
|
次元 t͡sʰ u g ua n |
|
次級市場 t͡sʰ u k i p̚ t͡ɕʰ i t iũ |
|
欱 h a p̚ |
|
欲 b e ʔ |
|
欲哭欲啼 b e ʔ kʰ au b e ʔ tʰ i |
|
欲暗 b e ʔ a m |
|
欲閣 b e ʔ k ə ʔ |
|
欶 s u ʔ |
|
欶大氣 s u ʔ t ua kʰ ui |
|
欹空 kʰ ia kʰ a ŋ |
|
欺瞞 kʰ i m uã |
|
欺負 kʰ i h u |
|
款 kʰ ua n |
|
歇 h iə ʔ |
|
歇睏 h iə ʔ kʰ u n |
|
歌 k ua |
|
歐洲 au t͡ɕ iu |
|
歐票 au pʰ iə |
|
歐羅 au l ə |
|
歕 p u n |
|
歕清 p u n t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
歡喜 h uã h i |
|
止疼藥 t͡ɕ i tʰ iã iə ʔ |
|
正 t͡ɕ iã |
|
正人 t͡ɕ iɪ ŋ d͡ʑ i n |
|
正常 t͡ɕ iɪ ŋ ɕ iɔ ŋ |
|
正恩 t͡ɕ iɪ ŋ u n |
|
正手仔 t͡ɕ iã t͡ɕʰ iu a |
|
正斡 t͡ɕ iã ua t̚ |
|
正月 t͡ɕ iã g ue ʔ |
|
正港 t͡ɕ iã k a ŋ |
|
正爿踅 t͡ɕ iã p iɪ ŋ s e ʔ |
|
正番公 t͡ɕ iã h ua n k a ŋ |
|
正硬鬥 t͡ɕ iã ŋ ẽ t au |
|
正箍踅 t͡ɕ iã kʰ ɔ s e ʔ |
|
正罕行 t͡ɕ iã h a n k iã |
|
正義 t͡ɕ iɪ ŋ g i |
|
正規 t͡ɕ iɪ ŋ k ui |
|
正電 t͡ɕ iã t iɛ n |
|
步 p ɔ |
|
步步 p ɔ p ɔ |
|
步路 p ɔ l ɔ |
|
武 b u |
|
武平 b u p iɪ ŋ |
|
武昌 b u t͡ɕʰ iɔ ŋ |
|
武理 b u l i |
|
武青 b u t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
歪 uai |
|
歪哥錢 uai k ə t͡ɕ ĩ |
|
歪喙 uai t͡sʰ ui |
|
歪棍仔球 uai k u n a k iu |
|
歪頭菜 uai tʰ au t͡sʰ ai |
|
歲 h ue |
|
歸 k ui |
|
歸仁區 k ui d͡ʑ i n kʰ u |
|
歸位 k ui ui |
|
歸依 k ui i |
|
歸化 k ui h ua |
|
歸正 k ui t͡ɕ iɪ ŋ |
|
歸納 k ui l a p̚ |
|
歸罪 k ui t͡s ue |
|
歸順 k ui s u n |
|
歹 pʰ ãi |
|
歹下 pʰ ãi e |
|
歹創 pʰ ãi t͡sʰ ɔ ŋ |
|
歹去 pʰ ãi kʰ i |
|
歹命 pʰ ãi m iã |
|
歹喙 pʰ ãi t͡sʰ ui |
|
歹喙斗 pʰ ãi t͡sʰ ui t au |
|
歹囝 pʰ ãi k iã |
|
歹天 pʰ ãi tʰ ĩ |
|
歹年冬 pʰ ãi n ĩ t a ŋ |
|
歹心 pʰ ãi ɕ i m |
|
歹心毒行 pʰ ãi ɕ i m t ɔ k̚ h iɪ ŋ |
|
歹心肝 pʰ ãi ɕ i m k uã |
|
歹死 pʰ ãi ɕ i |
|
歹看 pʰ ãi kʰ uã |
|
歹耍 pʰ ãi s ŋ̍ |
|
歹舌 pʰ ãi t͡ɕ i ʔ |
|
歹話 pʰ ãi ue |
|
歹講 pʰ ãi k ɔ ŋ |
|
歹食 pʰ ãi t͡ɕ ia ʔ |
|
歹骨底 pʰ ãi k u t̚ t e |
|
歹鬥陣 pʰ ãi t au t i n |
|
歹鳥 pʰ ãi t͡ɕ iau |
|
死 ɕ i |
|
死亡 ɕ i b ɔ ŋ |
|
死坐 ɕ i t͡s e |
|
死大箍 ɕ i t ua kʰ ɔ |
|
死心 ɕ i ɕ i m |
|
死忠 ɕ i t iɔ ŋ |
|
死煞 ɕ i s ua ʔ |
|
死癮癮 ɕ i g iɛ n g iɛ n |
|
死目 ɕ i b a k̚ |
|
死絕 ɕ i t͡s e ʔ |
|
死纏爛糊 ɕ i t ĩ n uã k ɔ |
|
死罪 ɕ i t͡s ue |
|
死膨 ɕ i pʰ ɔ ŋ |
|
死蘇物 ɕ i s ɔ m ĩ ʔ |
|
死角 ɕ i k a k̚ |
|
死豬 ɕ i t i |
|
死豬仔價 ɕ i t i a k e |
|
死運 ɕ i u n |
|
殕仔光 pʰ u a k ŋ̍ |
|
殘殘 t͡sʰ a n t͡sʰ a n |
|
殮 l ia m |
|
殯 p i n |
|
殺手 s a t̚ t͡ɕʰ iu |
|
殼 kʰ a k̚ |
|
殿風 t ĩ h ɔ ŋ |
|
毋 m̩ |
|
毋上教 m̩ t͡ɕ iũ k a |
|
毋來 m̩ l ai |
|
毋值 m̩ t a t̚ |
|
毋免 m̩ b iɛ n |
|
毋受教 m̩ ɕ iu k a |
|
毋單 m̩ t ã |
|
毋就 m̩ t ə |
|
毋張持 m̩ t iũ t i |
|
毋情毋願 m̩ t͡ɕ iɪ ŋ m̩ g ua n |
|
毋成 m̩ t͡ɕ iã |
|
毋成人 m̩ t͡ɕ iã l a ŋ |
|
毋成囝 m̩ t͡ɕ iã k iã |
|
毋成囡仔 m̩ t͡ɕ iã g i n a |
|
毋成猴 m̩ t͡ɕ iã k au |
|
毋拍 m̩ pʰ a ʔ |
|
毋捌 m̩ b a t̚ |
|
毋插 m̩ t͡sʰ a p̚ |
|
毋擔輸贏 m̩ t a m s u iã |
|
毋是 m̩ ɕ i |
|
毋死心 m̩ ɕ i ɕ i m |
|
毋甘 m̩ k a m |
|
毋甘願 m̩ k a m g ua n |
|
毋知人 m̩ t͡s ai l a ŋ |
|
毋知影 m̩ t͡s ai iã |
|
毋知死 m̩ t͡s ai ɕ i |
|
毋管 m̩ k ua n |
|
毋著 m̩ t iə ʔ |
|
毋見 m̩ k ĩ |
|
毋認 m̩ d͡ʑ i n |
|
毋認路 m̩ d͡ʑ i n l ɔ |
|
毋講是 m̩ k ɔ ŋ ɕ i |
|
毋通 m̩ tʰ a ŋ |
|
毋過 m̩ k ə ʔ |
|
毋願 m̩ g ua n |
|
毋驚 m̩ k iã |
|
母 b ə |
|
母奶 b u l iɪ ŋ |
|
母親節 b ə t͡ɕʰ i n t͡ɕ ia t̚ |
|
母身 b ə ɕ i n |
|
母身獨身 b ə ɕ i n t ɔ k̚ ɕ i n |
|
每 m uĩ |
|
比 p i |
|
比比鳥 p i p i t͡ɕ iau |
|
比較器 p i k au kʰ i |
|
毛 m ɔ̃ |
|
毛兒仔 m ãu d͡ʑ i a |
|
毛利率 m ɔ̃ l i l u t̚ |
|
毛厚 m ŋ̍ k au |
|
毛微仔 m ãu b i a |
|
毛殺銃 m ɔ̃ s a t̚ t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
毛毛仔雨 m ŋ̍ m ŋ̍ a h ɔ |
|
毛管炎 m ɔ̃ k ŋ̍ ia m |
|
毛管蟲 m ŋ̍ k ŋ̍ tʰ a ŋ |
|
毛茂 m ŋ̍ a m |
|
毛蓑仔 m ŋ̍ s ui a |
|
毛蟹 m ɔ̃ h e |
|
毫米波 h ə b i pʰ ə |
|
氈帽 t͡ɕ ĩ b ə |
|
民 b i n |
|
民主 b i n t͡s u |
|
民族 b i n t͡s ɔ k̚ |
|
民權西路 b i n k ua n s e l ɔ |
|
民生 b i n ɕ iɪ ŋ |
|
民視 b i n ɕ i |
|
氣 kʰ i |
|
氣掣掣 kʰ i t͡sʰ ua ʔ t͡sʰ ua ʔ |
|
氣暢忍 kʰ i tʰ iɔ ŋ l u n |
|
氣炸鍋 kʰ i t͡s a k ə |
|
氣脫 kʰ i tʰ ua t̚ |
|
氣象學 kʰ i ɕ iɔ ŋ h a k̚ |
|
氣象局 kʰ i ɕ iɔ ŋ k iɔ k̚ |
|
氣質 kʰ i t͡ɕ i t̚ |
|
氣身惱命 kʰ i ɕ i n l ɔ m iã |
|
水 t͡s ui |
|
水務局 t͡s ui b u k iɔ k̚ |
|
水圳仔 t͡s ui t͡s u n a |
|
水壽龜 t͡s ui ɕ iu k u |
|
水尾 t͡s ui b ue |
|
水尾寮 t͡s ui b ue l iau |
|
水庫 t͡s ui kʰ ɔ |
|
水族館 t͡s ui t͡s ɔ k̚ k ua n |
|
水星 t͡s ui ɕ iɪ ŋ |
|
水林 t͡s ui n ã |
|
水林鄉 t͡s ui n ã h iɔ ŋ |
|
水果 t͡s ui k ə |
|
水柱 t͡s ui tʰ iau |
|
水池仔 t͡s ui t i a |
|
水洗 t͡s ui s e |
|
水深 t͡s ui t͡ɕʰ i m |
|
水湧 t͡s ui iɪ ŋ |
|
水湳 t͡s ui l a m |
|
水源 t͡s ui g ua n |
|
水溶液 t͡s ui iɔ ŋ iɪ k̚ |
|
水滾卵 t͡s ui k u n n ŋ̍ |
|
水濺仔 t͡s ui t͡s uã a |
|
水災 t͡s ui t͡s ai |
|
水燦林 t͡s ui t͡sʰ a n n ã |
|
水牆 t͡s ui t͡ɕʰ iũ |
|
水牛 t͡s ui g u |
|
水窟 t͡s ui kʰ u t̚ |
|
水精靈 t͡s ui t͡ɕ iã l iɪ ŋ |
|
水素 t͡s ui s ɔ |
|
水蛤仔 t͡s ui k a p̚ a |
|
水蜞 t͡s ui kʰ i |
|
水車 t͡s ui t͡ɕʰ ia |
|
水轉仔 t͡s ui t͡s ua n a |
|
水轉跤 t͡s ui t ŋ̍ kʰ a |
|
水遍地錦 t͡s ui p iɛ n t e g i m |
|
水雞 t͡s ui k e |
|
水雞師 t͡s ui k e s ai |
|
水雞皮仔 t͡s ui k e pʰ ue a |
|
水雞花 t͡s ui k e h ue |
|
水面 t͡s ui b i n |
|
水餃 t͡s ui k iau |
|
水鬼仔 t͡s ui k ui a |
|
水麵龜 t͡s ui m ĩ k u |
|
水龜 t͡s ui k u |
|
永 iɪ ŋ |
|
永吉 iɪ ŋ k iɛ t̚ |
|
永安區 iɪ ŋ a n kʰ u |
|
永寧 iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
永康 iɪ ŋ kʰ ɔ ŋ |
|
永春 iɪ ŋ t͡sʰ u n |
|
永樂 iɪ ŋ l ɔ k̚ |
|
求 k iu |
|
求乞 k iu kʰ i t̚ |
|
求刑 k iu h iɪ ŋ |
|
求揣 k iu t͡sʰ ue |
|
求神問佛 k iu ɕ i n m ŋ̍ p u t̚ |
|
汐止 ɕ iɪ k̚ t͡ɕ i |
|
汐止區 ɕ iɪ k̚ t͡ɕ i kʰ u |
|
汗溼 k uã ɕ i p̚ |
|
江 k a ŋ |
|
江北 k a ŋ p a k̚ |
|
江山 k a ŋ s a n |
|
池 t i |
|
池上 t i ɕ ia ŋ |
|
池上鄉 t i ɕ iɔ ŋ h iɔ ŋ |
|
汫 t͡ɕ iã |
|
汫水龜 t͡ɕ iã t͡s ui k u |
|
汰 tʰ ai |
|
汽油 kʰ i iu |
|
沃水 a k̚ t͡s ui |
|
沉水沬 t i m t͡s ui b i |
|
沉醉 t i m t͡s ui |
|
沒 b u t̚ |
|
沓沓 t au ʔ t au ʔ |
|
沓沓仔 t au ʔ t au ʔ a |
|
沓滴 t a p̚ t i ʔ |
|
沖 t͡ɕʰ ia ŋ |
|
沙仔 s ua a |
|
沙嗲 s a t e ʔ |
|
沙坪 s uã pʰ iã |
|
沙崙 s ua l u n |
|
沙微沙微 s a b ui s a b ui |
|
沙灘 s ua tʰ a n |
|
沙肺 s ua h i |
|
沙轆 s ua l a k̚ |
|
沛 pʰ ai |
|
沫 pʰ ue ʔ |
|
沬水 b i t͡s ui |
|
河 h ə |
|
河上洲 h ə ɕ iɔ ŋ t͡ɕ iu |
|
河邊 h ə p ĩ |
|
油 iu |
|
油尖旺 iu t͡ɕ ia m ɔ ŋ |
|
油廠 iu t͡ɕʰ iũ |
|
油桶 iu tʰ a ŋ |
|
油滓味 iu t ai b i |
|
油漆 iu t͡sʰ a t̚ |
|
油胰 iu i |
|
油船 iu t͡s u n |
|
油骨 iu k u t̚ |
|
治 t i |
|
治好勢 t i h ə s e |
|
治療 t i l iau |
|
治療師 t i l iau s u |
|
沼平 t͡s au p iɪ ŋ |
|
泅 ɕ iu |
|
泅水箍仔 ɕ iu t͡s ui kʰ ɔ a |
|
泉 t͡s uã |
|
泉州 t͡s ua n t͡ɕ iu |
|
泌尿器 p i d͡ʑ iə kʰ i |
|
泔捙仔 a m t͡ɕʰ ia a |
|
法 h ua t̚ |
|
法人 h ua t̚ d͡ʑ i n |
|
法則 h ua t̚ t͡ɕ iɪ k̚ |
|
法國卵餅 h ua t̚ k ɔ k̚ n ŋ̍ p iã |
|
法國號 h ua t̚ k ɔ k̚ h ə |
|
法國麵包 h ua t̚ k ɔ k̚ m ĩ p au |
|
法定 h ua t̚ t iɪ ŋ |
|
法度 h ua t̚ t ɔ |
|
法老 h ua t̚ l ə |
|
法賣 h ua t̚ b e |
|
泛綠 h ua n l iɪ k̚ |
|
泡 pʰ au |
|
波 pʰ ə |
|
波士尼 pʰ ə s u n ĩ |
|
波霸奶茶 pʰ ə p a l iɪ ŋ t e |
|
注目 t͡s u b ɔ k̚ |
|
注神 t͡s u ɕ i n |
|
注音 t͡s u i m |
|
泰 tʰ ai |
|
泰安 tʰ ai a n |
|
泰山 tʰ ai s a n |
|
泰雅 tʰ ai ŋ ã |
|
泱 iɔ ŋ |
|
泳 iɪ ŋ |
|
洋 iũ |
|
洋尪仔 iũ a ŋ a |
|
洋流 iɔ ŋ l iu |
|
洋路灣 iũ l ɔ ua n |
|
洗 s e |
|
洗手 s e t͡ɕʰ iu |
|
洗手膏 s e t͡ɕʰ iu k ə |
|
洗浴精 s e ı k̚ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
洗濯 s e t͡s ɔ k̚ |
|
洗腰子 s e iə t͡ɕ i |
|
洗衫仔枋 s e s ã a p a ŋ |
|
洗衫粉 s e s ã h u n |
|
洗衫精 s e s ã t͡ɕ iɪ ŋ |
|
洗褲 s e kʰ ɔ |
|
洗身軀 s e ɕ i n kʰ u |
|
洗身軀精 s e ɕ i n kʰ u t͡ɕ iɪ ŋ |
|
洗錢 s e t͡ɕ ĩ |
|
洗面 s e b i n |
|
洗面皂 s e b i n t͡s ə |
|
洗面膏 s e b i n k ə |
|
洗頭毛粉 s e tʰ au m ɔ̃ h u n |
|
洗頭毛精 s e tʰ au m ŋ̍ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
洗頭水 s e tʰ au t͡s ui |
|
洘 kʰ ə |
|
洛 l ɔ k̚ |
|
洞頭 t ɔ ŋ tʰ au |
|
洩 ɕ ia p̚ |
|
洪 a ŋ |
|
洲 t͡ɕ iu |
|
活 ua ʔ |
|
活動 ua ʔ t a ŋ |
|
活字 ua ʔ d͡ʑ i |
|
活水 ua ʔ t͡s ui |
|
活版 ua ʔ p a n |
|
活腳 əa ʔ k iə ʔ |
|
活蝦 ua ʔ h e |
|
活餌桶仔 ua ʔ d͡ʑ i tʰ a ŋ a |
|
派 pʰ ai |
|
派大星 pʰ ai t ua t͡sʰ ẽ |
|
流 l au |
|
流形 l iu h iɪ ŋ |
|
流星群 l iu ‑ t͡sʰ ẽ k u n |
|
流汗 l au k uã |
|
流浪 l iu l ɔ ŋ |
|
流湯 l au tʰ ŋ̍ |
|
流瀾 l au n uã |
|
流絞 l au k a |
|
流飽 l au p a |
|
流鼻流血 l au pʰ ĩ l au h ui ʔ |
|
浡 pʰ u |
|
浦 pʰ ɔ |
|
浦城 pʰ ɔ ɕ iã |
|
浦江 pʰ ɔ k a ŋ |
|
浪 l ɔ ŋ |
|
浪子 l ɔ ŋ t͡s u |
|
浮水印 pʰ u t͡s ui i n |
|
浮水沬 pʰ u t͡s ui b i |
|
浮洲 pʰ u t͡ɕ iu |
|
浮洲仔 pʰ u t͡ɕ iu a |
|
浮空 pʰ u kʰ a ŋ |
|
海 h ai |
|
海上 h ai ɕ ia ŋ |
|
海事 h ai s u |
|
海仔 h ai a |
|
海刺龍 h ai t͡ɕʰ i l iɔ ŋ |
|
海反 h ai h ua n |
|
海口 h ai kʰ au |
|
海坪仔 h ai pʰ iã a |
|
海墘 h ai k ĩ |
|
海墘厝 h ai k ĩ t͡sʰ u |
|
海墘營 h ai k ĩ iã |
|
海墘跤 h ai k ĩ kʰ a |
|
海婆仔 h ai p ə a |
|
海岸 h ai h uã |
|
海底船 h ai t e t͡s u n |
|
海水 h ai t͡s ui |
|
海沙坪 h ai s uã pʰ iã |
|
海洋 h ai iũ |
|
海港 h ai k a ŋ |
|
海牙 h ai g a |
|
海結仔頭 h ai k a t̚ a tʰ au |
|
海翁 h ai a ŋ |
|
海肚 h ai t ɔ |
|
海角 h ai k a k̚ |
|
海豬仔 h ai t i a |
|
海馬精 h ai b e t͡ɕ iã |
|
海鳥 h ai t͡ɕ iau |
|
浸 t͡ɕ i m |
|
浸水式 t͡ɕ i m t͡s ui ɕ iɪ k̚ |
|
浸水蚵 t͡ɕ i m t͡s ui ə |
|
浸透 t͡ɕ i m tʰ au |
|
消 ɕ iau |
|
消化 ɕ iau h ua |
|
消毒 ɕ iau t ɔ k̚ |
|
消牽頭 ɕ iau kʰ a n tʰ au |
|
消防局 ɕ iau h ɔ ŋ k iɔ k̚ |
|
消防栓 ɕ iau h ɔ ŋ s ŋ̍ |
|
消防隊員 ɕ iau h ɔ ŋ t ui ua n |
|
涵容 h a m iɔ ŋ |
|
涵空龜 a m kʰ a ŋ k u |
|
涼 l ia ŋ |
|
涼沙丸 l ia ŋ s e ua n |
|
涼粉 l ia ŋ h u n |
|
涼腔 l ia ŋ kʰ ia ŋ |
|
涼腔仔話 l ia ŋ kʰ ia ŋ a ue |
|
淒哀 t͡sʰ e ai |
|
淘 t ə |
|
淚腺 l ui s uã |
|
淡 t a m |
|
淡水區 t a m t͡s ui kʰ u |
|
淡水河 t a m t͡s ui h ə |
|
淡江 t a m k a ŋ |
|
淡江大學 t a m k a ŋ t ua h a k̚ |
|
淨 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
淨空 t͡ɕ iɪ ŋ kʰ ɔ ŋ |
|
淨零 t͡ɕ iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
深圳 t͡ɕʰ i m t͡s u n |
|
深坑 t͡ɕʰ i m kʰ ẽ |
|
深坑區 t͡ɕʰ i m kʰ ĩ kʰ u |
|
深層學習 t͡ɕʰ i m t͡s a n h a k̚ ɕ i p̚ |
|
深山 t͡ɕʰ i m s uã |
|
深淺 t͡ɕʰ i m t͡ɕʰ ia n |
|
混聲 h u n ɕ iã |
|
淹大水 i m t ua t͡s ui |
|
淺沬 t͡ɕʰ ia n b i |
|
添 tʰ ĩ |
|
添火著 tʰ ĩ h ue t ə ʔ |
|
添福壽 tʰ ia m h ɔ k̚ ɕ iu |
|
添飯 tʰ ĩ p ŋ̍ |
|
清 t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
清明 t͡ɕʰ iɪ ŋ b iɪ ŋ |
|
清氣 t͡ɕʰ iɪ ŋ kʰ i |
|
清水 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡s ui |
|
清水區 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡s ui kʰ u |
|
清水溪 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡s ui kʰ e |
|
清流 t͡ɕʰ iɪ ŋ l iu |
|
清溪 t͡ɕʰ iɪ ŋ kʰ e |
|
清潔隊 t͡ɕʰ iɪ ŋ k iɛ t̚ t ui |
|
減 k ia m |
|
渡 t ɔ |
|
渡假 t ɔ k a |
|
渡船 t ɔ t͡s u n |
|
渡船頭 t ɔ t͡s u n tʰ au |
|
渭水 ui s ui |
|
港 k a ŋ |
|
港仔喙 k a ŋ a t͡sʰ ui |
|
港仔墘 k a ŋ a k ĩ |
|
港口 k a ŋ kʰ au |
|
港墘 k a ŋ k ĩ |
|
渴 kʰ ua ʔ |
|
游泳箍仔 iu iɪ ŋ kʰ ɔ a |
|
湖 ɔ |
|
湖內 ɔ l ai |
|
湖內區 ɔ l ai kʰ u |
|
湖口 ɔ kʰ au |
|
湖西 ɔ s e |
|
湖西鄉 ɔ s ai h iɔ ŋ |
|
湠叢 tʰ uã t͡s a ŋ |
|
湠生 tʰ uã ɕ iɪ ŋ |
|
湧 iɪ ŋ |
|
湯仔城 tʰ ŋ̍ a ɕ iã |
|
湯頭 tʰ ŋ̍ tʰ au |
|
湳 l a m |
|
湳仔溝 l a m a k au |
|
湳塗 l a m tʰ ɔ |
|
湳湳 l a m l a m |
|
湳溝糜 l a m k au m uẽ |
|
源 g ua n |
|
源泉 g ua n t͡s uã |
|
準備 t͡s u n p i |
|
準無看著 t͡s u n b ə kʰ uã t iə ʔ |
|
準煞 t͡s u n s ua ʔ |
|
溜 l iu |
|
溜旋 l iu s ua n |
|
溜溜 l iu l iu |
|
溜籠車 l iu l ɔ ŋ t͡ɕʰ ia |
|
溝 k au |
|
溝仔 k au a |
|
溝仔尾 k au a b ue |
|
溝墘 k au k ĩ |
|
溝頂 k au t iɪ ŋ |
|
溪 kʰ e |
|
溪仔 kʰ e a |
|
溪洲 kʰ e t͡ɕ iu |
|
溪頭 kʰ e tʰ au |
|
溫哥華 u n k ə h ua |
|
溫室效應 u n ɕ iɪ k̚ h au iɪ ŋ |
|
溫寮溪 u n l iau kʰ e |
|
溫帶 u n t ai |
|
溫度 u n t ɔ |
|
溫惜 u n ɕ iə ʔ |
|
溫泉 u n t͡s uã |
|
溫鷹 u n iɪ ŋ |
|
溯 s ɔ |
|
溶 iũ |
|
溼 ɕ i p̚ |
|
溼汗 ɕ i p̚ k uã |
|
溼溼 ɕ i p̚ ɕ i p̚ |
|
滄江 t͡sʰ ɔ ŋ k a ŋ |
|
滅 b iɛ t̚ |
|
滅火 b iɛ t̚ h ue |
|
滋潤 t͡s u d͡z u n |
|
滋養層 t͡s u iɔ ŋ t͡s a n |
|
滑 k u t̚ |
|
滯到 t u t au |
|
滯洪池 t e h ɔ ŋ t i |
|
滲尿 ɕ ia m d͡ʑ iə |
|
滴 t i ʔ |
|
滷 l ɔ |
|
滷卵 l ɔ n ŋ̍ |
|
滷茶卵 l ɔ t e n ŋ̍ |
|
滷菜 l ɔ t͡sʰ ai |
|
滾 k u n |
|
滾水 k u n t͡s ui |
|
滾水山 k u n t͡s ui s uã |
|
滿 b ua n |
|
滿四山 m uã ɕ i s uã |
|
滿四界 m uã ɕ i k e |
|
滿天 m uã tʰ ĩ |
|
滿州 b ua n t͡ɕ iu |
|
滿洋直蓋 m uã iũ t i t̚ k ai |
|
滿洲 b ua n t͡ɕ iu |
|
滿洲國 b ua n t͡ɕ iu k ɔ k̚ |
|
滿面 m uã b i n |
|
漁 h i |
|
漁港 h i k a ŋ |
|
漁船 h i t͡s u n |
|
漂 pʰ iə |
|
漉漉茶 l ɔ k̚ l ɔ k̚ t e |
|
漉糊仔糜 l ɔ k̚ k ɔ a m uãi |
|
漉糊糜 l ɔ k̚ k ɔ m uẽ |
|
演員 iɛ n ua n |
|
演習 iɛ n ɕ i p̚ |
|
演藝界 iɛ n g e k ai |
|
漚客 au kʰ e ʔ |
|
漚步 au p ɔ |
|
漚缺 au kʰ ue ʔ |
|
漚腳數 au k iə ʔ ɕ iau |
|
漚膎唌蠅 au k e ɕ iã ɕ i n |
|
漚膣屄 au t͡ɕ i b ai |
|
漚郎 au l ɔ ŋ |
|
漢 h a n |
|
漢堡 h a n p ə |
|
漢字 h a n d͡ʑ i |
|
漢羅 h a n l ə |
|
漢草 h a n t͡sʰ au |
|
漢草好 h a n t͡sʰ au h ə |
|
漲 t iɔ ŋ |
|
漲停盤 t iũ tʰ iɪ ŋ p uã |
|
漲水 t iɔ ŋ t͡s ui |
|
漳 t͡ɕ ia ŋ |
|
潘 pʰ u n |
|
潛 t͡ɕ ia m |
|
潤 d͡z u n |
|
潤餅 d͡z u n p iã |
|
潭 tʰ a m |
|
潭子 tʰ a m t͡s u |
|
潭子區 tʰ a m t͡s u kʰ u |
|
潮州 t iə t͡ɕ iu |
|
潮州鎮 t iə t͡ɕ iu t i n |
|
澀 ɕ ia p̚ |
|
澀奅 ɕ ia p̚ pʰ ã |
|
澳 ə |
|
澳門 ə m ŋ̍ |
|
澹 t a m |
|
澹巾仔 t a m k i n a |
|
澹洗 t a m s e |
|
激 k iɪ k̚ |
|
激五仁 k iɪ k̚ ŋ ɔ̃ d͡ʑ i n |
|
激屎 k iɪ k̚ s ai |
|
激恬恬 k iɪ k̚ t ia m t ia m |
|
激派頭 k iɪ k̚ pʰ ai tʰ au |
|
激素 kʰ iɪ k̚ s ɔ |
|
濁 t a k̚ |
|
濁水 l ə t͡s ui |
|
濁水溪 l ə t͡s ui kʰ e |
|
濁濁 l ə l ə |
|
濃縮咖啡 l ɔ ŋ s ɔ k̚ k a p i |
|
濟 t͡s e |
|
濟世 t͡s e s e |
|
濟濟人 t͡s e t͡s e l a ŋ |
|
濫 l a m |
|
濱江 p i n k a ŋ |
|
濱海 p i n h ai |
|
濺 t͡s uã |
|
濾紙 l i t͡s ua |
|
瀉腹肚 ɕ ia p a k̚ t ɔ |
|
瀏覽器 l iu l a m kʰ i |
|
瀝金 l iɪ k̚ k i m |
|
瀳水 t͡ɕʰ ĩ t͡s ui |
|
瀾 n uã |
|
灌木叢 k ua n b ɔ k̚ t͡s ɔ ŋ |
|
灌水 k ua n t͡s ui |
|
灌腸 k ua n t͡ɕʰ ia ŋ |
|
灌鐵屎 k ua n tʰ i ʔ s ai |
|
灌風 k ua n h ɔ ŋ |
|
灌風尪仔 k ua n h ɔ ŋ a ŋ a |
|
灣 ua n |
|
火 h ue |
|
火刻 h e kʰ iɪ k̚ |
|
火化 h ue h ua |
|
火成岩 h e ɕ iɪ ŋ g ia m |
|
火戛 h ue kʰ iɛ t̚ |
|
火星 h ue t͡sʰ ẽ |
|
火災 h ue t͡s ai |
|
火炭烌 h ue tʰ uã h u |
|
火燒 h ue ɕ iə |
|
火燒厝 h ue ɕ iə t͡sʰ u |
|
火燒山 h ue ɕ iə s uã |
|
火燒馬 h ue ɕ iə b e |
|
火犁仔 h ue l e a |
|
火管 h ue k ŋ̍ |
|
火車站 h ue t͡ɕʰ ia t͡s a m |
|
火金姑 h ue k i m k ɔ |
|
火金棍 h ue k i m k u n |
|
火雞肉飯 h ue k e b a ʔ p ŋ̍ |
|
火馬 h ue b e |
|
火鼎間 h ue t iã k iɪ ŋ |
|
火龍 h ue l iɪ ŋ |
|
灰 h ue |
|
灶 t͡s au |
|
灶跤 t͡s au kʰ a |
|
災 t͡s ai |
|
炊 t͡sʰ ue |
|
炎 ia m |
|
炎舞 ia m b u |
|
炒 t͡sʰ a |
|
炒肉 t͡sʰ a b a ʔ |
|
炕 kʰ ɔ ŋ |
|
炕肉 kʰ ɔ ŋ b a ʔ |
|
炭化 t͡s uã h ua |
|
炭水化物 tʰ uã t͡s ui h ua b u t̚ |
|
炭素 tʰ uã s ɔ |
|
炮紙 pʰ au t͡s ua |
|
炮艦 pʰ au l a m |
|
炰 p u |
|
為 ui |
|
為止 ui t͡ɕ i |
|
為界 ui k ai |
|
為著 ui t iə ʔ |
|
為非作歹 ui h ui t͡s ɔ k̚ t ai |
|
烈嶼鄉 l iɛ t̚ s u h iɔ ŋ |
|
烏 ɔ |
|
烏喙 ɔ t͡sʰ ui |
|
烏塗仔糜 ɔ tʰ ɔ a m uẽ |
|
烏墨 ɔ b a k̚ |
|
烏尾仔 ɔ b ue a |
|
烏山 ɔ s uã |
|
烏山頭 ɔ s uã tʰ au |
|
烏影銀行 ɔ iã g i n h a ŋ |
|
烏日 ɔ d͡ʑ i t̚ |
|
烏日區 ɔ d͡ʑ i t̚ kʰ u |
|
烏暗 ɔ a m |
|
烏暗眩 ɔ a m h i n |
|
烏有 ɔ iu |
|
烏枋 ɔ p a ŋ |
|
烏油 ɔ iu |
|
烏溪 ɔ kʰ e |
|
烏焦蛇 ɔ t a t͡s ua |
|
烏熊 ɔ h i m |
|
烏片 ɔ pʰ ĩ |
|
烏牛欄 ɔ g u l a n |
|
烏牢底 ɔ t iau t e |
|
烏珠 ɔ t͡s u |
|
烏白 ɔ p e ʔ |
|
烏白沐 ɔ p e ʔ b a k̚ |
|
烏白講 ɔ p e ʔ k ɔ ŋ |
|
烏蚋仔蠓 ɔ s ui a b a ŋ |
|
烏豆奶 ɔ t au l iɪ ŋ |
|
烏豬 ɔ t i |
|
烏貓 ɔ n iãu |
|
烏貓仔母 ɔ n iãu a b u |
|
烏輪 ɔ l iɛ n |
|
烏雉 ɔ tʰ i |
|
烏雲 ɔ h u n |
|
烏青 ɔ t͡sʰ ẽ |
|
烏頭狗 ɔ tʰ au k au |
|
烏頭鵠仔 ɔ tʰ au kʰ ɔ k̚ a |
|
烏骨仔 ɔ k u t̚ a |
|
烏骨雞 ɔ k u t̚ k e |
|
烏鴉 ɔ a |
|
烏點格仔 ɔ t ia m k e ʔ a |
|
烏龍踅桌 ɔ l iɔ ŋ s e ʔ t ə ʔ |
|
烘 h a ŋ |
|
烘雞 h a ŋ k e |
|
烘麭 h a ŋ pʰ a ŋ |
|
烙 l ə |
|
烰豬排丼 pʰ u t i p ai t ɔ ŋ |
|
焐 u |
|
焐冰 u p iɪ ŋ |
|
焐卡 u kʰ a ʔ |
|
無 b ə |
|
無一塊好 b ə t͡ɕ i t̚ t e h ə |
|
無不 b u p u t̚ |
|
無中心化 b ə t iɔ ŋ ɕ i m h ua |
|
無人 b ə l a ŋ |
|
無人佇 b ə l a ŋ t i |
|
無人機 b u d͡ʑ i n k i |
|
無人緣 b ə l a ŋ iɛ n |
|
無代無誌 b ə t ai b ə t͡ɕ i |
|
無分 b ə h u n |
|
無力 b ə l a t̚ |
|
無半項 b ə p uã h a ŋ |
|
無去 b ə kʰ i |
|
無可 b u kʰ ə |
|
無合 b ə h a ʔ |
|
無名 b ə m iã |
|
無名先生 b ə m iã ɕ i n s ẽ |
|
無名化 b ə m iã h ua |
|
無名氏 b u b iɪ ŋ ɕ i |
|
無啥物 b ə ɕ iã m ĩ ʔ |
|
無夠 b ə k au |
|
無奈 b ə n ãi |
|
無好 b ə h ə |
|
無存 b ə t͡sʰ u n |
|
無定 b ə t iɪ ŋ |
|
無定著 b ə t iã t iə ʔ |
|
無常 b u ɕ iɔ ŋ |
|
無底代 b ə t i t ai |
|
無張持 b ə t iũ t i |
|
無彩工 b ə t͡sʰ ai k a ŋ |
|
無影 b ə iã |
|
無影代 b ə iã t ai |
|
無影無隻 b ə iã b ə t͡ɕ ia ʔ |
|
無影話 b ə iã ue |
|
無惜 b ə ɕ iə ʔ |
|
無意 b ə i |
|
無愛 b ə ai |
|
無成 b ə ɕ iɪ ŋ |
|
無我 b ə ŋ ɔ̃ |
|
無打無啥 b ə t a b ə s ã |
|
無拄好 b ə t u h ə |
|
無拈無捻 b ə n ĩ b ə l ia m |
|
無捌證明 b ə b a t̚ t͡ɕ iɪ ŋ b iɪ ŋ |
|
無效 b ə h au |
|
無救 b ə k iu |
|
無敢定 b ə k ã t iɪ ŋ |
|
無斬無截 b ə t͡s a m b ə t͡s ue ʔ |
|
無極 b u k iɪ k̚ |
|
無機 b u k i |
|
無歇 b ə h iə ʔ |
|
無氣 b ə kʰ ui |
|
無沙無圾 b ə s ua b ə s a p̚ |
|
無法度 b ə h ua t̚ t ɔ |
|
無準算 b ə t͡s u n s ŋ̍ |
|
無潲姦 b ə ɕ iau k a n |
|
無濫 b ə l a m |
|
無濫無濫 b ə l a m b ə l a m |
|
無照 b ə t͡ɕ iau |
|
無熟 b ə ɕ iɪ k̚ |
|
無爽快 b ə s ɔ ŋ kʰ uai |
|
無牌醫生 b ə p ai i ɕ iɪ ŋ |
|
無牢 b ə t iau |
|
無留種 b ə l au t͡ɕ iɪ ŋ |
|
無疑悟 b ə g i ŋ ɔ̃ |
|
無的確 b ə t iɪ k̚ kʰ a k̚ |
|
無目子 b ə b a k̚ t͡ɕ i |
|
無看 b ə kʰ uã |
|
無知 b u t i |
|
無空 b ə kʰ a ŋ |
|
無穿鞋 b ə t͡ɕʰ iɪ ŋ e |
|
無精彩 b ə t͡ɕ iɪ ŋ t͡sʰ ai |
|
無線電 b ə s uã t iɛ n |
|
無緣 b ə iɛ n |
|
無聲 b ə ɕ iã |
|
無臭無潲 b ə t͡sʰ au b ə ɕ iau |
|
無興 b ə h iɪ ŋ |
|
無記持症 b ə k i t i t͡ɕ iɪ ŋ |
|
無話 b ə ue |
|
無話講 b ə ue k ɔ ŋ |
|
無貓 b ə n iãu |
|
無路使 b ə l ɔ s ai |
|
無輸無贏 b ə s u b ə iã |
|
無通 b ə tʰ ɔ ŋ |
|
無錢 b ə t͡ɕ ĩ |
|
無閒 b ə iɪ ŋ |
|
無閒刺刺 b ə iɪ ŋ t͡ɕʰ i t͡ɕʰ i |
|
無頭神證 b ə tʰ au ɕ i n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
無風神 b ə h ɔ ŋ ɕ i n |
|
無驚無亂 b ə k iã b ə l ua n |
|
無驚無惶 b ə k iã b ə h iã |
|
焦 t͡ɕ iau |
|
焦便所 t a p iɛ n s ɔ |
|
焦塗 t a tʰ ɔ |
|
焦氣機 t a kʰ i k i |
|
焦水期 t a t͡s ui k i |
|
焦燥 t a s ə |
|
焦花 t a h ue |
|
焦風機 t a h ɔ ŋ k i |
|
煎 t͡ɕ ia n |
|
煎包 t͡ɕ ia n p au |
|
煎水餃 t͡ɕ ia n t͡s ui k iau |
|
煎餃 t͡ɕ ia n k iau |
|
煏爐 p ia k̚ l ɔ |
|
煏空 p ia k̚ kʰ a ŋ |
|
煙 iɛ n |
|
煙囪管 iɛ n t͡sʰ ɔ ŋ k ɔ ŋ |
|
煙火 iɛ n h ue |
|
煙黗 iɛ n tʰ u n |
|
煞 s ua ʔ |
|
煞了代 s ua ʔ l iau t ai |
|
煞尾 s ua ʔ b ue |
|
煞經 s ua ʔ k iɪ ŋ |
|
照 t͡ɕ iau |
|
照輪 t͡ɕ iau l u n |
|
煩 h ua n |
|
煬 ia ŋ |
|
煮 t͡s u |
|
煮食 t͡s u t͡ɕ ia ʔ |
|
熁 h ã ʔ |
|
熄 ɕ i t̚ |
|
熊 h i m |
|
熔接 iũ t͡ɕ ia p̚ |
|
熔接條 iũ t͡ɕ ia p̚ t iau |
|
熟 ɕ iɪ k̚ |
|
熟似 ɕ iɪ k̚ s ai |
|
熟卵乳 ɕ iɪ k̚ n ŋ̍ l iɪ ŋ |
|
熟士 ɕ iɪ k̚ s u |
|
熟悉 ɕ iɪ k̚ ɕ iɪ k̚ |
|
熟手 ɕ iɪ k̚ t͡ɕʰ iu |
|
熥 tʰ ŋ̍ |
|
熬糖 ŋ ãu tʰ ŋ̍ |
|
熱 d͡ʑ iɛ t̚ |
|
熱帶 d͡ʑ iɛ t̚ t ai |
|
熱氣球 d͡ʑ iɛ t̚ kʰ i k iu |
|
熱水爐 d͡ʑ iɛ t̚ t͡s ui l ɔ |
|
燃 h iã |
|
燃滾水 h iã k u n t͡s ui |
|
燃燒 h iã ɕ iə |
|
燈 t iɪ ŋ |
|
燈仔花 t iɪ ŋ a h ue |
|
燈跤 t iɪ ŋ kʰ a |
|
燉蹄 t u n t e |
|
燒 ɕ iə |
|
燒了了 ɕ iə l iau l iau |
|
燒割肉 ɕ iə k ua ʔ b a ʔ |
|
燒包仔 ɕ iə p au a |
|
燒桌 ɕ iə t ə ʔ |
|
燒水 ɕ iə t͡s ui |
|
燒水機 ɕ iə t͡s ui k i |
|
燒滾滾 ɕ iə k u n k u n |
|
燒烙兄 ɕ iə l ə h iã |
|
燒狗 ɕ iə k au |
|
燒薰 ɕ iə h u n |
|
燒褲 ɕ iə kʰ ɔ |
|
燒跤 ɕ iə kʰ a |
|
燒酒 ɕ iə t͡ɕ iu |
|
燒雞胿 ɕ iə k e k ui |
|
燕巢區 iɛ n t͡s au kʰ u |
|
燕麥 iɛ n b e ʔ |
|
燙 tʰ ŋ̍ |
|
燙麵線 tʰ ŋ̍ m ĩ s uã |
|
營業 iɪ ŋ g ia p̚ |
|
營養射 iɪ ŋ iɔ ŋ ɕ ia |
|
燥焦 s ə t a |
|
燭鼓 t͡ɕ iɪ k̚ k ɔ |
|
爁 n ã ʔ |
|
爆 p ɔ k̚ |
|
爆擊 p ɔ k̚ k iɪ k̚ |
|
爆料 p ɔ k̚ l iau |
|
爆炸 p ɔ k̚ t͡s a |
|
爆發 p ɔ k̚ h ua t̚ |
|
爐 l ɔ |
|
爛 n uã |
|
爛性 n uã ɕ iɪ ŋ |
|
爛溝仔糜 l ɔ k uai a m uãi |
|
爛糊糊 n uã k ɔ k ɔ |
|
爛耳 n uã h ĩ |
|
爛豆仔 n uã t au a |
|
爪仔 d͡ʑ iau a |
|
爪仔枋 d͡ʑ iau a p a ŋ |
|
爭議 t͡ɕ iɪ ŋ g i |
|
父母 h u b iə |
|
爸 p a |
|
爸母 p e b ə |
|
爽文 s ɔ ŋ b u n |
|
爾 n ĩ |
|
爾爾 n iã n iã |
|
爿 p iɪ ŋ |
|
牆 t͡ɕʰ iũ |
|
片 pʰ ĩ |
|
片單 pʰ iɛ n t uã |
|
片節 pʰ ĩ t͡s a t̚ |
|
牌 p ai |
|
牙 g e |
|
牙槽 g e t͡s ə |
|
牙槽頭 g e t͡s ə tʰ au |
|
牙科 g e kʰ ə |
|
牛 g u |
|
牛公 g u k a ŋ |
|
牛刀 g u t ə |
|
牛埔 g u p ɔ |
|
牛奶粉錢 g u l iɪ ŋ h u n t͡ɕ ĩ |
|
牛奶精 g u l iɪ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
牛奶茶 g u l iɪ ŋ t e |
|
牛尾 g u b ue |
|
牛母 g u b ə |
|
牛湳池 g u l a m t i |
|
牛牢 g u t iau |
|
牛犁耙 g u l e p e |
|
牛睏山 g u kʰ u n s uã |
|
牛籠 g u l ɔ ŋ |
|
牛約 g iu iɔ k̚ |
|
牛肉羹 g u b a ʔ k ẽ |
|
牛肺 g u h i |
|
牛背鷺 g u p ue l ɔ |
|
牛郎星 g u n ŋ̍ t͡sʰ ẽ |
|
牛隱窟仔 g u u n kʰ u t̚ a |
|
牛頭仔 g u tʰ au a |
|
牛鬼蛇神 g iu k ui ɕ ia ɕ i n |
|
牛鼻 g u pʰ ĩ |
|
牡丹社 b ɔ t a n ɕ ia |
|
牡喻嗙 b ɔ l u p ɔ ŋ |
|
牡羊座 b ɔ iũ t͡s ə |
|
牢 t iau |
|
牢腹 t iau p a k̚ |
|
牢鼎 t iau t iã |
|
物 m ĩ ʔ |
|
物仔 m ĩ ʔ a |
|
物仔霸仔 m ĩ ʔ a p a a |
|
物件 m ĩ ʔ k iã |
|
牲醴文 ɕ iɪ ŋ l e b u n |
|
特 t iɪ k̚ |
|
特別 t iɪ k̚ p iɛ t̚ |
|
特區 t iɪ k̚ kʰ u |
|
特殊 t iɪ k̚ s u |
|
牽 kʰ a n |
|
牽亡 kʰ a n b ɔ ŋ |
|
牽夢怪 kʰ a n b a ŋ k uai |
|
牽手 kʰ a n t͡ɕʰ iu |
|
牽挽 kʰ a n b a n |
|
牽水旋 kʰ a n t͡s ui t͡s ŋ̍ |
|
牽猴仔 kʰ a n k au a |
|
牽聲拔調 kʰ a n ɕ iã p ue ʔ t iau |
|
牽親引戚 kʰ a n t͡ɕʰ i n i n t͡ɕʰ iɪ k̚ |
|
犀牛望月 s ai g u b a ŋ g ue ʔ |
|
犁 l e |
|
犁犁 l ue l ue |
|
犁頭戴鼎 l e tʰ au t i t iã |
|
犅 k a ŋ |
|
犬 kʰ iɛ n |
|
犯人欹 h ua n l a ŋ kʰ ia |
|
犯險 h ua n h ia m |
|
狀元 t͡ɕ iɔ ŋ g ua n |
|
狂 k ɔ ŋ |
|
狂妄 k ɔ ŋ b ɔ ŋ |
|
狂抨抨 k ɔ ŋ pʰ iã pʰ iã |
|
狗 k au |
|
狗仔 k au a |
|
狗屎 k au s ai |
|
狗母 k au b ə |
|
狗母蛇 k au b ə t͡s ua |
|
狗母酥 k au b ə s ə |
|
狗蟻 k au h ia |
|
狗頭 k au tʰ au |
|
狡怪 k au k uai |
|
狡燭獵 k au t͡ɕ iɪ k̚ l a ʔ |
|
狹 e ʔ |
|
狹心症 k ia p̚ ɕ i m t͡ɕ iɪ ŋ |
|
狼狗 l ɔ ŋ k au |
|
狼狽為奸 l ɔ ŋ p ue ui k a n |
|
猩猩 ɕ iɪ ŋ ɕ iɪ ŋ |
|
猴 k au |
|
猴囡仔 k au g i n a |
|
猴怪 k au k uai |
|
猴桃仔 k au tʰ ə a |
|
猴蔗 k au t͡ɕ ia |
|
猴頭果 k au tʰ au k ə |
|
猶 iu |
|
猶太 iu tʰ ai |
|
猶有 iau u |
|
猶未 iau b ue |
|
猶閣 iau k ə ʔ |
|
獅 s ai |
|
獅仔 s ai a |
|
獅仔座 s ai a t͡s ə |
|
獅仔王 s ai a ɔ ŋ |
|
獅子會 s ai t͡s u h ue |
|
獅尾 s ai b ue |
|
獅甲 s ai k a ʔ |
|
獨 t a k̚ |
|
獨乙 t ɔ k̚ i t̚ |
|
獨角獸 t ɔ k̚ k a k̚ ɕ iu |
|
獨角蟲 t ɔ k̚ k a k̚ tʰ a ŋ |
|
獸 ɕ iu |
|
獸人 ɕ iu l a ŋ |
|
玄 h iɛ n |
|
玉 g iɪ k̚ |
|
玉兔 g iɔ k̚ tʰ ɔ |
|
王 ɔ ŋ |
|
王爺 ɔ ŋ ia |
|
王風 ɔ ŋ h ɔ ŋ |
|
玜玳 k ɔ ŋ t ai |
|
玲 l iɪ ŋ |
|
玲瑯馬 l i n l ɔ ŋ b e |
|
玻璃碎 p ə l e t͡sʰ ui |
|
玻璃紙 p ə l e t͡s ua |
|
玻璃體 p ə l e tʰ e |
|
珠 t͡s u |
|
珠仔 t͡s u a |
|
珠仔草 t͡s u a t͡sʰ au |
|
珠淚 t͡s u l ui |
|
珠蔥 t͡s u t͡sʰ a ŋ |
|
班 p a n |
|
班母 p a n b ə |
|
現 h iɛ n |
|
現場 h iɛ n t iũ |
|
現流仔 h iɛ n l au a |
|
現示 h iɛ n ɕ i |
|
現象 h iɛ n ɕ iɔ ŋ |
|
球 k iu |
|
球埕 k iu t iã |
|
球箠 k iu t͡sʰ ue |
|
理 l i |
|
理路 l i l ɔ |
|
琉球 l iu k iu |
|
琪 k i |
|
瑞 s ui |
|
瑞源 s ui g ua n |
|
瑞穗鄉 s ui s ui h iɔ ŋ |
|
瑞芳 s ui h ɔ ŋ |
|
瑩 iɪ ŋ |
|
瑪 b e |
|
瑪家鄉 m ã k a h iɔ ŋ |
|
瑪瑙水母 b e l ə t͡s ui b ə |
|
瑯 l ɔ ŋ |
|
璇仔 s ua n a |
|
璇石 s ua n t͡ɕ iə ʔ |
|
璞石閣 pʰ ɔ k̚ ɕ iɪ k̚ k ə ʔ |
|
環 kʰ ua n |
|
環狀線 kʰ ua n t͡s ɔ ŋ s uã |
|
瓜 k ue |
|
瓜仔肉 k ue a b a ʔ |
|
瓜仔鬚 k ue a t͡ɕʰ iu |
|
瓜月 k ue g ue ʔ |
|
瓦 h ia |
|
瓦斯 ua s u |
|
瓦斯彈 g a s u ʔ t uã |
|
瓶 p a n |
|
瓷仔店 h ui a t ia m |
|
甌仔 au a |
|
甕仔 a ŋ a |
|
甕底 a ŋ t e |
|
甘 k a m |
|
甘杞 k a m k i |
|
甘甜 k a m t ĩ |
|
甘蔗 k a m t͡ɕ ia |
|
甘願 k a m g ua n |
|
甜 t ĩ |
|
甜桃 t ĩ tʰ ə |
|
甜箍仔 t ĩ kʰ ɔ a |
|
甜粿 t ĩ k ue |
|
甜素 t ĩ s ɔ |
|
生 ɕ iɪ ŋ |
|
生份 s ẽ h u n |
|
生做 s ẽ t͡s ə |
|
生命現象 s ẽ m iã h iɛ n ɕ iɔ ŋ |
|
生嬰仔 s ẽ ẽ a |
|
生態 s ẽ tʰ ai |
|
生成 s ẽ ɕ iɪ ŋ |
|
生日 s ẽ d͡ʑ i t̚ |
|
生時 s ẽ ɕ i |
|
生殖器官 ɕ iɪ ŋ ɕ i t̚ kʰ i k ua n |
|
生活 ɕ iɪ ŋ ua ʔ |
|
生炭 t͡ɕʰ ĩ tʰ uã |
|
生物 ɕ iɪ ŋ b u t̚ |
|
生物科技 ɕ iɪ ŋ b u t̚ kʰ ə k i |
|
生理 ɕ iɪ ŋ l i |
|
生理結構 ɕ iɪ ŋ l i k iɛ t̚ k ɔ |
|
生理興隆 ɕ iɪ ŋ l i h iɪ ŋ l iɔ ŋ |
|
生瓜 ɕ ĩ k ue |
|
生產 ɕ iɪ ŋ s a n |
|
生疏 t͡sʰ ẽ s ɔ |
|
生目狗針 s ẽ b a k̚ k au t͡ɕ ia m |
|
生目針 s ẽ b a k̚ t͡ɕ ia m |
|
生相 s ẽ ɕ iũ |
|
生蚵 t͡ɕʰ ĩ ə |
|
生蚵菇 t͡sʰ ẽ ə k ɔ |
|
生長命短 ɕ ĩ t ŋ̍ m iã t e |
|
產業 s a n g ia p̚ |
|
產科 s a n kʰ ə |
|
用 iɪ ŋ |
|
用具 iɔ ŋ kʰ u |
|
用心 iɔ ŋ ɕ i m |
|
用錫 iɔ ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
甪 l u t̚ |
|
甪奶 l u t̚ l i n |
|
甪官 l u t̚ k uã |
|
甪職 l u t̚ t͡ɕ i t̚ |
|
田 t͡sʰ a n |
|
田中央 t͡sʰ a n t iɔ ŋ ŋ̍ |
|
田墘 t͡sʰ a n k ĩ |
|
田嬰 t͡sʰ a n ẽ |
|
田嬰機 t͡sʰ a n ẽ k i |
|
田嬰蝶 t͡sʰ a n ẽ ia ʔ |
|
田寮港 t͡sʰ a n l iau k a ŋ |
|
田尾鄉 t͡sʰ a n b ue h iɔ ŋ |
|
田心仔 t͡sʰ a n ɕ i m a |
|
田螺仔餅 t͡sʰ a n l e a p iã |
|
甲 k a ʔ |
|
甲子 k a ʔ t͡ɕ i |
|
甲子園 k a ʔ t͡ɕ i h ŋ̍ |
|
甲狀腺 k a ʔ t͡s ɔ ŋ s uã |
|
申時 ɕ i n ɕ i |
|
男使 l a m s u |
|
男友 l a m iu |
|
男子漢 l a m t͡s u h a n |
|
男權 l a m k əa n |
|
町 t iɪ ŋ |
|
界 k ai |
|
畏寒 ui k uã |
|
留 l au |
|
畢業 p i t̚ g ia p̚ |
|
畢業戶橂 p i t̚ g ia p̚ h ɔ t iɪ ŋ |
|
略 l iə ʔ |
|
略仔 l iə ʔ a |
|
番 h ua n |
|
番仔 h ua n a |
|
番仔挖 h ua n a ua t̚ |
|
番仔樓 h ua n a l au |
|
番仔火 h ua n a h ue |
|
番仔狗 h ua n a k au |
|
番仔番薯 h ua n a h a n t͡ɕ i |
|
番仔莊 h ua n a t͡s ŋ̍ |
|
番仔路 h ua n a l ɔ |
|
番地 h ua n t e |
|
番界 h ua n k ai |
|
番薑 h ua n k iũ |
|
番薯 h a n t͡ɕ i |
|
番薯片 h a n t͡ɕ i pʰ ĩ |
|
番薯球 h a n t͡ɕ i k iu |
|
番薯糋 h a n t͡ɕ i t͡ɕ ĩ |
|
番號 h ua n h ə |
|
番麥 h ua n b e ʔ |
|
番麥筍 h ua n b e ʔ s u n |
|
番麥羹湯 h ua n b e ʔ k ẽ tʰ ŋ̍ |
|
番黍 h ua n s e |
|
番鼎仔 h ua n t iã a |
|
番鼠 h ua n t͡ɕʰ i |
|
畫素範 ue s ɔ p a n |
|
畫蛇添足 ua ɕ ia tʰ ia m t͡ɕ iɔ k̚ |
|
異常 i ɕ iɔ ŋ |
|
異界 i k ai |
|
當 t ŋ̍ |
|
當今 t ɔ ŋ k i m |
|
當地 t ɔ ŋ t e |
|
當時 t a ŋ ɕ i |
|
當鋪 t ŋ̍ pʰ ɔ |
|
疆 k iɔ ŋ |
|
疊 tʰ a ʔ |
|
疊仔 tʰ ia p̚ a |
|
疊柴磚仔 tʰ ia p̚ t͡sʰ a t͡s ŋ̍ a |
|
疊磚仔 tʰ ia p̚ t͡s ŋ̍ a |
|
疊詞 tʰ a ʔ s u |
|
疊貨 tʰ ia p̚ h ue |
|
疏櫳 s e l a ŋ |
|
疏齒 s e kʰ i |
|
疧 kʰ i |
|
疫情 ia ʔ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
疱 pʰ a |
|
疼 tʰ iã |
|
疼疼 tʰ iã tʰ iã |
|
疼風 tʰ iã h ɔ ŋ |
|
痀崙 k u l u n |
|
病 p ẽ |
|
病囡仔 p ẽ g i n a |
|
病媒蚊 p ẽ b ue b u n |
|
病毒 p ẽ t ɔ k̚ |
|
病疼 p ẽ tʰ iã |
|
病識感 p ẽ ɕ iɪ k̚ k a m |
|
病院 p ẽ ĩ |
|
症 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
症候群 t͡ɕ iɪ ŋ h au k u n |
|
症頭 t͡ɕ iɪ ŋ tʰ au |
|
痕 h u n |
|
痚呴 h e k u |
|
痟 ɕ iau |
|
痟湧 ɕ iau iɪ ŋ |
|
痟狗 ɕ iau k au |
|
痟狗流 ɕ iau k au l au |
|
痟痟 ɕ iau ɕ iau |
|
痟藥仔 ɕ iau iə ʔ a |
|
痟齣 ɕ iau t͡sʰ u t̚ |
|
痟齣仔 ɕ iau t͡sʰ u t̚ a |
|
痠 s ŋ̍ |
|
痠軟 s ŋ̍ n ŋ̍ |
|
瘦 s a n |
|
瘦卑巴 s a n p i p a |
|
瘦枝落葉 s a n k i l ə ʔ h iə ʔ |
|
瘦肉 s a n b a ʔ |
|
瘦食 s a n t͡ɕ ia ʔ |
|
瘴氣 t͡ɕ iɔ ŋ kʰ i |
|
癀 h ɔ ŋ |
|
療 l iau |
|
療勢 l iau s e |
|
癖 pʰ ia ʔ |
|
癡情 t͡ɕʰ i t͡ɕ iɪ ŋ |
|
癢 t͡ɕ iũ |
|
癩 tʰ ai |
|
癮頭 g iɛ n tʰ au |
|
癱瘓 tʰ a n tʰ ua n |
|
登天 t iɪ ŋ tʰ iɛ n |
|
登山鞋 t iɪ ŋ s uã e |
|
發 h ua t̚ |
|
發波仔 p u ʔ pʰ ɔ k̚ a |
|
發生 h ua t̚ ɕ iɪ ŋ |
|
發票 h ua t̚ pʰ iə |
|
發粿 h ua t̚ k ue |
|
發育 h ua t̚ iɔ k̚ |
|
發膿 p u ʔ l a ŋ |
|
發財仔車 h ua t̚ t͡s ai a t͡ɕʰ ia |
|
發開 h ua t̚ kʰ ui |
|
白 p e ʔ |
|
白了工 p e ʔ l iau k a ŋ |
|
白仁 p e ʔ d͡ʑ i n |
|
白墨粉 p e ʔ b a k̚ h u n |
|
白屍 p e ʔ ɕ i |
|
白日 p e ʔ d͡ʑ i t̚ |
|
白板 p e ʔ p a ŋ |
|
白河區 p e ʔ h ə kʰ u |
|
白痴 p e ʔ t͡ɕʰ i |
|
白癡 p e ʔ t͡ɕʰ i |
|
白目球 p e ʔ b a k̚ k iu |
|
白石跤 p e ʔ t͡ɕ iə ʔ kʰ a |
|
白羅斯 p e ʔ l ə s u |
|
白耳龍 p e ʔ h ĩ l iɔ ŋ |
|
白肚圓仔 p e ʔ t ɔ ĩ a |
|
白花仔 p e ʔ h ue a |
|
白花草 p e ʔ h ue t͡sʰ au |
|
白茫茫 p e ʔ b ɔ ŋ b ɔ ŋ |
|
白虎湯 p e ʔ h ɔ tʰ ŋ̍ |
|
白賊 p e ʔ t͡sʰ a t̚ |
|
白醋 p e ʔ t͡sʰ ɔ |
|
白針蟲 p e ʔ t͡ɕ ia m tʰ a ŋ |
|
白鐵仔 p e ʔ tʰ i ʔ a |
|
白鑠鑠 p e ʔ ɕ ia k̚ ɕ ia k̚ |
|
白雪公主 p e ʔ s ua t̚ k ɔ ŋ t͡s u |
|
白頭偕老 p iɪ k̚ tʰ iə k ai n ɔ̃ |
|
白骨郎君 p e ʔ k u t̚ l ɔ ŋ k u n |
|
白骨龍 p e ʔ k u t̚ l iɔ ŋ |
|
百 p a ʔ |
|
百百空 p a ʔ p a ʔ kʰ a ŋ |
|
百貨 p a ʔ h ue |
|
百貨店 p a ʔ h ue t ia m |
|
的 e |
|
的確 t iɪ k̚ kʰ a k̚ |
|
皇 h ɔ ŋ |
|
皇帝 h ɔ ŋ t e |
|
皇帝菜 h ɔ ŋ t e t͡sʰ ai |
|
皮 pʰ ue |
|
皮包仔 pʰ ue p au a |
|
皮卡丘 pʰ i kʰ a ʔ kʰ u |
|
皮材 pʰ ue t͡s ai |
|
皮皮 pʰ i pʰ i |
|
皮皮掣 pʰ i pʰ i t͡sʰ ua ʔ |
|
皮膚科 pʰ ue h u kʰ ə |
|
皮臉 pʰ i l iɛ n |
|
皮蛋 pʰ i t a n |
|
盈潔 iɪ ŋ k iɛ t̚ |
|
益發 i t̚ h ua t̚ |
|
盒仔 a p̚ a |
|
盛 ɕ iɪ ŋ |
|
盜用 t ə iɔ ŋ |
|
盟 b iɪ ŋ |
|
盡 t͡ɕ i n |
|
盡付東流 t͡ɕ i n h u t ɔ ŋ l iu |
|
盡帆 t͡ɕ i n pʰ a ŋ |
|
盤 p uã |
|
盤整 p uã t͡ɕ iɪ ŋ |
|
盤查某 p uã t͡s a b ɔ |
|
目 b a k̚ |
|
目加溜 b a k̚ k a l iu |
|
目尾 b a k̚ b ue |
|
目屎 b a k̚ s ai |
|
目彩 b a k̚ t͡sʰ ai |
|
目標 b ɔ k̚ pʰ iau |
|
目睫毛 b a k̚ t͡ɕ ia ʔ m ŋ̍ |
|
目睭 b a k̚ t͡ɕ iu |
|
目睭屎 b a k̚ t͡ɕ iu s ai |
|
目睭花花 b a k̚ t͡ɕ iu h ue h ue |
|
目空赤 b a k̚ kʰ a ŋ t͡ɕʰ ia ʔ |
|
目袋 b a k̚ t e |
|
目連 b ɔ k̚ l iɛ n |
|
目鏡 b a k̚ k iã |
|
目降 b a k̚ k a ŋ |
|
目頭巧 b a k̚ tʰ au kʰ iau |
|
直 t i t̚ |
|
直排輪 t i t̚ p ai l iɛ n |
|
直接 t i t̚ t͡ɕ ia p̚ |
|
直直 t i t̚ t i t̚ |
|
直直挵 t i t̚ t i t̚ l ɔ ŋ |
|
直覺 t i t̚ k a k̚ |
|
直逝輦 t i t̚ t͡s ua l iɛ n |
|
相 ɕ iɔ ŋ |
|
相交插 ɕ iə k au t͡sʰ a p̚ |
|
相伨 ɕ iə tʰ i n |
|
相伴關係 ɕ iə pʰ uã k ua n h e |
|
相出路 ɕ iə t͡sʰ u t̚ l ɔ |
|
相刣 ɕ iə tʰ ai |
|
相同 ɕ iə t a ŋ |
|
相帶 ɕ iə t ua |
|
相思 ɕ iũ ɕ i |
|
相扯 ɕ iə t͡sʰ e |
|
相拄 ɕ iə t u |
|
相拄頭 ɕ iə t u tʰ au |
|
相拍 ɕ iə pʰ a ʔ |
|
相拍龜仔 ɕ iə pʰ a ʔ k u a |
|
相捏 ɕ iə t ẽ |
|
相揣 ɕ iə t͡sʰ ue |
|
相揣坐 ɕ iə t͡sʰ ue t͡s e |
|
相搝相搦 s ã kʰ ui s ã l a k̚ |
|
相看 ɕ iə kʰ uã |
|
相等 ɕ iə t a n |
|
相見 ɕ iə k iɛ n |
|
相親像 ɕ iə t͡ɕʰ i n t͡ɕʰ iũ |
|
相觸 ɕ iə t a k̚ |
|
相諍 ɕ iə t͡s ẽ |
|
相識 ɕ iɔ ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
相趁相喊 ɕ iə tʰ a n ɕ iə h a n |
|
相輸 ɕ iə s u |
|
相閃身 ɕ iə ɕ ia m ɕ i n |
|
相關 ɕ ia ŋ k ua n |
|
相駛 s ã s ai |
|
盼仔 pʰ a n a |
|
省 ɕ iɪ ŋ |
|
省事 ɕ iɪ ŋ s u |
|
省級 ɕ iɪ ŋ k i p̚ |
|
眉 b ai |
|
眉筆 b ai p i t̚ |
|
看 kʰ uã |
|
看人 kʰ uã l a ŋ |
|
看仿 kʰ uã h ɔ ŋ |
|
看勢面 kʰ uã s e b i n |
|
看囝婿 kʰ uã k iã s ai |
|
看天 kʰ uã tʰ ĩ |
|
看媠 kʰ uã s ui |
|
看有 kʰ uã u |
|
看無 kʰ uã b ə |
|
看無目地 kʰ uã b ə b a k̚ t e |
|
看無點 kʰ uã b ə t ia m |
|
看現現 kʰ uã h iɛ n h iɛ n |
|
看落 kʰ uã l ə ʔ |
|
看著 kʰ uã t iə ʔ |
|
看著鬼 kʰ uã t iə ʔ k ui |
|
看袂做 kʰ uã b e t͡s ue |
|
看起來 kʰ uã kʰ i l ai |
|
看電影 kʰ uã t iɛ n iã |
|
看風水 kʰ uã h ɔ ŋ s ui |
|
真 t͡ɕ i n |
|
真利 t͡ɕ i n l ai |
|
真好 t͡ɕ i n h ə |
|
真少 t͡ɕ i n t͡ɕ iə |
|
真心 t͡ɕ i n ɕ i m |
|
真忝 t͡ɕ i n tʰ ia m |
|
真正 t͡ɕ i n t͡ɕ iã |
|
真正是 t͡ɕ i n t͡ɕ iã ɕ i |
|
真歹勢 t͡ɕ i n pʰ ãi s e |
|
真無 t͡ɕ i n b ə |
|
真珠 t͡ɕ i n t͡s u |
|
真珠筍 t͡ɕ i n t͡s u s u n |
|
真理 t͡ɕ i n l i |
|
真真正 t͡ɕ i n t͡ɕ i n t͡ɕ iã |
|
眠 b i n |
|
眠床底 b i n t͡sʰ ŋ̍ t e |
|
眠床枋 b i n t͡sʰ ŋ̍ p a ŋ |
|
眵目 t͡sʰ u ʔ b a k̚ |
|
眵眵 t͡sʰ u ʔ t͡sʰ u ʔ |
|
眼 g iɪ ŋ |
|
眼白衣 g a n p e ʔ i |
|
眼簾 g a n l ia m |
|
眼腦線 g a n n ãu s uã |
|
眾人 t͡ɕ iɪ ŋ l a ŋ |
|
睏 kʰ u n |
|
睏狐怪 kʰ u n h ɔ k uai |
|
睏袂去 kʰ u n b ue kʰ i |
|
督 t ɔ k̚ |
|
睨 g i n |
|
瞌 kʰ e ʔ |
|
瞌瞌 kʰ e ʔ kʰ e ʔ |
|
瞻 t͡ɕ ia m |
|
矇騙 b ɔ ŋ pʰ iɛ n |
|
矣 a ʔ |
|
知 t͡s ai |
|
知影 t͡s ai iã |
|
知本 t i p u n |
|
知知 t͡s ai t͡s ai |
|
知進退 t͡s ai t͡ɕ i n tʰ e |
|
知頭 t͡s ai tʰ au |
|
矩陣 k u t i n |
|
短裙 t e k u n |
|
矮惑星 e h iɪ k̚ t͡sʰ ẽ |
|
矮頓矮頓 e t ŋ̍ e t ŋ̍ |
|
石 t͡ɕ iə ʔ |
|
石城仔 t͡ɕ iə ʔ ɕ iã a |
|
石墨 t͡ɕ iə ʔ b a k̚ |
|
石壁 t͡ɕ iə ʔ p ia ʔ |
|
石母奶 t͡ɕ iə ʔ b ə l iɪ ŋ |
|
石碇區 t͡ɕ iə ʔ t iɪ ŋ kʰ u |
|
石礁仔 t͡ɕ iə ʔ t a a |
|
石觀音 t͡ɕ iə ʔ k ua n i m |
|
石門 t͡ɕ iə ʔ m ŋ̍ |
|
石門洞 t͡ɕ iə ʔ m ŋ̍ t ɔ ŋ |
|
石頭 t͡ɕ iə ʔ tʰ au |
|
石頭格仔 t͡ɕ iə ʔ tʰ au k e ʔ a |
|
矸仔頸 k a n a k u n |
|
砌 k i ʔ |
|
研擬 g iɛ n g i |
|
研烌 g iɪ ŋ h u |
|
砧 t ia m |
|
砰去 p ia ŋ kʰ i |
|
破 pʰ ua |
|
破柴 pʰ ua t͡sʰ a |
|
破格 pʰ ua k e ʔ |
|
破膽蛇 pʰ ua t ã t͡s ua |
|
破財 pʰ ə t͡s ai |
|
硃 t͡s u |
|
硞硞 kʰ ɔ k̚ kʰ ɔ k̚ |
|
硩 t e ʔ |
|
硩傷 t e ʔ ɕ iɔ ŋ |
|
硩定 t e ʔ t iã |
|
硩柑緟 t e ʔ k a m tʰ ɔ ŋ |
|
硩瘡 t e ʔ t͡sʰ ŋ̍ |
|
硬勸 ŋ ĩ kʰ ŋ̍ |
|
硬化 ŋ ẽ h ua |
|
硬插 ŋ ẽ t͡sʰ a ʔ |
|
硬澩 ŋ ĩ h aũ ʔ |
|
硬碟 ŋ ẽ t ia p̚ |
|
硬管 ŋ ĩ k ŋ̍ |
|
硬絲 ŋ ẽ ɕ i |
|
硬腦膜 ŋ ẽ n ãu m ɔ̃ ʔ |
|
硬鼻 ŋ ẽ pʰ ĩ |
|
碇 t iã |
|
碎 t͡sʰ ui |
|
碎溶溶 t͡sʰ ui iũ iũ |
|
碎糊糊 t͡sʰ ui k ɔ k ɔ |
|
碗 uã |
|
碗內 uã l ai |
|
碗外 uã g ua |
|
碗箸 uã t i |
|
碗糕粿 uã k ə k ue |
|
碟仔 t i ʔ a |
|
碧潭 pʰ iɪ k̚ tʰ a m |
|
碧藍幻想 pʰ iɪ k̚ n ã h ua n ɕ iɔ ŋ |
|
碼頭 b e tʰ au |
|
磅 p ɔ ŋ |
|
磅仔 p ɔ ŋ a |
|
磅去 p ɔ ŋ k i |
|
磅空 p ɔ ŋ kʰ a ŋ |
|
磐 p uã |
|
磕 kʰ a p̚ |
|
磕挵 kʰ a p̚ l ɔ ŋ |
|
磟碡 l a k̚ t a k̚ |
|
磨 b ə |
|
磨豆仔機 b ua t au a k i |
|
磺港 h ɔ ŋ k a ŋ |
|
磺溪 h ɔ ŋ kʰ e |
|
礦車 kʰ ɔ ŋ t͡ɕʰ ia |
|
礬素 h uã s ɔ |
|
社 ɕ ia |
|
社區 ɕ ia kʰ u |
|
社會 ɕ ia h ue |
|
社群 ɕ ia k u n |
|
祕密 p i b i t̚ |
|
祕結 p i k iɛ t̚ |
|
祖公 t͡s ɔ k ɔ ŋ |
|
祝 t͡ɕ iɔ k̚ |
|
祝山 t͡ɕ iɔ k̚ s uã |
|
神 ɕ i n |
|
神奇寶貝 ɕ i n k i p ə p ue |
|
神廣 ɕ i n k ɔ ŋ |
|
神社 ɕ i n ɕ ia |
|
神經 ɕ i n k iɪ ŋ |
|
神經線 ɕ i n k iɪ ŋ s uã |
|
神經質 ɕ i n k iɪ ŋ t͡ɕ i t̚ |
|
神農生日 ɕ i n l ɔ ŋ s ẽ d͡ʑ i t̚ |
|
票 pʰ iə |
|
票根 pʰ iə k i n |
|
禁喙 k i m t͡sʰ ui |
|
禁氣 k i m kʰ ui |
|
福 h ɔ k̚ |
|
福利 h ɔ k̚ l i |
|
福和 h ɔ k̚ h ə |
|
福州 h ɔ k̚ t͡ɕ iu |
|
福德正神 h ɔ k̚ t iɪ k̚ t͡ɕ iɪ ŋ ɕ i n |
|
福星 h ɔ k̚ t͡sʰ ẽ |
|
福肉 h ɔ k̚ b a ʔ |
|
福隆 h ɔ k̚ l iɔ ŋ |
|
禮 l e |
|
禮俗 l e ɕ iɔ k̚ |
|
禮式 l e ɕ iɪ k̚ |
|
禮拜 l e p ai |
|
禮拜時仔 l e p ai ɕ i a |
|
禮炮 l e pʰ au |
|
禮物 l e b u t̚ |
|
禮讚 l e t͡s a n |
|
禮貌 l e m ãu |
|
禱 t ə |
|
禽 kʰ i m |
|
禽胸肉 kʰ i m h iɪ ŋ b a ʔ |
|
秀 ɕ iu |
|
秀姑巒溪 ɕ iu k ɔ l ua n kʰ e |
|
秀才 ɕ iu t͡s ai |
|
秀朗 ɕ iu l ɔ ŋ |
|
秀朗橋 ɕ iu l ɔ ŋ k iə |
|
秀柱 ɕ iu tʰ iau |
|
秀水鄉 ɕ iu t͡s ui h iɔ ŋ |
|
秀洲 ɕ iu t͡ɕ iu |
|
私 s u |
|
秋 t͡ɕʰ iu |
|
秋帽 t͡ɕʰ iu b ə |
|
秋田犬 t͡ɕʰ iu t iɛ n kʰ iɛ n |
|
科 kʰ ə |
|
科學 kʰ ə h a k̚ |
|
科技 kʰ ə k i |
|
秒 b iə |
|
秤錘 t͡ɕʰ i n tʰ ui |
|
秦風 t͡ɕ i n h ɔ ŋ |
|
秮 t ai |
|
移墾 i kʰ u n |
|
移科技 i kʰ ə k i |
|
稀稀戽戽 h i h i h ɔ h ɔ |
|
稈 k uãi |
|
程 tʰ iã |
|
程度 tʰ iɪ ŋ t ɔ |
|
種 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
種喙齒 t͡ɕ iɪ ŋ t͡sʰ ui kʰ i |
|
種芋仔 t͡ɕ iɔ ŋ ɔ a |
|
稽考 kʰ e kʰ ə |
|
稿 k ə |
|
積 t͡ɕ iɪ k̚ |
|
積體 t͡ɕ iɪ k̚ tʰ e |
|
穗 s ui |
|
穡頭 ɕ i t̚ tʰ au |
|
穩 u n |
|
穩著愛 u n t iə ʔ ai |
|
穩贏 u n iã |
|
究勘 k iu kʰ a m |
|
空 kʰ ɔ ŋ |
|
空中 kʰ ɔ ŋ t iɔ ŋ |
|
空殼公司 kʰ a ŋ kʰ a k̚ k ɔ ŋ ɕ i |
|
空氣 kʰ ɔ ŋ kʰ i |
|
空港 kʰ ɔ ŋ k a ŋ |
|
空翕機 kʰ ɔ ŋ h i p̚ k i |
|
空銃子 kʰ a ŋ t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡ɕ i |
|
穿 t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
穿插 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡sʰ a ʔ |
|
穿越道 t͡sʰ ua n ua t̚ t ə |
|
突勉 t u t̚ b iɛ n |
|
窒 tʰ a t̚ |
|
窗仔門 tʰ a ŋ a m ŋ̍ |
|
窟仔 kʰ u t̚ a |
|
窯 iə |
|
竄入 t͡sʰ ua n d͡ʑ i p̚ |
|
竇 t ɔ |
|
立 l i p̚ |
|
立功立德 l i p̚ k ɔ ŋ l i p̚ t iɪ k̚ |
|
立方公分 l i p̚ h ɔ ŋ k ɔ ŋ h u n |
|
立法院 l i p̚ h ua t̚ ĩ |
|
站 t͡s a m |
|
竟然 k iɪ ŋ d͡ʑ iɛ n |
|
童乩桌頭 t a ŋ k i t ə ʔ tʰ au |
|
竹 t iɪ k̚ |
|
竹仔 t iɪ k̚ a |
|
竹北 t iɪ k̚ p a k̚ |
|
竹北市 t iɪ k̚ p a k̚ t͡ɕʰ i |
|
竹南 t iɪ k̚ l a m |
|
竹南鎮 t iɪ k̚ l a m t i n |
|
竹圍 t iɪ k̚ ui |
|
竹塹 t iɪ k̚ t͡sʰ a m |
|
竹崎鄉 t iɪ k̚ k ia h iɔ ŋ |
|
竹東 t iɪ k̚ t a ŋ |
|
竹東鎮 t iɪ k̚ t a ŋ t i n |
|
竹枝 t iɪ k̚ k i |
|
竹田 t iɪ k̚ t͡sʰ a n |
|
竹田嬰 t iɪ k̚ t͡sʰ a n ẽ |
|
竹田蛉 t iɪ k̚ t͡sʰ a n n ĩ |
|
竹田鄉 t iɪ k̚ t͡sʰ a n h iɔ ŋ |
|
竹筅 t iɪ k̚ t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
竹箸 t iɪ k̚ t i |
|
竹篙 t iɪ k̚ k ə |
|
竹葉 t iɪ k̚ h iə ʔ |
|
竹蜂 t iɪ k̚ pʰ a ŋ |
|
笑 t͡ɕʰ iə |
|
笑死人 t͡ɕʰ iə ɕ i l a ŋ |
|
笑神 t͡ɕʰ iə ɕ i n |
|
笑笑仔哭 t͡ɕʰ iə t͡ɕʰ iə a kʰ au |
|
笑面 t͡ɕʰ iə b i n |
|
笛 t a t̚ |
|
笛仔 t a t̚ a |
|
符號 h u h ə |
|
笨港 p u n k a ŋ |
|
笨跤笨手 p u n kʰ a p u n t͡ɕʰ iu |
|
第 t e |
|
第一 t e i t̚ |
|
第一擺 t e i t̚ p ai |
|
筆 p i t̚ |
|
筆型 p i t̚ h iɪ ŋ |
|
筆電 p i t̚ t iɛ n |
|
筆鼠 p i t̚ t͡sʰ u |
|
等 t a n |
|
等號 t iɪ ŋ h ə |
|
等袂赴 t a n b e h u |
|
筊 k iau |
|
筊錢 k iau t͡ɕ ĩ |
|
筒仔 t a ŋ a |
|
箍 kʰ ɔ |
|
箍仔 kʰ ɔ a |
|
箍圓 kʰ ɔ ĩ |
|
算 s ŋ̍ |
|
算擺 s uĩ p ai |
|
算袂和 s ŋ̍ b e h ə |
|
管伊 k ua n i |
|
管待 k ua n tʰ ai |
|
管束 k ua n s ɔ k̚ |
|
管理 k ua n l i |
|
箬 h a ʔ |
|
箴言 t͡ɕ i m g iɛ n |
|
節 t͡s a t̚ |
|
節目 t͡ɕ ia t̚ b ɔ k̚ |
|
節目節目 t͡ɕ ia t̚ b ɔ k̚ t͡ɕ ia t̚ b ɔ k̚ |
|
節錶仔 t͡s a t̚ p iə a |
|
範 h ua n |
|
篋 kʰ e ʔ |
|
簡 k a n |
|
簡仔霧 k a n a b u |
|
簡化 k a n h ua |
|
簡單 k a n t a n |
|
簡易 k a n i |
|
簡潔 k a n k iɛ t̚ |
|
簡述 k a n s u t̚ |
|
簽 t͡ɕʰ ia m |
|
簽到 t͡ɕʰ ia m t ə |
|
簽名 t͡ɕʰ ia m m iã |
|
簽約 t͡ɕʰ ia m iɔ k̚ |
|
簽署 t͡ɕʰ ia m s u |
|
簿仔 pʰ ɔ a |
|
簿記 pʰ ɔ k i |
|
籃 n ã |
|
籌備 t iu p i |
|
籌備處 t iu p i t͡sʰ u |
|
籍 t͡ɕ iɪ k̚ |
|
籠 l a ŋ |
|
籠球 l a ŋ k iu |
|
籤仔 t͡ɕʰ ia m a |
|
籬 l i |
|
籮坩會 l ə kʰ ã h ue |
|
米 b i |
|
米奶 b i l iɪ ŋ |
|
米果 b i k ə |
|
米粉 b i h u n |
|
米糕 b i k ə |
|
米袋 b i t e |
|
米雪 b i s e ʔ |
|
米飯 b i p ŋ̍ |
|
粉 h u n |
|
粉圓 h u n ĩ |
|
粉圓仔 h u n ĩ a |
|
粉粒奶茶 h u n l ia p̚ n ĩ t e |
|
粉紅色 h u n a ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
粉蕘 h u n g iə |
|
粉蟯 h u n g iə |
|
粉雞胿 h u n k e k ui |
|
粉頭 h u n tʰ au |
|
粒 l ia p̚ |
|
粒仔 l ia p̚ a |
|
粒仔血 l ia p̚ a h ue ʔ |
|
粒子 l ia p̚ t͡ɕ i |
|
粒粒 l ia p̚ l ia p̚ |
|
粕 pʰ ə ʔ |
|
粗 t͡sʰ ɔ |
|
粗俗 t͡sʰ ɔ ɕ iɔ k̚ |
|
粗喙 t͡sʰ ɔ t͡sʰ ui |
|
粗煏煏 t͡sʰ ɔ p ia k̚ p ia k̚ |
|
粗細 t͡sʰ ɔ s e |
|
粗花 t͡sʰ ɔ h ue |
|
粽 t͡s a ŋ |
|
精 t͡ɕ iã |
|
精神 t͡ɕ iɪ ŋ ɕ i n |
|
精神病院 t͡ɕ iɪ ŋ ɕ i n p ẽ ĩ |
|
精粹 t͡ɕ iɪ ŋ s ui |
|
精肉 t͡ɕ iã b a ʔ |
|
精靈 t͡ɕ iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
精髓 t͡ɕ iɪ ŋ t͡sʰ ue |
|
粿 k ue |
|
糊 k ɔ |
|
糊仔銃 k ɔ a t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
糋圈仔 t͡ɕ ĩ kʰ iɛ n a |
|
糋甜麭 t͡ɕ ĩ t ĩ pʰ a ŋ |
|
糋豬排 t͡ɕ ĩ t i p ai |
|
糋麭粉 t͡ɕ ĩ pʰ a ŋ h u n |
|
糕 k ə |
|
糖仔 tʰ ŋ̍ a |
|
糖仔攕 tʰ ŋ̍ a t͡ɕʰ ia m |
|
糖含丸仔 tʰ ŋ̍ k a m ua n a |
|
糖廠 tʰ ŋ̍ t͡ɕʰ iũ |
|
糖心 tʰ ŋ̍ ɕ i m |
|
糖醋 tʰ ŋ̍ t͡sʰ ɔ |
|
糙米飯 t͡sʰ ə b i p ŋ̍ |
|
糜 m uẽ |
|
糜糜卯卯 m ĩ m ĩ m ãu ʔ m ãu ʔ |
|
糞埽 p u n s ə |
|
糧 n ĩu |
|
糧倉 n ĩu t͡sʰ ŋ̍ |
|
糧草 n ĩu t͡sʰ au |
|
糶手 tʰ iə t͡ɕʰ iu |
|
糾察隊 k iu t͡sʰ a t̚ t ui |
|
紀 k i |
|
紀念品 k i l ia m pʰ i n |
|
紀念館 k i l ia m k ua n |
|
約 iɔ k̚ |
|
約定俗成 iɔ k̚ t iɪ ŋ ɕ iɔ k̚ ɕ iɪ ŋ |
|
紅 a ŋ |
|
紅仁塗 a ŋ d͡ʑ i n tʰ ɔ |
|
紅卵肥 a ŋ n ŋ̍ p ui |
|
紅圓仔 a ŋ ĩ a |
|
紅奶仔草 a ŋ l iɪ ŋ a t͡sʰ au |
|
紅嬰仔 a ŋ ẽ a |
|
紅寶貓 a ŋ p ə n iãu |
|
紅杏 a ŋ h iɪ ŋ |
|
紅毛 a ŋ m ŋ̍ |
|
紅毛人 a ŋ m ŋ̍ l a ŋ |
|
紅目石獅 a ŋ b a k̚ t͡ɕ iə ʔ s ai |
|
紅石 a ŋ t͡ɕ iə ʔ |
|
紅筆 a ŋ p i t̚ |
|
紅絳絳 a ŋ k ɔ ŋ k ɔ ŋ |
|
紅色 a ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
紅茶 a ŋ t e |
|
紅茶牛奶 a ŋ t e g u l iɪ ŋ |
|
紅藜 a ŋ l e |
|
紅蟲 a ŋ tʰ a ŋ |
|
紅記記 a ŋ k i k i |
|
紅豆仔麭 a ŋ t au a pʰ a ŋ |
|
紅頭嬰仔 a ŋ tʰ au ĩ a |
|
紅麴 a ŋ kʰ a k̚ |
|
紅龜 a ŋ k u |
|
紋 b u n |
|
納豆 l a p̚ t au |
|
納錢 l a p̚ t͡ɕ ĩ |
|
紐絚 l iu a n |
|
純 s u n |
|
純度 s u n t ɔ |
|
紗 s e |
|
紙 t͡s ua |
|
紙硩 t͡s ua t e ʔ |
|
紙票 t͡s ua pʰ iə |
|
紙箔 t͡s ua p ə ʔ |
|
素 s ɔ |
|
紡 pʰ a ŋ |
|
索仔 s ə ʔ a |
|
索仔雲 s ə ʔ a h u n |
|
紫毛土 t͡ɕ i m ɔ̃ tʰ ɔ |
|
紮 t͡s a t̚ |
|
紮走 t͡s a ʔ t͡s au |
|
細 s e |
|
細包 s e p au |
|
細喙壺 s ue t͡sʰ ui ɔ |
|
細姨 s e i |
|
細字 s e d͡ʑ i |
|
細房 s e p a ŋ |
|
細政府 s e t͡ɕ iɪ ŋ h u |
|
細本 s e p u n |
|
細本字 s ue p u n d͡ʑ i |
|
細漢 s e h a n |
|
細空喙 s e kʰ a ŋ t͡sʰ ui |
|
細粒 s e l ia p̚ |
|
細粒子 s e l ia p̚ t͡ɕ i |
|
細粒汗 s e l ia p̚ k uã |
|
細膩 s e d͡ʑ i |
|
細跤 s e kʰ a |
|
紲力走標 s ua l a t̚ t͡s au p iə |
|
紲落去 s ua l ə ʔ kʰ i |
|
紹 ɕ iau |
|
紹興 ɕ iau h iɪ ŋ |
|
終其尾 t͡ɕ iɔ ŋ k i b ue |
|
終界 t͡ɕ iɔ ŋ k ai |
|
結 k a t̚ |
|
結仔龜 k iɛ t̚ a k u |
|
結冰 k iɛ t̚ p iɪ ŋ |
|
結嚾結黨 k iɛ t̚ ua ŋ k iɛ t̚ t ɔ ŋ |
|
結婚 k iɛ t̚ h u n |
|
結拜 k iɛ t̚ p ai |
|
結果 k iɛ t̚ k ə |
|
結連 k iɛ t̚ l iɛ n |
|
絕 t͡s e ʔ |
|
絚 a n |
|
絡 l ɔ k̚ |
|
絡繹不絕 l ɔ k̚ iɪ k̚ p u t̚ t͡s ua t̚ |
|
絨帽 d͡ʑ iɔ ŋ b ə |
|
統 tʰ ɔ ŋ |
|
統計學 tʰ ɔ ŋ k e h a k̚ |
|
絲線 ɕ i s uã |
|
絲襪仔 ɕ i b ue ʔ a |
|
絳 k ɔ ŋ |
|
經 k ẽ |
|
經國 k iɪ ŋ k ɔ k̚ |
|
經度 k iɪ ŋ t ɔ |
|
經貿 k iɪ ŋ b ɔ |
|
經過 k iɪ ŋ k ue |
|
綜合 t͡s ɔ ŋ h a p̚ |
|
綠 l iɪ k̚ |
|
綠地 l iɪ k̚ t e |
|
綠海龜 l iɪ k̚ h ai k u |
|
綠豆湯 l iɪ k̚ t au tʰ ŋ̍ |
|
綠豆露 l iɪ k̚ t au l ɔ |
|
維新 i ɕ i n |
|
網 b a ŋ |
|
網紗 b a ŋ s e |
|
網脈 b a ŋ m ẽ ʔ |
|
網誌 b a ŋ t͡ɕ i |
|
網路 b a ŋ l ɔ |
|
網路紅 b a ŋ l ɔ a ŋ |
|
網路紅人 b a ŋ l ɔ a ŋ l a ŋ |
|
網軍 b a ŋ k u n |
|
網頂 b a ŋ t iɪ ŋ |
|
網驛 b a ŋ ia ʔ |
|
綴 t ue |
|
綴人 t ue l a ŋ |
|
綴入 t e l i p̚ |
|
綴喙尾 t ue t͡sʰ ui b ue |
|
綴摻 t ue t͡sʰ a m |
|
綴路 t ue l ɔ |
|
綴轎後 t ue k iə au |
|
綿綿仔 m ĩ m ĩ a |
|
綿綿精精 m ĩ m ĩ t͡ɕ ĩ t͡ɕ ĩ |
|
緊 k i n |
|
緊張 k i n t iũ |
|
緊急 k i n k i p̚ |
|
緘默 kʰ ia m b i t̚ |
|
線 s uã |
|
線屎 s uã s ai |
|
線裒 ɕ iɛ n p ɔ |
|
線跡 s uã d͡ʑ ia ʔ |
|
線路圖 s uã l ɔ t ɔ |
|
線頂 s uã t iɪ ŋ |
|
緣 iɛ n |
|
緣份 iɛ n h u n |
|
緣投 iɛ n t au |
|
緣由 iɛ n iu |
|
編 p iɛ n |
|
編譯 p iɛ n iɪ k̚ |
|
緯線 ui s uã |
|
練身間 l iɛ n ɕ i n k iɪ ŋ |
|
縛 p a k̚ |
|
縛單字元 p a k̚ t a n d͡ʑ i g ua n |
|
縛陣 p a k̚ t i n |
|
縣 k ua n |
|
縫 p a ŋ |
|
縮圖 ɕ iɔ k̚ t ɔ |
|
縮小 s ɔ k̚ ɕ iə |
|
縱谷 t͡ɕ iɔ ŋ k ɔ k̚ |
|
總 t͡s ɔ ŋ |
|
總數 t͡s ɔ ŋ ɕ iau |
|
總是 t͡s ɔ ŋ ɕ i |
|
總書記 t͡s ɔ ŋ s u k i |
|
總舖 t͡s ɔ ŋ pʰ ɔ |
|
總講 t͡s ɔ ŋ k ɔ ŋ |
|
繁華 h ua n h ua |
|
繃 p ẽ |
|
繃帶 pʰ iɪ ŋ t ua |
|
繏絚 s ŋ̍ a n |
|
織 t͡ɕ i t̚ |
|
織女星 t͡ɕ i t̚ l i t͡sʰ ẽ |
|
織物 t͡ɕ i t̚ b u t̚ |
|
繞境 d͡ʑ iau k iɪ ŋ |
|
繡 ɕ iu |
|
繡房 ɕ iu p a ŋ |
|
繩 t͡ɕ i n |
|
繪本 h ue p u n |
|
繫 h e |
|
繫年 h e n ĩ |
|
繭 k iɛ n |
|
繭仔 k iɛ n a |
|
繳 k iau |
|
繳庫 k iau kʰ ɔ |
|
繳納 k iau l a p̚ |
|
繳費 k iau h ui |
|
纏 t ĩ |
|
纏絆 t ĩ p uã |
|
纏綿 t ĩ m ĩ |
|
缸 k ŋ̍ |
|
缺 kʰ i ʔ |
|
缺喙 kʰ i ʔ t͡sʰ ui |
|
缺囝化 kʰ ue ʔ k iã h ua |
|
缺損 kʰ ue ʔ s u n |
|
罐頭雞胿 k ua n tʰ au k e k ui |
|
罔 b ɔ ŋ |
|
罔凊彩 b ɔ ŋ t͡ɕʰ i n t͡sʰ ai |
|
罟寮仔 k ɔ l iau a |
|
罩密 t a b a t̚ |
|
罩雺霧 t a b ɔ ŋ b u |
|
罩霧 t a b u |
|
罪 t͡s ue |
|
罪刑 t͡s ue h iɪ ŋ |
|
羅 l ə |
|
羅斯福 l ə s u h ɔ k̚ |
|
羅東溪 l ə t ɔ ŋ kʰ e |
|
羅漢 l ə h a n |
|
羅漢果 l ə h a n k ə |
|
羅馬 l ə m ã |
|
羊毛揻 iũ m ɔ̃ ui |
|
羊角 iũ k a k̚ |
|
美 b i |
|
美人 b i d͡ʑ i n |
|
美國 b i k ɔ k̚ |
|
美女 b i l u |
|
美琴 b i kʰ i m |
|
美術館 b i s u t̚ k ua n |
|
美麗 b i l e |
|
美麗島 b i l e t ə |
|
群 k u n |
|
群墘儂 k u n k ĩ l a ŋ |
|
群島 k u n t ə |
|
義 g i |
|
羶 h iɛ n |
|
羹 k ẽ |
|
羹飯 k ẽ p ŋ̍ |
|
翁仔某 a ŋ a b ɔ |
|
翁某 a ŋ b ɔ |
|
習慣 ɕ i p̚ k ua n |
|
翔 ɕ iɔ ŋ |
|
翕 h i p̚ |
|
翕密 h i p̚ b a t̚ |
|
翕相機 h i p̚ ɕ iɔ ŋ k i |
|
翠 t͡sʰ ui |
|
翹 kʰ iau |
|
翹孤輪 kʰ iau k ɔ l iɛ n |
|
翻 h ua n |
|
翻修 h ua n ɕ iu |
|
翻草 h ua n t͡sʰ au |
|
翻譯 h ua n iɪ k̚ |
|
翻身 h ua n ɕ i n |
|
翻車 h ua n t͡ɕʰ ia |
|
翻轉身 h ua n t ŋ̍ ɕ i n |
|
翻點 h ua n t ia m |
|
老 l au |
|
老倒退 l au t ə tʰ e |
|
老劍仙 l au k ia m ɕ iɛ n |
|
老去 l au kʰ i |
|
老師 l au s u |
|
老成 l ə ɕ iɪ ŋ |
|
老母 l au b ə |
|
老爸 l au p e |
|
老爺 l ə ia |
|
老狗 l au k au |
|
老猴 l au k au |
|
老硞硞 l au kʰ ɔ k̚ kʰ ɔ k̚ |
|
老老茈茈 l au l au t͡ɕ ĩ t͡ɕ ĩ |
|
老舖 l au pʰ ɔ |
|
老街 l au k e |
|
老阿公 l au a k ɔ ŋ |
|
老頭 l au tʰ au |
|
老龜精 l au k u t͡ɕ iã |
|
考 kʰ ə |
|
考試 kʰ ə t͡ɕʰ i |
|
者 t͡ɕ ia |
|
而 d͡ʑ i |
|
而後 d͡ʑ i au |
|
耍 s ŋ̍ |
|
耍戲 s ŋ̍ h i |
|
耍水 s ŋ̍ t͡s ui |
|
耕 k iɪ ŋ |
|
耕耘 k iɪ ŋ u n |
|
耙 p e |
|
耳 h ĩ |
|
耳仔 h ĩ a |
|
耳仔機 h ĩ a k i |
|
耳口邊話 h ĩ kʰ a ŋ p ĩ ue |
|
耳空 h ĩ kʰ a ŋ |
|
耳空彈 h ĩ kʰ a ŋ t uã |
|
耳訪 h ĩ h ɔ ŋ |
|
耳風 h ĩ h ɔ ŋ |
|
聊 l iau |
|
聖 ɕ iã |
|
聖嬰 ɕ iɪ ŋ iɪ ŋ |
|
聖母院 ɕ iɪ ŋ b ə ĩ |
|
聖王 ɕ iɪ ŋ ɔ ŋ |
|
聖神 ɕ iɪ ŋ ɕ i n |
|
聖聖 ɕ iã ɕ iã |
|
聖誕節 ɕ iã t a n t͡s a t̚ |
|
聖靈 ɕ iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
聚焦 t͡s u t͡ɕ iau |
|
聚落 t͡s u l ə ʔ |
|
聬儱 a ŋ l a ŋ |
|
聯 l iɛ n |
|
聯合國 l iɛ n h a p̚ k ɔ k̚ |
|
聯字符 l iɛ n d͡ʑ i h u |
|
聯盟 l iɛ n b iɪ ŋ |
|
聯絡簿 l iɛ n l ɔ k̚ pʰ ɔ |
|
聲 ɕ iã |
|
聲嗽 ɕ iã s au |
|
聲帶 ɕ iã t ua |
|
聲效片 ɕ iã h au pʰ ĩ |
|
聳 t͡sʰ a ŋ |
|
聳聳 t͡sʰ a ŋ t͡sʰ a ŋ |
|
職員 t͡ɕ i t̚ ua n |
|
職棒 t͡ɕ i t̚ p a ŋ |
|
職業 t͡ɕ i t̚ g ia p̚ |
|
職能 t͡ɕ i t̚ l iɪ ŋ |
|
聽 tʰ iã |
|
聽帶 tʰ iã t ua |
|
聽攏無 tʰ iã l ɔ ŋ b ə |
|
聽無 tʰ iã b ə |
|
聽著 tʰ iã t iə ʔ |
|
聽雷 tʰ iã l ui |
|
聿 u t̚ |
|
聿著 u t̚ t iə ʔ |
|
肉 b a ʔ |
|
肉感 b a ʔ k a m |
|
肉片 b a ʔ pʰ ĩ |
|
肉筋 b a ʔ k i n |
|
肉粽 b a ʔ t͡s a ŋ |
|
肉豆仔 b a ʔ t au a |
|
肉醬 b a ʔ t͡ɕ iũ |
|
肉雞 b a ʔ k e |
|
肉麻 d͡ʑ iɔ k̚ b a |
|
肚 t ɔ |
|
肚臍 t ɔ t͡s ai |
|
肝 k uã |
|
肝包油 k uã p au iu |
|
肝炎 k uã ia m |
|
股 k ɔ |
|
股份 k ɔ h u n |
|
肥 p ui |
|
肨奶 h a ŋ l iɪ ŋ |
|
肩 k iɪ ŋ |
|
肩胛頭 k iɪ ŋ k a ʔ tʰ au |
|
肯 kʰ iɪ ŋ |
|
育飼 iə t͡ɕʰ i |
|
肺疱 h i pʰ a |
|
肺腑之言 h i h u t͡ɕ i g iɛ n |
|
背客 p ue kʰ e ʔ |
|
胎 tʰ ai |
|
胡蠅 h ɔ ɕ i n |
|
胭脂 iɛ n t͡ɕ i |
|
胮腫 h a ŋ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
胴 t a ŋ |
|
胸 h iɪ ŋ |
|
胸坎 h iɪ ŋ kʰ a m |
|
能量場 l iɪ ŋ l iɔ ŋ t iũ |
|
胿 k ui |
|
脊 t͡ɕ i t̚ |
|
脾土袂合 p i tʰ ɔ b e h a ʔ |
|
腔口 kʰ iũ kʰ au |
|
腦 n ãu |
|
腦筋 n ãu k i n |
|
腫豬頭爿 t͡ɕ iɪ ŋ t i tʰ au p iɪ ŋ |
|
腰尺 iə t͡ɕʰ iə ʔ |
|
腰痠背疼 iə s ŋ̍ p ue tʰ iã |
|
腰脊骨 iə t͡ɕ ia ʔ k u t̚ |
|
腱 k iɛ n |
|
腳 k iə ʔ |
|
腸 t iɔ ŋ |
|
腸肚 t ŋ̍ t ɔ |
|
腸胃炎 t ŋ̍ ui ia m |
|
腹肚 p a k̚ t ɔ |
|
腹肚脹 p a k̚ t ɔ t iɔ ŋ |
|
腹蓋 p a k̚ k ua |
|
膏藥 k ɔ iə ʔ |
|
膠 k a |
|
膠原蛋白 k a g ua n n ŋ̍ p e ʔ |
|
膠質 k a t͡ɕ i t̚ |
|
膣屄 t͡ɕ i b ai |
|
膨 pʰ ɔ ŋ |
|
膨床 pʰ ɔ ŋ t͡sʰ ŋ̍ |
|
膨皮 pʰ ɔ ŋ pʰ ue |
|
膨肚短命 pʰ ɔ ŋ t ɔ t e m iã |
|
膨鏡 pʰ ɔ ŋ k iã |
|
膨風豆 pʰ ɔ ŋ h ɔ ŋ t au |
|
膵臟 t͡s ui t͡s ɔ ŋ |
|
膽 t a m |
|
膽漢 t a m h a n |
|
臆 iə ʔ |
|
臆測 iə ʔ t͡ɕʰ iɪ k̚ |
|
臊 t͡sʰ ə |
|
臘日 l a ʔ d͡ʑ i t̚ |
|
臘肉 l a ʔ b a ʔ |
|
臥 ŋ ɔ̃ |
|
臨 l i m |
|
臨安 l i m a n |
|
臨時 l i m ɕ i |
|
自 t͡s u |
|
自作 t͡s u t͡s ɔ k̚ |
|
自作多情 t͡s u t͡s ɔ k̚ t ə t͡ɕ iɪ ŋ |
|
自作自專 t͡s u t͡s ɔ k̚ t͡s u t͡s ua n |
|
自剾 t͡s u kʰ au |
|
自在 t͡s u t͡s ai |
|
自強 t͡s u k iɔ ŋ |
|
自我 t͡s u ŋ ɔ̃ |
|
自投羅網 t͡s u t au l ə b a ŋ |
|
自治區 t͡s u t i kʰ u |
|
自由 t͡s u iu |
|
自由之戰 t͡s u iu t͡ɕ i t͡ɕ ia n |
|
自由自在 t͡s u iu t͡s u t͡s ai |
|
自細漢 t͡s u s e h a n |
|
自輪車 t͡s u l iɛ n t͡ɕʰ ia |
|
自閉症 t͡s u p i t͡ɕ iɪ ŋ |
|
臭 t͡sʰ au |
|
臭喙 t͡sʰ au t͡sʰ ui |
|
臭喙邊 t͡sʰ au t͡sʰ ui p ĩ |
|
臭尿薟 t͡sʰ au d͡ʑ iə h ia m |
|
臭屎星 t͡sʰ au s ai t͡sʰ ẽ |
|
臭柑 t͡sʰ au k a m |
|
臭殕面 t͡sʰ au pʰ u b i n |
|
臭水 t͡sʰ au t͡s ui |
|
臭油味 t͡sʰ au iu b i |
|
臭液 t͡sʰ au ɕ iə ʔ |
|
臭火焦 t͡sʰ au h ue t a |
|
臭焦 t͡sʰ au t a |
|
臭腥龜仔 t͡sʰ au t͡sʰ ẽ k u a |
|
臭臊 t͡sʰ au t͡sʰ ə |
|
臭薰酒味 t͡sʰ au h u n t͡ɕ iu b i |
|
臭酸 t͡sʰ au s ŋ̍ |
|
臭頭 t͡sʰ au tʰ au |
|
臭頭鳥 t͡sʰ au tʰ au t͡ɕ iau |
|
臭鼬 t͡sʰ au iu |
|
臭龜仔 t͡sʰ au k u a |
|
至公無私 t͡ɕ i k ɔ ŋ b u s u |
|
至善 t͡ɕ i ɕ iɛ n |
|
致 t i |
|
臺 t ai |
|
臺中 t ai t iɔ ŋ |
|
臺中市 t ai t iɔ ŋ t͡ɕʰ i |
|
臺中港 t ai t iɔ ŋ k a ŋ |
|
臺北 t ai p a k̚ |
|
臺北市 t ai p a k̚ t͡ɕʰ i |
|
臺北橋 t ai p a k̚ k iə |
|
臺北縣 t ai p a k̚ k ua n |
|
臺南 t ai l a m |
|
臺南市 t ai l a m t͡ɕʰ i |
|
臺東 t ai t a ŋ |
|
臺東市 t ai t a ŋ t͡ɕʰ i |
|
臺灣 t ai ua n |
|
臺灣人 t ai ua n l a ŋ |
|
臺羅 t ai l ə |
|
臺胞證 t ai p au t͡ɕ iɪ ŋ |
|
臺西 t ai s e |
|
臺話 t ai ue |
|
臺語 t ai g i |
|
臺鐵 t ai tʰ i ʔ |
|
舂 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
舂墓壙 t͡ɕ iɪ ŋ b ɔ ŋ kʰ ɔ ŋ |
|
舅仔 k u a |
|
興 h iɪ ŋ |
|
興國 h iɪ ŋ k ɔ k̚ |
|
興安 h iɪ ŋ a n |
|
興趣 h iɪ ŋ t͡sʰ u |
|
興隆 h iɪ ŋ l iɔ ŋ |
|
興雅 h iɪ ŋ ŋ ã |
|
舊 k u |
|
舊厝 k u t͡sʰ u |
|
舊囉囉 k u l ə l ə |
|
舊型 k u h iɪ ŋ |
|
舊年 k u n ĩ |
|
舊式 k u ɕ iɪ k̚ |
|
舊時 k u ɕ i |
|
舊案 k u a n |
|
舊漚舊臭 k u au k u t͡sʰ au |
|
舊營 k u iã |
|
舊版 k u p a n |
|
舊症 k u t͡ɕ iɪ ŋ |
|
舊街仔 k u k e a |
|
舊街巷 k u k e h a ŋ |
|
舌 t͡ɕ i ʔ |
|
舍 ɕ ia |
|
舍利子 ɕ ia l i t͡s u |
|
舐蟯 t͡ɕ ĩ g iə |
|
舒跤 t͡sʰ u kʰ a |
|
舟山 t͡ɕ iu s uã |
|
船 t͡s u n |
|
船單 t͡s u n t uã |
|
船破 t͡s u n pʰ ua |
|
艋舺 b a ŋ k a ʔ |
|
良 l iɔ ŋ |
|
良辰吉時 l iɔ ŋ ɕ i n k iɛ t̚ ɕ i |
|
艱苦 k a n kʰ ɔ |
|
艱難 k a n l a n |
|
色 ɕ iɪ k̚ |
|
色盲人 ɕ iɪ k̚ m ẽ l a ŋ |
|
芋 ɔ |
|
芋仔 ɔ a |
|
芋仔汁 ɔ a t͡ɕ ia p̚ |
|
芋粿夢 ɔ k ue b a ŋ |
|
芋粿曲 ɔ k ue kʰ iau |
|
芋頭 ɔ tʰ au |
|
芎 k iɔ ŋ |
|
芎林鄉 k iɔ ŋ n ã h iɔ ŋ |
|
芙蓉 h u iɔ ŋ |
|
芝山 t͡ɕ i s a n |
|
芝蘭一堡 t͡ɕ i l a n i t̚ p ə |
|
芝車力 t͡ɕ i k u l a t̚ |
|
花 h ue |
|
花仔 h ue a |
|
花仔菜 h ue a t͡sʰ ai |
|
花園 h ue h ŋ̍ |
|
花壇鄉 h ue t uã h iɔ ŋ |
|
花巴哩貓 h ue p a l i n iãu |
|
花施血解 h ue ɕ i h iɛ t̚ k ai |
|
花東 h ua t ɔ ŋ |
|
花枝丸 h ue k i ua n |
|
花枝招展 h ua t͡ɕ i t͡ɕ iau t iɛ n |
|
花柱 h ue tʰ iau |
|
花瓜 h ue k ue |
|
花痴 h ue t͡ɕʰ i |
|
花眉 h ue b i |
|
花紅 h ue a ŋ |
|
花花仔 h ue h ue a |
|
花花草草 h ue h ue t͡sʰ au t͡sʰ au |
|
花蓮 h ue l iɛ n |
|
花蓮市 h ua l iɛ n t͡ɕʰ i |
|
花霸王 h ue p a ɔ ŋ |
|
芳 pʰ a ŋ |
|
芳料草 pʰ a ŋ l iau t͡sʰ au |
|
芳臭 pʰ a ŋ t͡sʰ au |
|
芳芬 pʰ a ŋ h u n |
|
芳芳 pʰ a ŋ pʰ a ŋ |
|
芳苑鄉 h ɔ ŋ ua n h iɔ ŋ |
|
苑裡 ua n l i |
|
苓雅 l iɪ ŋ ŋ ã |
|
苗栗 b iau l iɪ k̚ |
|
若 n ã |
|
若是 n ã ɕ i |
|
若有 n ã u |
|
若欲 n ã b e ʔ |
|
苦 kʰ ɔ |
|
苦林盤 kʰ ɔ n ã p uã |
|
苦毋 kʰ ɔ m̩ |
|
苦瓜箍 kʰ ɔ k ue kʰ ɔ |
|
苧 t e |
|
英 iɪ ŋ |
|
英國話 iɪ ŋ k ɔ k̚ ue |
|
英蘭 iɪ ŋ l a n |
|
英語課本 iɪ ŋ g i kʰ ə p u n |
|
茂林區 b ɔ l i m kʰ u |
|
茂谷柑 b ɔ k ɔ k̚ k a m |
|
范 h ua n |
|
茄投 k a t au |
|
茄苳 k a t a ŋ |
|
茄苳跤 k a t a ŋ kʰ a |
|
茄萣區 k a t iã kʰ u |
|
茈雞 t͡ɕ ĩ k e |
|
茭荖 k a l ə |
|
茴香 h ue h iũ |
|
茶 t e |
|
茶卵鼠 t e n ŋ̍ t͡ɕʰ i |
|
茶店 t e t ia m |
|
茶心卵 t e ɕ i m n ŋ̍ |
|
茶末 t e b ua ʔ |
|
茶海星 t e h ai t͡sʰ ẽ |
|
茶湯會 t e tʰ ŋ̍ h ue |
|
茶滷卵 t e l ɔ n ŋ̍ |
|
茶箍精 t e kʰ ɔ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
茶舞 t e b u |
|
茶葉蛋 t e h iə ʔ n ŋ̍ |
|
茶行 t e h a ŋ |
|
茹藏藏 l u t͡sʰ a ŋ t͡sʰ a ŋ |
|
荀子 s u n t͡s u |
|
草 t͡sʰ au |
|
草人 t͡sʰ au l a ŋ |
|
草仔埔 t͡sʰ au a p ɔ |
|
草仔色 t͡sʰ au a ɕ iɪ k̚ |
|
草地 t͡sʰ au t e |
|
草屯鎮 t͡sʰ au t u n t i n |
|
草橄仔 t͡sʰ ə k a n a |
|
草索 t͡sʰ au s ə ʔ |
|
草花 t͡sʰ ə h ue |
|
草藥 t͡sʰ au iə ʔ |
|
草鞋墩 t͡sʰ au e t u n |
|
草鞋蟲 t͡sʰ au e tʰ a ŋ |
|
荏懶 l a m n uã |
|
荒荒廢廢 h ŋ̍ h ŋ̍ h ui h ui |
|
荷 h ə |
|
荷蘭煎餅 h ə l a n t͡ɕ ia n p iã |
|
荷蘭薯沙 h ə l a n t͡ɕ i s e |
|
荷蘭西水 h ə l a n s e t͡s ui |
|
荷蘭豆 h ə l a n t au |
|
荷蘭豬 h ə l a n t i |
|
莊 t͡s ŋ̍ |
|
莊重 t͡s ɔ ŋ t iɔ ŋ |
|
莊頭 t͡s ŋ̍ tʰ au |
|
莫 b ɔ k̚ |
|
莫假 m ãi k e |
|
莫吵 m ãi t͡sʰ a |
|
莫閣 m ãi k ə ʔ |
|
莿 t͡ɕʰ i |
|
莿桐鄉 t͡ɕʰ i t ɔ ŋ h iɔ ŋ |
|
菁仔欉 t͡sʰ ẽ a t͡s a ŋ |
|
菁桐 t͡ɕʰ ĩ t ɔ ŋ |
|
菅榛 k uã t͡ɕ i n |
|
菇 k ɔ |
|
菊蘭 k iɔ k̚ l a n |
|
菜 t͡sʰ ai |
|
菜刀 t͡sʰ ai t ə |
|
菜格仔 t͡sʰ ai k e ʔ a |
|
菜椒 t͡sʰ ai t͡ɕ iə |
|
菜燕 t͡sʰ ai iɛ n |
|
菜球 t͡sʰ ai k iu |
|
菜瓜藤 t͡sʰ ai k ue t i n |
|
菜脯 t͡sʰ ai p ɔ |
|
菜脯卵 t͡sʰ ai p ɔ n ŋ̍ |
|
菜花 t͡sʰ ai h ue |
|
菜蟲 t͡sʰ ai tʰ a ŋ |
|
菜販仔 t͡sʰ ai h ua n a |
|
菜頭 t͡sʰ ai tʰ au |
|
菜頭粿 t͡sʰ ai tʰ au k ue |
|
菜頭葉 t͡sʰ ai tʰ au h iə ʔ |
|
菜頭鬃 t͡sʰ ai tʰ au t͡s a ŋ |
|
菝仔 p ua t̚ a |
|
菝仔汁 p a t̚ a t͡ɕ ia p̚ |
|
菠菱仔菜 p ue l iɪ ŋ a t͡sʰ ai |
|
菩薩 pʰ ɔ s a t̚ |
|
華 h ua |
|
華中 h ua t iɔ ŋ |
|
華山 h ua s a n |
|
菱角喙 l iɪ ŋ k a k̚ t͡sʰ ui |
|
菱角龍 l iɪ ŋ k a k̚ l iɔ ŋ |
|
萬 b a n |
|
萬丹鄉 b a n t a n h iɔ ŋ |
|
萬事 b a n s u |
|
萬億 b a n iɪ k̚ |
|
萬古代 b a n k ɔ t ai |
|
萬壽 b a n ɕ iu |
|
萬壽無疆 b a n ɕ iu b u k iɔ ŋ |
|
萬聖節 b a n ɕ iɪ ŋ t͡s e ʔ |
|
萬葉集 b a n ia p̚ t͡ɕ i p̚ |
|
萬里 b a n l i |
|
萬里區 b a n l i kʰ u |
|
萬長 b a n t iɔ ŋ |
|
落 l ɔ k̚ |
|
落下頦 l au e h uai |
|
落人 l au l a ŋ |
|
落來 l ə ʔ l ai |
|
落停價 l ə ʔ tʰ iɪ ŋ k e |
|
落停盤 l ə ʔ tʰ iɪ ŋ p uã |
|
落價 l ə ʔ k e |
|
落去 l ə ʔ kʰ i |
|
落口 l au kʰ au |
|
落尾 l ə ʔ b ue |
|
落尾手 l ə ʔ b ue t͡ɕʰ iu |
|
落屎星 l au s ai t͡sʰ ẽ |
|
落山 l ə ʔ s uã |
|
落崎 l ə ʔ k ia |
|
落格 l au k e ʔ |
|
落樓梯 l ə ʔ l au tʰ ui |
|
落水 l ə ʔ t͡s ui |
|
落水頭 l ə ʔ t͡s ui tʰ au |
|
落湳 l ə ʔ l a m |
|
落目 l ə ʔ b a k̚ |
|
落空車 l au kʰ a ŋ t͡ɕʰ ia |
|
落翼仔 l au ɕ i t̚ a |
|
落腹 l au p a k̚ |
|
落花流水 l ɔ k̚ h ua l iu s ui |
|
落雨 l ə ʔ h ɔ |
|
落雨天 l ə ʔ h ɔ tʰ ĩ |
|
落雨白 l ə ʔ h ɔ p e ʔ |
|
葉 ia p̚ |
|
葉公 h iə ʔ k ɔ ŋ |
|
葉酸 ia p̚ s ŋ̍ |
|
著 t iə ʔ |
|
著傷 t iə ʔ ɕ iɔ ŋ |
|
著愛 t iə ʔ ai |
|
著有 t iə ʔ u |
|
著欲 t iə ʔ b e ʔ |
|
著毋著 t iə ʔ m̩ t iə ʔ |
|
著毒 t iə ʔ t ɔ k̚ |
|
著狂 t iə ʔ k ɔ ŋ |
|
著猴 t iə ʔ k au |
|
著獎 t iə ʔ t͡ɕ iɔ ŋ |
|
著癱風 t iə ʔ tʰ a n h ɔ ŋ |
|
著蟲 t iə ʔ tʰ a ŋ |
|
著衰 t iə ʔ s ue |
|
著雞目 t iə ʔ k e b a k̚ |
|
著雞祭盲 t iə ʔ k e t͡s e m ẽ |
|
著驚蛇 t iə ʔ k iã t͡s ua |
|
董監事 t a ŋ k a m s u |
|
葫洲 ɔ t͡ɕ iu |
|
葬 t͡s ɔ ŋ |
|
葵 kʰ ue |
|
蒂頭 t i tʰ au |
|
蒙 b ɔ ŋ |
|
蒜頭麭 s ua n tʰ au pʰ a ŋ |
|
蒜香枝 s ua n h iɔ ŋ k i |
|
蒲葵 p ɔ k ui |
|
蒼 t͡sʰ ɔ ŋ |
|
蓋 k a ʔ |
|
蓋世 k ai s e |
|
蓋好 k ai h ə |
|
蓬蓬 pʰ ɔ ŋ pʰ ɔ ŋ |
|
蔡 t͡sʰ ua |
|
蔣 t͡ɕ iũ |
|
蔥仔鴨 t͡sʰ a ŋ a a ʔ |
|
蔥油餅 t͡sʰ a ŋ iu p iã |
|
蔥頭水雞 t͡sʰ a ŋ tʰ au t͡s ui k e |
|
蔫 l iɛ n |
|
蔭酒 i m t͡ɕ iu |
|
蔴荳 m uã t au |
|
蕉 t͡ɕ iə |
|
蕉城 t͡ɕ iə ɕ iã |
|
蕊 l ui |
|
蕨 k ue ʔ |
|
蕭 ɕ iau |
|
蕭壠 ɕ iau l a ŋ |
|
蕭山 ɕ iau s a n |
|
薁蕘 ə g iə |
|
薄 p ə ʔ |
|
薄仔冰 p ɔ k̚ a p iɪ ŋ |
|
薄殼仔 p ə ʔ kʰ a k̚ a |
|
薄紙 p ə ʔ t͡s ua |
|
薄荷條 p ɔ k̚ h ə t iau |
|
薄餅 p ə ʔ p iã |
|
薄麶 p ə ʔ tʰ i |
|
薑母鴨 k iũ b ə a ʔ |
|
薑水 k iũ t͡s ui |
|
薑黃 k iũ ŋ̍ |
|
薰衣草 h u n i t͡sʰ au |
|
薰酒 h u n t͡ɕ iu |
|
薰頭 h u n tʰ au |
|
藃 h iau ʔ |
|
藉 t͡ɕ ia ʔ |
|
藍 n ã |
|
藍絲 l a m ɕ i |
|
藍色 n ã ɕ iɪ k̚ |
|
藍金黃 n ã k i m ŋ̍ |
|
藍龜粿 n ã k u k ue |
|
藏 t͡sʰ a ŋ |
|
藏水 t͡sʰ a ŋ t͡s ui |
|
藏覕 t͡sʰ a ŋ b i ʔ |
|
藝 g e |
|
藝文 g e b u n |
|
藝術 g e s u t̚ |
|
藤 t i n |
|
藥 iə ʔ |
|
藥仔 iə ʔ a |
|
藥劑 iə ʔ t͡s e |
|
藥包 iə ʔ p au |
|
藥味 iə ʔ b i |
|
藥妝店 iə ʔ t͡s ŋ̍ t ia m |
|
藥局 iə ʔ k iɔ k̚ |
|
藥房 iə ʔ p a ŋ |
|
藥方 iə ʔ h ŋ̍ |
|
藥氣 iə ʔ kʰ ui |
|
藥膏 iə ʔ k ə |
|
藥頭仔 iə ʔ tʰ au a |
|
藻水 t͡s ə t͡s ui |
|
蘆 l ɔ |
|
蘆洲 l ɔ t͡ɕ iu |
|
蘆洲區 l ɔ t͡ɕ iu kʰ u |
|
蘆黍 l ɔ s e |
|
蘇 s ɔ |
|
蘇俄 s ɔ g ə |
|
蘇維埃 s ɔ ui ia |
|
蘇鬱 s ɔ u t̚ |
|
蘋果 pʰ ɔ ŋ k ə |
|
蘑 m ɔ̃ |
|
蘭 l a n |
|
蘭嶼 l a n s u |
|
虎 h ɔ |
|
虎尾鎮 h ɔ b ue t i n |
|
處 t͡sʰ u |
|
處理 t͡sʰ u l i |
|
虛 h i |
|
虛字 h u d͡ʑ i |
|
虛構 h i k ɔ |
|
虛華 h i h ua |
|
號 h ə |
|
號誌 h ə t͡ɕ i |
|
虯 kʰ iu |
|
虹 kʰ iɪ ŋ |
|
虹彩 kʰ iɪ ŋ t͡sʰ ai |
|
虼蠐 k a t͡s e |
|
蚵仔菇 ə a k ɔ |
|
蚵炱 ə t e |
|
蚶 h a m |
|
蚶仔 h a m a |
|
蛀 t͡ɕ iu |
|
蛀窟仔 t͡ɕ iu kʰ u t̚ a |
|
蛋 t a n |
|
蛣蛚 k iɛ t̚ l e |
|
蛤 k a p̚ |
|
蛤仔 k a p̚ a |
|
蛤仔泅 k a p̚ a ɕ iu |
|
蜀 ɕ iɔ k̚ |
|
蜂王奶 pʰ a ŋ ɔ ŋ l iɪ ŋ |
|
蜂蜜 pʰ a ŋ b i t̚ |
|
蜈蚣 g ia k a ŋ |
|
蜈蚣草 g ia k a ŋ t͡sʰ au |
|
蜈蜞咬蛤 ŋ ɔ̃ kʰ i k a k a p̚ |
|
蜈蜞束 ŋ ɔ̃ kʰ i s ɔ k̚ |
|
蜊仔 l a a |
|
蜊仔肉 l a a b a ʔ |
|
蜍 t͡ɕ i |
|
蜘蛛膜 t i t u m ɔ̃ ʔ |
|
蜜芳烏龍 b i t̚ pʰ a ŋ ɔ l iɔ ŋ |
|
蜢薛 m ẽ ʔ ɕ i ʔ |
|
蝕日 ɕ i t̚ d͡ʑ i t̚ |
|
蝕本 ɕ i ʔ p u n |
|
蝛 b ui |
|
蝦皮 h e pʰ ue |
|
蝦糋 h e t͡ɕ ĩ |
|
蝶仔泅 ia ʔ a ɕ iu |
|
蝶仔結 ia ʔ a k a t̚ |
|
螢 iɪ ŋ |
|
螺 l e |
|
螺仔 l e a |
|
螺絲桮 l ɔ ɕ i p ue |
|
螺陽 l e ia ŋ |
|
蟮蟲仔 ɕ iɛ n tʰ a ŋ a |
|
蟯 g iə |
|
蟯蟯鑽 ŋ iãu ʔ ŋ iãu ʔ t͡s ŋ̍ |
|
蟲 tʰ a ŋ |
|
蟲包 tʰ a ŋ p au |
|
蟳味簽 t͡ɕ i m b i t͡ɕʰ ia m |
|
蟻 h ia |
|
蠓仔 b a ŋ a |
|
蠓仔水 b a ŋ a t͡s ui |
|
蠓仔電 b a ŋ a t iɛ n |
|
蠓婆 b a ŋ p ə |
|
蠶 t͡sʰ a m |
|
蠻 b a n |
|
血 h ue ʔ |
|
血壓 h ue ʔ a p̚ |
|
血糖 h iɛ t̚ tʰ ŋ̍ |
|
血蚶 h ue ʔ h a m |
|
血角 h ue ʔ k a k̚ |
|
行 k iã |
|
行人 h iɪ ŋ d͡ʑ i n |
|
行到 k iã k au |
|
行去 k iã kʰ i |
|
行政區 h iɪ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ kʰ u |
|
行政院 h iɪ ŋ t͡ɕ iɪ ŋ ĩ |
|
行船人 k iã t͡s u n l a ŋ |
|
行路 k iã l ɔ |
|
行車 h iɪ ŋ t͡ɕʰ ia |
|
行軍 h iɪ ŋ k u n |
|
行銷 h iɪ ŋ ɕ iau |
|
術仔囝 s u t̚ a k iã |
|
街 k e |
|
街仔 k e a |
|
街友 k e iu |
|
衛 ue |
|
衛生 ue ɕ iɪ ŋ |
|
衛生碗 ue ɕ iɪ ŋ uã |
|
衛生箸 ue ɕ iɪ ŋ t i |
|
衛生紙 ue ɕ iɪ ŋ t͡s ua |
|
衝 t͡ɕʰ iɔ ŋ |
|
衝水 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡s ui |
|
衝湧 t͡ɕʰ iɔ ŋ iɪ ŋ |
|
衝激 t͡ɕʰ iɪ ŋ k iɪ k̚ |
|
衝紅燈 t͡ɕʰ iɔ ŋ a ŋ t iɪ ŋ |
|
衡陽路 h iɪ ŋ iɔ ŋ l ɔ |
|
衣 i |
|
衣弓仔 i k iɪ ŋ a |
|
表 p iau |
|
表單 p iau t uã |
|
表現 p iau h iɛ n |
|
衫 s ã |
|
衫弓仔 s ã k iɪ ŋ a |
|
衫穿 s ã t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
衫褲弓仔 s ã kʰ ɔ k iɪ ŋ a |
|
衫靠枋 s ã kʰ ə p a ŋ |
|
衰 s ue |
|
衰竭 s ue k iɛ t̚ |
|
衲襪 l a p̚ b ue ʔ |
|
袂 b e |
|
袂使 b e s ai |
|
袂做得 b e t͡s ə t͡ɕ i t̚ |
|
袂堪得 b e kʰ a m t i t̚ |
|
袂完 b e ua n |
|
袂定著 b e t iã t iə ʔ |
|
袂對同 b e t ui t a ŋ |
|
袂得 b e t i t̚ |
|
袂恬 b e t ia m |
|
袂收煞 b e ɕ iu s ua ʔ |
|
袂曉 b e h iau |
|
袂煞 b e s ua ʔ |
|
袂爽 b e s ɔ ŋ |
|
袂牢 b e t iau |
|
袂生 b e s ẽ |
|
袂用得 b e iɪ ŋ t i t̚ |
|
袂當 b e t a ŋ |
|
袂當無 b e t a ŋ b ə |
|
袂當老 b e t a ŋ l au |
|
袂看得 b e kʰ uã t i t̚ |
|
袂芳 b e pʰ a ŋ |
|
袂著 b e t iə ʔ |
|
袂見笑 b e k iɛ n ɕ iau |
|
袂記 b e k i |
|
袂記得 b e k i t i t̚ |
|
袂變竅 b e p iɛ n kʰ iau |
|
袂赴 b e h u |
|
袂較大 b e kʰ a ʔ t əa |
|
袂較細 b e kʰ a ʔ s e |
|
袂輸 b e s u |
|
袋仔 t e a |
|
袋仔花 t e a h ue |
|
袋鼠 t e t͡ɕʰ i |
|
袋鼠龍 t e t͡ɕʰ i l iɔ ŋ |
|
袚 pʰ ua ʔ |
|
被 p i |
|
被捕 p i p ɔ |
|
袱面 h ɔ k̚ b i n |
|
裁 t͡sʰ ai |
|
裁少 t͡sʰ ai t͡ɕ iə |
|
裁度 t͡sʰ ai t ɔ |
|
裁縫 t͡sʰ ai h ɔ ŋ |
|
裊裊 n iãu n iãu |
|
補 p ɔ |
|
補眠 p ɔ b i n |
|
裝 t͡s ŋ̍ |
|
裝潢 t͡s ɔ ŋ h ɔ ŋ |
|
裝貨 t͡s ŋ̍ h ue |
|
裡 l i |
|
製造 t͡s e t͡s ə |
|
複歌 h ɔ k̚ k ua |
|
褪 tʰ ŋ̍ |
|
褪褲放屁 tʰ ŋ̍ kʰ ɔ p a ŋ pʰ ui |
|
褪躘 tʰ u n l iɔ ŋ |
|
褲 kʰ ɔ |
|
褲帶 kʰ ɔ t ua |
|
褲襪仔 kʰ ɔ b ue ʔ a |
|
褲跤 kʰ ɔ kʰ a |
|
襄 ɕ iɔ ŋ |
|
襟胸肉 kʰ i m h iɪ ŋ b a ʔ |
|
襪牆 b ue ʔ t͡ɕʰ iũ |
|
襪甕 b ue ʔ a ŋ |
|
西 s ai |
|
西亞 s e a |
|
西亞圖 s e a t ɔ |
|
西北雨 s ai p a k̚ h ɔ |
|
西區 s ai kʰ u |
|
西國 s e k ɔ k̚ |
|
西園 s e h ŋ̍ |
|
西寧 s ai l iɪ ŋ |
|
西寮 s e l iau |
|
西打 s e t ã |
|
西拉雅 s e l a ŋ ã |
|
西方 s e h ɔ ŋ |
|
西瓜 ɕ i k ue |
|
西米露 s ai b i l ɔ |
|
西藥房 s e iə ʔ p a ŋ |
|
西門 s e m ŋ̍ |
|
西門町 s e m ŋ̍ t iɪ ŋ |
|
西面 s e b i n |
|
要 iau |
|
要意 iau i |
|
要緊 iau k i n |
|
要詞 iau s u |
|
覆 pʰ a k̚ |
|
覆盆子 h ɔ k̚ pʰ u n t͡s u |
|
覆菜 pʰ a k̚ t͡sʰ ai |
|
見 k iɛ n |
|
見大 k ĩ t ua |
|
見笑 k iɛ n ɕ iau |
|
見肉 k ĩ b a ʔ |
|
見著 k ĩ t iə ʔ |
|
見過 k ĩ k ue |
|
見鬼 k ĩ k ui |
|
規 k ui |
|
規劃 k ui ue |
|
規嚾規黨 k ui ua ŋ k ui t ɔ ŋ |
|
規堆 k ui t ui |
|
規年 k ui n ĩ |
|
規心 k ui ɕ i m |
|
規拖退膏 k ui tʰ ua k ui k ə |
|
規氣 k ui kʰ i |
|
規爿 k ui p iɪ ŋ |
|
規身軀汗 k ui ɕ i n kʰ u k uã |
|
規陣 k ui t i n |
|
覓搭 b a t a ʔ |
|
覕冬 b i ʔ t a ŋ |
|
覕咯雞 b i ʔ k ɔ k̚ k e |
|
覕洞空 b i ʔ t ɔ ŋ kʰ a ŋ |
|
覕蔭 b i ʔ ŋ̍ |
|
視線 ɕ i s uã |
|
親 t͡ɕʰ i n |
|
親事 t͡ɕʰ i n s u |
|
親像款 t͡ɕʰ i n t͡ɕʰ iũ kʰ ua n |
|
親兄弟 t͡ɕʰ i n h iã t i |
|
親子丼 t͡ɕʰ i n t͡s u t ɔ ŋ |
|
親家 t͡ɕʰ i n k e |
|
親情 t͡ɕʰ i n t͡ɕ iã |
|
親愛 t͡ɕʰ i n ai |
|
親身 t͡ɕʰ i n ɕ i n |
|
覺 k a k̚ |
|
覺醒 k a k̚ t͡sʰ ẽ |
|
觀 k ua n |
|
觀光 k ua n k ɔ ŋ |
|
觀光局 k ua n k ɔ ŋ k iɔ k̚ |
|
觀塘 k ua n t ŋ̍ |
|
觀測 k ua n t͡ɕʰ iɪ k̚ |
|
觀覽 k ua n l a m |
|
觀覽器 k ua n l a m kʰ i |
|
觀音 k ua n i m |
|
觀音媽 k ua n i m m ã |
|
角 k a k̚ |
|
角蜂 k a k̚ pʰ a ŋ |
|
角頻率 k a k̚ p i n l u t̚ |
|
解密 k ai b i t̚ |
|
解憂 k ai iu |
|
解文說字 k ai b u n s ue ʔ d͡ʑ i |
|
解溶 k ai iũ |
|
解鬱 k ai u t̚ |
|
觳仔餅 kʰ ɔ k̚ a p iã |
|
觸 t a k̚ |
|
觸犯 t͡ɕʰ iɔ k̚ h ua n |
|
觸舌 t a k̚ t͡ɕ i ʔ |
|
言 g iɛ n |
|
言行錄 g iɛ n h iɪ ŋ l iɔ k̚ |
|
訂 t iɪ ŋ |
|
計 k e |
|
計時器 k e ɕ i kʰ i |
|
計畫 k e ue |
|
計算機 k e s ŋ̍ k i |
|
討 tʰ ə |
|
討海 tʰ ə h ai |
|
討趁 tʰ ə tʰ a n |
|
訕 s ua n |
|
訕潲 s ua n ɕ iau |
|
記 k i |
|
記憶 k i iɪ k̚ |
|
許 h i |
|
註好好 t͡s u h ə h ə |
|
詐騙 t͡s a pʰ iɛ n |
|
詔安 t͡ɕ iau a n |
|
評審 pʰ iɪ ŋ ɕ i m |
|
詞 s u |
|
試 t͡ɕʰ i |
|
試看覓 t͡ɕʰ i kʰ uã m ãi |
|
話 ue |
|
話尾 ue b ue |
|
話語 ue g i |
|
詳 ɕ iɔ ŋ |
|
詳解 ɕ iɔ ŋ k ai |
|
詼妹仔 kʰ ue m uẽ a |
|
詼姼仔 kʰ ue t͡ɕʰ i t̚ a |
|
誓約 s e iɔ k̚ |
|
誕 t a n |
|
語 g i |
|
語言 g i g iɛ n |
|
誠 t͡ɕ iã |
|
誠久 t͡ɕ iã k u |
|
誠好 t͡ɕ iã h ə |
|
誠忝 t͡ɕ iã tʰ ia m |
|
誠濟 t͡ɕ iã t͡s e |
|
誤 g ɔ |
|
誦 ɕ iɔ ŋ |
|
說文解字 s ue ʔ b u n k ai d͡ʑ i |
|
說謝 s ue ʔ ɕ ia |
|
誰 s ui |
|
調 t iau |
|
調理包 t iau l i p au |
|
調解 t iau k ai |
|
請 t͡ɕʰ iã |
|
請假 t͡ɕʰ iɪ ŋ k a |
|
論 l u n |
|
諞仙仔 p iɛ n ɕ iɛ n a |
|
諸島 t͡s u t ə |
|
講 k ɔ ŋ |
|
講出 k ɔ ŋ t͡sʰ u t̚ |
|
講和 k ɔ ŋ h ə |
|
講理 k a ŋ l i |
|
講甲 k ɔ ŋ k a ʔ |
|
講瘦話 k ɔ ŋ s a n ue |
|
講白賊 k ɔ ŋ p e ʔ t͡sʰ a t̚ |
|
講究 k a ŋ k iu |
|
講笑 k ɔ ŋ t͡ɕʰ iə |
|
講親 k ɔ ŋ t͡ɕʰ i n |
|
講話 k ɔ ŋ ue |
|
謹 k i n |
|
謹守 k i n ɕ iu |
|
謹記 k i n k i |
|
譀 h a m |
|
譁 h ua |
|
證 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
證人 t͡ɕ iɪ ŋ d͡ʑ i n |
|
證券 t͡ɕ iɪ ŋ k ŋ̍ |
|
證詞 t͡ɕ iɪ ŋ s u |
|
譏笑 k i t͡ɕʰ iə |
|
識 ɕ iɪ k̚ |
|
譚 t a m |
|
警備 k iɪ ŋ p i |
|
警員 k iɪ ŋ ua n |
|
警官 k iɪ ŋ k uã |
|
警察 k iɪ ŋ t͡sʰ a t̚ |
|
警探 k iɪ ŋ tʰ a m |
|
警示燈 k iɪ ŋ ɕ i t iɪ ŋ |
|
警覺 k iɪ ŋ k a k̚ |
|
警鈴 k iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
議 g i |
|
議員 g i ua n |
|
議定 g i t iɪ ŋ |
|
議決 g i k ua t̚ |
|
議長 g i t iũ |
|
議院 g i ĩ |
|
讀 tʰ a k̚ |
|
讀冊 tʰ a k̚ t͡sʰ e ʔ |
|
讀者 tʰ ɔ k̚ t͡ɕ ia |
|
變 p iɛ n |
|
變化 p iɛ n h ua |
|
變厚 p iɛ n k au |
|
變天 p iɛ n tʰ iɛ n |
|
變幻 p iɛ n h ua n |
|
變態 p iɛ n tʰ ai |
|
變成 p iɛ n ɕ iɪ ŋ |
|
變無輦 p iɛ n b ə l iɛ n |
|
變猴弄 p ĩ k au l a ŋ |
|
變種 p iɛ n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
變薄 p iɛ n p ə ʔ |
|
變遂 p iɛ n s ui |
|
讓 n ĩu |
|
讓賢 n ĩu h iɛ n |
|
讓開 n ĩu kʰ ui |
|
讕頭 n uã tʰ au |
|
讚 t͡s a n |
|
讚讚讚 t͡s a n t͡s a n t͡s a n |
|
谷 k ɔ k̚ |
|
豆 t au |
|
豆乳雞 t au d͡z u k e |
|
豆乾 t au k uã |
|
豆乾糋 t au k uã t͡ɕ ĩ |
|
豆仔 t au a |
|
豆奶 t au l iɪ ŋ |
|
豆油 t au iu |
|
豆油膏 t au iu k ə |
|
豆腐 t au h u |
|
豆膎 t au k ue |
|
豆菜底 t au t͡sʰ ai t e |
|
豆菜芽 t au t͡sʰ ai g e |
|
豆酺 t au p ɔ |
|
豆醬 t au t͡ɕ iũ |
|
豐 h ɔ ŋ |
|
豐原 h ɔ ŋ g ua n |
|
豐沛 pʰ ɔ ŋ pʰ ai |
|
豐濱鄉 h ɔ ŋ p i n h iɔ ŋ |
|
豔麗 ia m l e |
|
象 t͡ɕʰ iũ |
|
象山 ɕ iɔ ŋ s a n |
|
象桮 ɕ iũ p ue |
|
豪 h ə |
|
豬 t i |
|
豬仔 t i a |
|
豬油粩 t i iu l au |
|
豬肉 t i b a ʔ |
|
豬血稞 t i h ue ʔ k ue |
|
豬跤包 t i kʰ a p au |
|
豬頭癀 t i tʰ au h ɔ ŋ |
|
貓 n iãu |
|
貓仔 n iãu a |
|
貓潲 n iãu ɕ iau |
|
貓空 n iãu kʰ a ŋ |
|
貓羅溪 b au l ə kʰ e |
|
貓老大 n iãu l au t ua |
|
貓頭鳥 n iãu tʰ au t͡ɕ iau |
|
負電 h u t iɛ n |
|
貢 k ɔ ŋ |
|
貢寮區 k ɔ ŋ l iau kʰ u |
|
貧 p i n |
|
貧惰包 p i n t uã p au |
|
貧惰骨 p i n t uã k u t̚ |
|
貨 h ue |
|
貨物仔車 h ue b u t̚ a t͡ɕʰ ia |
|
貫耳仔 k ŋ̍ h ĩ a |
|
責 t͡ɕ iɪ k̚ |
|
貯 t e |
|
貯水 t e t͡s ui |
|
貴 k ui |
|
貴州省 k ui t͡ɕ iu ɕ iɪ ŋ |
|
貴氣 k ui kʰ i |
|
買 b e |
|
買一送一 m ãi i t̚ s ɔ ŋ i t̚ |
|
買物 b e b u t̚ |
|
買空 b e kʰ a ŋ |
|
費 h ui |
|
費氣費觸 h ui kʰ i h ui t a k̚ |
|
貼布 t a ʔ p ɔ |
|
貼底 t a ʔ t e |
|
貼目鏡仁 t a ʔ b a k̚ k iã d͡ʑ i n |
|
貼貼 t a ʔ t a ʔ |
|
貿 b au |
|
賀 h ə |
|
賄 h ue |
|
資料 t͡s u l iau |
|
資料匣仔 t͡s u l iau a p̚ a |
|
資進黨 t͡s u t͡ɕ i n t ɔ ŋ |
|
賊 t͡sʰ a t̚ |
|
賊仔貨 t͡sʰ a t̚ a h ue |
|
賊頭 t͡sʰ a t̚ tʰ au |
|
賓州 p i n t͡ɕ iu |
|
賞 ɕ iɔ ŋ |
|
賠 p ue |
|
賢妻 h iɛ n t͡sʰ e |
|
賢慧 h iɛ n h ue |
|
賣 b e |
|
賣肉 b e b a ʔ |
|
賤 t͡ɕ ia n |
|
質子 t͡ɕ i t̚ t͡s u |
|
賰 t͡sʰ u n |
|
賴 l ua |
|
賺錢 t͡s ua n t͡ɕ ĩ |
|
贈 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
贊力 t͡s a n l a t̚ |
|
贊成 t͡s a n ɕ iɪ ŋ |
|
贊聲 t͡s a n ɕ iã |
|
贏 iã |
|
贏錢 iã t͡ɕ ĩ |
|
贓 t͡s ŋ̍ |
|
赤 t͡ɕʰ ia ʔ |
|
赤山堡 t͡ɕʰ ia ʔ s uã p ə |
|
赤崁 t͡ɕʰ ia ʔ kʰ a m |
|
赤柱 t͡ɕʰ ia ʔ tʰ iau |
|
赤血球 t͡ɕʰ ia ʔ h ue ʔ k iu |
|
赤跤仙仔 t͡ɕʰ ia ʔ kʰ a ɕ iɛ n a |
|
赦餉 ɕ ia h iɔ ŋ |
|
走 t͡s au |
|
走出 t͡s au t͡sʰ u t̚ |
|
走山 t͡s au s uã |
|
走江湖 t͡s au k a ŋ ɔ |
|
走精 t͡s au t͡ɕ iɪ ŋ |
|
走紅燈 t͡s au a ŋ t iɪ ŋ |
|
走路 t͡s au l ɔ |
|
走逝 t͡s au t͡s ua |
|
走馬殼 t͡s au b e kʰ a k̚ |
|
走馬癀 t͡s au b e h ɔ ŋ |
|
走馬路 t͡s au b e l ɔ |
|
起 kʰ i |
|
起來 kʰ i l ai |
|
起凊凹 kʰ i t͡ɕʰ i n n ã ʔ |
|
起塗婆 kʰ i tʰ ɔ p ə |
|
起家厝 kʰ i k e t͡sʰ u |
|
起性地 kʰ i ɕ iɪ ŋ t e |
|
起悾 kʰ i kʰ ɔ ŋ |
|
起慼 kʰ i t͡sʰ e ʔ |
|
起歹勢 kʰ i pʰ ãi s e |
|
起火柴 kʰ i h ue t͡sʰ a |
|
起盡磅 kʰ i t͡ɕ i n p ɔ ŋ |
|
起磅 kʰ i p ɔ ŋ |
|
起豹飆 kʰ i p a p iə |
|
起起落落 kʰ i kʰ i l ə ʔ l ə ʔ |
|
起路 kʰ i l ɔ |
|
起酒痟 kʰ i t͡ɕ iu ɕ iau |
|
起錢反 kʰ i t͡ɕ ĩ h ua n |
|
起雞毛猴 kʰ i k e m ɔ̃ k au |
|
起鼓 kʰ i k ɔ |
|
趁 tʰ a n |
|
趁喙 tʰ a n t͡sʰ ui |
|
趁墟 tʰ a n h i |
|
趁大錢 tʰ a n t ua t͡ɕ ĩ |
|
趁食 tʰ a n t͡ɕ ia ʔ |
|
超人 t͡ɕʰ iau d͡ʑ i n |
|
超紅燈 t͡ɕʰ iau a ŋ t iɪ ŋ |
|
趒 t iə |
|
趕 k uã |
|
趕緊 k uã k i n |
|
趕趕緊緊 k uã k uã k i n k i n |
|
趖 s ə |
|
趖地者 s ə t e t͡ɕ ia |
|
趣 t͡sʰ u |
|
趣味 t͡sʰ u b i |
|
趨 t͡sʰ u |
|
趨壘 t͡sʰ u l ui |
|
趨崎 t͡sʰ u k ia |
|
趨枋 t͡sʰ u p a ŋ |
|
趨枋仔車 t͡sʰ u p a ŋ a t͡ɕʰ ia |
|
趨水道 t͡sʰ u t͡s ui t ə |
|
趨流籠 t͡sʰ u l iu l ɔ ŋ |
|
趨湧 t͡sʰ u iɪ ŋ |
|
趨溜廊 t͡sʰ u l iu l ɔ ŋ |
|
足 t͡ɕ iɔ k̚ |
|
足久 t͡ɕ iɔ k̚ k u |
|
足硬 t͡ɕ iɔ k̚ ŋ ẽ |
|
跆拳道 t ai k u n t ə |
|
跋 p ua ʔ |
|
跋伊會落 p ua ʔ i e l a k̚ |
|
跋倒 p ua ʔ t ə |
|
跋桮 p ua ʔ p ue |
|
跋桮號 p ua ʔ p ue h ə |
|
跋落枕 p ua ʔ l ə ʔ t͡ɕ i m |
|
跍 kʰ u |
|
跑道 pʰ au t ə |
|
跑酷 pʰ au kʰ ɔ k̚ |
|
跙湧 t͡sʰ u iɪ ŋ |
|
跡 d͡ʑ ia ʔ |
|
跤 kʰ a |
|
跤兜 kʰ a t au |
|
跤底 kʰ a t e |
|
跤後跟 kʰ a au k i n |
|
跤手 kʰ a t͡ɕʰ iu |
|
跤擋火 kʰ a t ɔ ŋ h ue |
|
跤梢 kʰ a s au |
|
跤步 kʰ a p ɔ |
|
跤步踏差 kʰ a p ɔ t a ʔ t͡sʰ a |
|
跤毛 kʰ a m ɔ̃ |
|
跤甕 kʰ a a ŋ |
|
跤肚 kʰ a t ɔ |
|
跤色 kʰ a ɕ iɪ k̚ |
|
跤車 kʰ a t͡ɕʰ ia |
|
跤頭腕 kʰ a tʰ au uã |
|
跤頭趺下 kʰ a tʰ au u e |
|
跤食藤 kʰ a t͡ɕ ia ʔ t i n |
|
跨海大橋 kʰ ua h ai t ua k iə |
|
跩 t͡s uãi |
|
跩著 t͡s uai t iə ʔ |
|
跩跩 t͡s uai t͡s uai |
|
路 l ɔ |
|
路口 l ɔ kʰ au |
|
路墘 l ɔ k ĩ |
|
路橋 l ɔ k iə |
|
路竹 l ɔ t iɪ k̚ |
|
跳 tʰ iau |
|
跳動 tʰ iau t ɔ ŋ |
|
跳牆 tʰ iau t͡ɕʰ iũ |
|
跳石 tʰ iau t͡ɕ iə ʔ |
|
跳踢 tʰ iau tʰ a ʔ |
|
跳逝 tʰ iau t͡s ua |
|
跳電 tʰ iau t iɛ n |
|
踅 s e ʔ |
|
踅鹿角 s e ʔ l ɔ k̚ k a k̚ |
|
踏 t a ʔ |
|
踏破 t a ʔ pʰ ua |
|
踏著 t a ʔ t iə ʔ |
|
踏開 t a ʔ kʰ ui |
|
踢 tʰ a t̚ |
|
踢著 tʰ a t̚ t iə ʔ |
|
蹄 t e |
|
蹌 t͡ɕʰ ia ŋ |
|
蹛 t ua |
|
蹤 t͡s ɔ ŋ |
|
蹬 t ẽ |
|
蹲 t͡s u n |
|
蹺 kʰ iau |
|
蹺蹺板 kʰ iau kʰ iau p a ŋ |
|
蹽 l iau |
|
躉納 t u n l a p̚ |
|
躡 n ẽ ʔ |
|
身 ɕ i n |
|
身軀 ɕ i n kʰ u |
|
身長 ɕ i n t ŋ̍ |
|
身體 ɕ i n tʰ e |
|
躼 l ə |
|
躼爺 l ə ia |
|
躼跤仔 l ə kʰ a a |
|
躼躼長 l ə l ə t ŋ̍ |
|
躽床 n uã t͡sʰ ŋ̍ |
|
軀幹 kʰ u k a n |
|
軁 n ŋ̍ |
|
軁山鼠 n ŋ̍ s uã t͡ɕʰ i |
|
軁法律縫 n ŋ̍ h ua t̚ l u t̚ pʰ a ŋ |
|
車 t͡ɕʰ ia |
|
車埕 t͡ɕʰ ia t iã |
|
車庫 t͡ɕʰ ia kʰ ɔ |
|
車擋 t͡ɕʰ ia t ɔ ŋ |
|
車擋脣 t͡ɕʰ ia t ɔ ŋ t u n |
|
車行 t͡ɕʰ ia h a ŋ |
|
車隻 t͡ɕʰ ia t͡ɕ ia ʔ |
|
軍 k u n |
|
軍官鵰 k u n k uã t iau |
|
軟 n ŋ̍ |
|
軟市 n ŋ̍ t͡ɕʰ i |
|
軟斜 n ŋ̍ t͡ɕʰ ia |
|
軟殼 n ŋ̍ kʰ a k̚ |
|
軟球仔 n ŋ̍ k iu a |
|
軟腦膜 n ŋ̍ n ãu m ɔ̃ ʔ |
|
較 kʰ a ʔ |
|
較大 kʰ a ʔ t əa |
|
較好 kʰ a ʔ h ə |
|
較慘 kʰ a ʔ t͡sʰ a m |
|
較早 kʰ a ʔ t͡s a |
|
較濟 kʰ a ʔ t͡s e |
|
較細 kʰ a ʔ s e |
|
較緊 kʰ a ʔ k i n |
|
較贏 kʰ a ʔ iã |
|
較輸 kʰ a ʔ s u |
|
載工 t͡s ai k a ŋ |
|
載錢 t͡s ai t͡ɕ ĩ |
|
輕 kʰ i n |
|
輕秤 kʰ i n t͡ɕʰ i n |
|
輕軌 kʰ iɪ ŋ k ui |
|
輕鐵 kʰ iɪ ŋ tʰ i ʔ |
|
輕鬆熊 kʰ i n s a ŋ h i m |
|
輝 h ui |
|
輩 p ue |
|
輪流 l u n l iu |
|
輪辦 l u n p a n |
|
輸 s u |
|
輸人 s u l a ŋ |
|
輸入法 s u d͡ʑ i p̚ h əa t̚ |
|
輸甲 s u k a ʔ |
|
輸贏 s u iã |
|
輸陣 s u t i n |
|
輾 l iɛ n |
|
輾仔鞋 l iɛ n a e |
|
輾挵膏 l i n l ɔ ŋ k ə |
|
輾轉 l iɛ n t ŋ̍ |
|
轉 t͡s ua n |
|
轉來 t ŋ̍ l ai |
|
轉去 t ŋ̍ kʰ i |
|
轉圓 t ŋ̍ ĩ |
|
轉彎 t ŋ̍ ua n |
|
轉移 t͡s ua n i |
|
轉變 t͡s ua n p iɛ n |
|
轉進 t͡s ua n t͡ɕ i n |
|
轉運 t͡s ua n u n |
|
轉運站 t ŋ̍ u n t͡s a m |
|
轉達 t͡s ua n t a t̚ |
|
轉錢空 t ŋ̍ t͡ɕ ĩ kʰ a ŋ |
|
辛亥 ɕ i n h ai |
|
辛勞 ɕ i n l ə |
|
辛苦 ɕ i n kʰ ɔ |
|
辜 k ɔ |
|
辣椒 l ua ʔ t͡ɕ iə |
|
辦 p a n |
|
辦公室 p a n k ɔ ŋ ɕ iɪ k̚ |
|
辦好 p a n h ə |
|
辦桌 p a n t ə ʔ |
|
辭 ɕ i |
|
辭典 s u t iɛ n |
|
辭年 ɕ i n ĩ |
|
辭彙 s u l ui |
|
辭退 ɕ i tʰ e |
|
辮 p ĩ |
|
農 l ɔ ŋ |
|
農林 l ɔ ŋ l i m |
|
迂拘 u kʰ u |
|
迌 tʰ ə |
|
迎接 ŋ iã t͡ɕ i ʔ |
|
迎新送舊 g iɪ ŋ ɕ i n s a ŋ k u |
|
迎神明 ŋ iã ɕ i n b iɪ ŋ |
|
近 k i n |
|
迒境電商 h ã k iɪ ŋ t iɛ n ɕ iɔ ŋ |
|
迒界網商 h ã k ai b a ŋ ɕ iɔ ŋ |
|
迴 h ue |
|
迴廊 h ue l ɔ ŋ |
|
迴腸 h ue t ŋ̍ |
|
迵 tʰ a ŋ |
|
迵海 tʰ a ŋ h ai |
|
迷 b e |
|
迷眾 b e t͡ɕ iɔ ŋ |
|
迷眾頁 b e t͡ɕ iɔ ŋ ia ʔ |
|
迷魂水雞 b e h u n t͡s ui k e |
|
追 t ui |
|
追揣 t ui t͡sʰ ue |
|
退 tʰ e |
|
退步 tʰ e p ɔ |
|
送 s a ŋ |
|
送做堆 s a ŋ t͡s ə t ui |
|
送到 s a ŋ k au |
|
送定 s a ŋ t iã |
|
逃亡 t ə b ɔ ŋ |
|
逆 g iɪ k̚ |
|
透光 tʰ au k ŋ̍ |
|
透早 tʰ au t͡s a |
|
透明片 tʰ au b iɪ ŋ pʰ ĩ |
|
透暗 tʰ au a m |
|
透濫 tʰ au l a m |
|
透種仔 tʰ au t͡ɕ iɪ ŋ a |
|
透車 tʰ au t͡ɕʰ ia |
|
透透 tʰ au tʰ au |
|
逐 t a k̚ |
|
逐家 t a k̚ k e |
|
逐工 t a k̚ k a ŋ |
|
逐擺 t a k̚ p ai |
|
途 t ɔ |
|
這 t͡s e |
|
這世人 t͡ɕ i t̚ ɕ i l a ŋ |
|
這久 t͡ɕ i t̚ k u |
|
這搭 t͡ɕ i t̚ t a ʔ |
|
這擺 t͡ɕ i t̚ p ai |
|
這改 t͡ɕ i t̚ k ai |
|
這時 t͡ɕ i t̚ ɕ i |
|
這款 t͡ɕ i t̚ kʰ ua n |
|
這般 t͡ɕ i t̚ p uã |
|
這路 t͡ɕ i t̚ l ɔ |
|
這陣 t͡ɕ i t̚ t͡s u n |
|
這馬 t͡ɕ i t̚ m ã |
|
通 tʰ a ŋ |
|
通懷仔 tʰ ɔ ŋ k ui a |
|
通敨 tʰ ɔ ŋ tʰ au |
|
通氣貼布 tʰ a ŋ kʰ i t a ʔ p ɔ |
|
通講 tʰ a ŋ k ɔ ŋ |
|
通身軀 tʰ ɔ ŋ ɕ i n kʰ u |
|
通過 tʰ ɔ ŋ k ue |
|
逛 s e ʔ |
|
速 s ɔ k̚ |
|
速速 s ɔ k̚ s ɔ k̚ |
|
造橋鄉 t͡s ə k iə h iɔ ŋ |
|
連 l iɛ n |
|
連接體 l iɛ n t͡ɕ ia p̚ tʰ e |
|
連江縣 l iɛ n k a ŋ k ua n |
|
連看覓 l iɛ n kʰ uã m ãi |
|
連紲比價 l iɛ n s ua p i k e |
|
連線 l iɛ n s uã |
|
連續劇 l iɛ n ɕ iɔ k̚ k iɔ k̚ |
|
連鞭 l ia m m ĩ |
|
進前 t͡ɕ i n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
進步黨 t͡ɕ i n p ɔ t ɔ ŋ |
|
進行 t͡ɕ i n h iɪ ŋ |
|
進退 t͡ɕ i n tʰ e |
|
遂 s ui |
|
遊 iu |
|
遊具 iu k u |
|
遊戲王 iu h i ɔ ŋ |
|
遊眠 iu b i n |
|
遊神 iu ɕ i n |
|
遊船 iu t͡s u n |
|
遊藝會 iu g e h ue |
|
遊蝶花 iu t ia p̚ h ue |
|
運 u n |
|
運動 u n t ɔ ŋ |
|
運動埕 u n t ɔ ŋ t iã |
|
運動量 u n t ɔ ŋ l iɔ ŋ |
|
運動館 u n t ɔ ŋ k ua n |
|
運將 u n t͡ɕ ia ŋ |
|
過 k ə |
|
過了 k ue l iau |
|
過來 k ue l ai |
|
過勞死 k ue l ə ɕ i |
|
過去 k ue kʰ i |
|
過去式 k ue kʰ i ɕ iɪ k̚ |
|
過境電商 k ue k iɪ ŋ t iɛ n ɕ iɔ ŋ |
|
過巡 k ue s u n |
|
過工空 k ue k ɔ ŋ kʰ a ŋ |
|
過年 k ue n ĩ |
|
過手 k ue t͡ɕʰ iu |
|
過日 k ue d͡ʑ i t̚ |
|
過晝 k ue t au |
|
過溝菜 k ue k au t͡sʰ ai |
|
過程 k ue t iɪ ŋ |
|
過蜜 k ue b i t̚ |
|
過路 k ue l ɔ |
|
過路線 k ue l ɔ s uã |
|
過身 k ue ɕ i n |
|
遏 a t̚ |
|
遏制 a t̚ t͡s e |
|
遐 h ia |
|
道 t ə |
|
道理 t ə l i |
|
道聽塗說 t ə tʰ iã tʰ ɔ s ue ʔ |
|
達成 t a t̚ ɕ iɪ ŋ |
|
違扴 ui k e ʔ |
|
違法 ui h ua t̚ |
|
遙控器 iau kʰ ɔ ŋ kʰ i |
|
遛光光 l iu k ŋ̍ k ŋ̍ |
|
遠望 ua n b ɔ ŋ |
|
遠東 ua n t ɔ ŋ |
|
遠爿 h ŋ̍ p iɪ ŋ |
|
遠端 h ŋ̍ t ua n |
|
遮 t͡ɕ ia |
|
遮爾 t͡ɕ ia ʔ n ĩ |
|
遮瞞 d͡ʑ ia m uã |
|
遮風 d͡ʑ ia h ɔ ŋ |
|
遷 t͡ɕʰ ia n |
|
選 s ua n |
|
選擇 s ua n t iɪ k̚ |
|
選擇權 s ua n t iɪ k̚ kʰ ua n |
|
選舉 s ua n k i |
|
遺言 ui g iɛ n |
|
避孕 p i i n |
|
還 h iɪ ŋ |
|
還人 h iɪ ŋ l a ŋ |
|
邊 p iɛ n |
|
邊仔 p ĩ a |
|
邊仔人 p ĩ a l a ŋ |
|
邊仔墘人 p ĩ a k ĩ l a ŋ |
|
邊疆 p iɛ n k iɔ ŋ |
|
邏則 l ə t͡ɕ iɪ k̚ |
|
邑 i p̚ |
|
那 n ã |
|
邦長 p a ŋ t iũ |
|
邪教 ɕ ia k au |
|
邱 kʰ u |
|
部 p ɔ |
|
部品 p ɔ pʰ i n |
|
部落 p ɔ l ɔ k̚ |
|
郭 k ɔ k̚ |
|
郵局 iu k iɔ k̚ |
|
郵政 iu t͡ɕ iɪ ŋ |
|
郵船 iu t͡s u n |
|
郵送 iu s a ŋ |
|
都 t ə |
|
都會 t ɔ h ue |
|
都蘭 t ɔ l a n |
|
都鑾 t ɔ l ua n |
|
鄉 h iɔ ŋ |
|
鄧不利多 t iɪ ŋ p u t̚ l i t ə |
|
鄭 t ẽ |
|
酉 iu |
|
配 pʰ ue |
|
配親 pʰ ue t͡ɕʰ i n |
|
酒後開車 t͡ɕ iu au kʰ ui t͡ɕʰ ia |
|
酒後駛車 t͡ɕ iu au s ai t͡ɕʰ ia |
|
酒精 t͡ɕ iu t͡ɕ iɪ ŋ |
|
酒駛 t͡ɕ iu s ai |
|
酵母菌 k ã b ə kʰ u n |
|
酷燭獵 kʰ ɔ k̚ t͡ɕ iɪ k̚ l a ʔ |
|
酸 s ŋ̍ |
|
酸化 s ŋ̍ h ua |
|
酸化物 s ŋ̍ h ua b u t̚ |
|
酸牛奶膏 s ŋ̍ g u l iɪ ŋ k ə |
|
酸素矸 s ŋ̍ s ɔ k a n |
|
酸辣湯 s ŋ̍ l əa ʔ tʰ ŋ̍ |
|
醃 a m |
|
醉駛 t͡s ui s ai |
|
醋 t͡sʰ ɔ |
|
醫 i |
|
醫學界 i h a k̚ k ai |
|
醫學院 i h a k̚ ĩ |
|
醫師 i s u |
|
醫生 i ɕ iɪ ŋ |
|
醫療 i l iau |
|
醫藥 i iə ʔ |
|
醬 t͡ɕ iũ |
|
醬菜 t͡ɕ iũ t͡sʰ ai |
|
釋 ɕ iɪ k̚ |
|
釋字 ɕ iɪ k̚ d͡ʑ i |
|
釋迦 ɕ iɪ k̚ kʰ ia |
|
釋迦果 ɕ iɪ k̚ kʰ ia k ə |
|
重 t a ŋ |
|
重利 t a ŋ l ai |
|
重型機車 t a ŋ h iɪ ŋ k i t͡ɕʰ ia |
|
重慶 t iɔ ŋ kʰ iɪ ŋ |
|
重耽 t iɪ ŋ t ã |
|
重輕頭 t a ŋ kʰ i n tʰ au |
|
重陽 t iɔ ŋ iɔ ŋ |
|
野 ia |
|
野球 ia k iu |
|
野蓮 ia l iɛ n |
|
量 n ĩu |
|
釐 l i |
|
金 k i m |
|
金剛 k i m k ɔ ŋ |
|
金喙 k i m t͡sʰ ui |
|
金尊 k i m t͡s u n |
|
金屋藏嬌 k i m ɔ k̚ t͡s ɔ ŋ k iau |
|
金山 k i m s a n |
|
金收樓拆 k i m ɕ iu l au tʰ ia ʔ |
|
金東 k i m t a ŋ |
|
金枝玉葉 k i m k i g iɔ k̚ h iə ʔ |
|
金沙鎮 k i m s ua t i n |
|
金河 k i m h ə |
|
金湖鎮 k i m ɔ t i n |
|
金烏 k i m ɔ |
|
金煌檨 k i m h ɔ ŋ s uãi |
|
金珠仔 k i m t͡s u a |
|
金環失日 k i m kʰ ua n ɕ i t̚ d͡ʑ i t̚ |
|
金華 k i m h ua |
|
金蕉 k i m t͡ɕ iə |
|
金跤 k i m kʰ a |
|
金門 k i m m ŋ̍ |
|
金閃閃 k i m ɕ ia m ɕ ia m |
|
釘 t iɪ ŋ |
|
釘仔 t iɪ ŋ a |
|
釘孤枝 t iɪ ŋ k ɔ k i |
|
釘書機 t iɪ ŋ s u k i |
|
釘紙機 t iɪ ŋ t͡s ua k i |
|
釘鹽 t iɪ ŋ ia m |
|
針 t͡ɕ ia m |
|
針蝟 t͡ɕ ia m ui |
|
釣蝦仔場 t iə h e a t iũ |
|
釣魚仔 t iə h i a |
|
鈍市 t u n t͡ɕʰ i |
|
鈍市貨 t u n t͡ɕʰ i h ue |
|
鈍鈍 t u n t u n |
|
鈴薯條 l iɪ ŋ t͡ɕ i t iau |
|
鉀素 k a ʔ s ɔ |
|
鉎 ɕ iɛ n |
|
鉛筆擦仔 iɛ n p i t̚ t͡sʰ a t̚ a |
|
鉛錢 iɛ n t͡ɕ ĩ |
|
鉤仔 k au a |
|
鉤吻鮭 k au b u n k ui |
|
鉸 k a |
|
鉸剪 k a t͡ɕ ia n |
|
鉸圖 k a t ɔ |
|
銀 g i n |
|
銀礦 g i n kʰ ɔ ŋ |
|
銀行 g i n h a ŋ |
|
銃 t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
銃槍 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡ɕʰ iũ |
|
銅 t a ŋ |
|
銅仙 t a ŋ ɕ iɛ n |
|
銅筋鐵肋 t a ŋ k u n tʰ i ʔ k u t̚ |
|
銅鉎 t a ŋ ɕ iɛ n |
|
銅錢仔 t a ŋ t͡ɕ ĩ a |
|
銅鑼 t a ŋ l ə |
|
銅鑼灣 t a ŋ l ə ua n |
|
銘傳 b iɪ ŋ tʰ ua n |
|
銬 kʰ au |
|
鋏 g ia p̚ |
|
鋪 pʰ ɔ |
|
鋪面蟶 pʰ ɔ b i n tʰ a n |
|
鋼板 k ŋ̍ p a n |
|
錄 l ɔ k̚ |
|
錄影機 l iɔ k̚ iã k i |
|
錄音師 l ɔ k̚ i m s u |
|
錠 t iã |
|
錢 t͡ɕ ĩ |
|
錢單 t͡ɕ ĩ t uã |
|
錢本 t͡ɕ ĩ p u n |
|
錢票 t͡ɕ ĩ pʰ iə |
|
錢空 t͡ɕ ĩ kʰ a ŋ |
|
錢筒 t͡ɕ ĩ t a ŋ |
|
錢袋 t͡ɕ ĩ t e |
|
錦蛇 g i m t͡s ua |
|
錫器 ɕ ia ʔ kʰ i |
|
錫堃 ɕ iɪ k̚ kʰ u n |
|
鍊 l iɛ n |
|
鍵 k iɛ n |
|
鍾 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
鎖 s ə |
|
鎖匙 s ə ɕ i |
|
鎖匙圈仔 s ə ɕ i kʰ iɛ n a |
|
鎮 t i n |
|
鎮位 t i n ui |
|
鎮地 t i n t e |
|
鎮定劑 t i n t iɪ ŋ t͡s e |
|
鎮星 t i n t͡sʰ ẽ |
|
鎮海 t i n h ai |
|
鏡 k iã |
|
鏡磨鏡 k iã b ua k iã |
|
鏡頭 k iã tʰ au |
|
鏨 t͡s a m |
|
鏨路 t͡s a m l ɔ |
|
鐐 l iau |
|
鐘 t͡ɕ iɪ ŋ |
|
鐘仔 t͡ɕ iɪ ŋ a |
|
鐵仔 tʰ i ʔ a |
|
鐵仔塗 tʰ i ʔ a tʰ ɔ |
|
鐵彈 tʰ i ʔ t uã |
|
鐵改 tʰ i ʔ k ai |
|
鐵枝仔路 tʰ i ʔ k i a l ɔ |
|
鐵殼豆 tʰ i ʔ kʰ a k̚ t au |
|
鐵殼車 tʰ i ʔ kʰ a k̚ t͡ɕʰ ia |
|
鐵牛車 tʰ i ʔ g u t͡ɕʰ ia |
|
鐵甲牛 tʰ i ʔ k a ʔ g u |
|
鐵甲蚵仔 tʰ i ʔ k a ʔ ə a |
|
鐵甲龍 tʰ i ʔ k a ʔ l iɔ ŋ |
|
鐵算盤 tʰ i ʔ s ŋ̍ p uã |
|
鐵羊仔 tʰ i ʔ iũ a |
|
鐵貼 tʰ i ʔ t a ʔ |
|
鐵道 tʰ i ʔ t ə |
|
鐵馬 tʰ i ʔ b e |
|
鐵齒 tʰ i ʔ kʰ i |
|
鑄字 t͡s u d͡ʑ i |
|
鑑定 k a m t iɪ ŋ |
|
鑠奅 ɕ ia k̚ pʰ ã |
|
鑠葩 ɕ ia k̚ pʰ a |
|
鑢 l u |
|
鑢仔 l u a |
|
鑫 h i m |
|
鑼 l ə |
|
鑽 t͡s ŋ̍ |
|
鑽水沬 t͡s ŋ̍ t͡s ui b i |
|
鑿枷 t͡sʰ a k̚ k e |
|
長 t iɔ ŋ |
|
長年屎 t ŋ̍ n ĩ s ai |
|
長年迵天 t ŋ̍ n ĩ tʰ a ŋ tʰ ĩ |
|
長志 t͡ɕ ia ŋ t͡ɕ i |
|
長樂 t iɔ ŋ l ɔ k̚ |
|
長沙 t ŋ̍ s ua |
|
長興 t iɔ ŋ h iɪ ŋ |
|
長蛇陣 t ŋ̍ t͡s ua t i n |
|
長頭 t iɔ ŋ tʰ au |
|
長髮 t iɔ ŋ h ua t̚ |
|
門 m ŋ̍ |
|
門將 m ŋ̍ t͡ɕ iɔ ŋ |
|
門扇板 m ŋ̍ ɕ ĩ p a n |
|
門掣 m ŋ̍ t͡sʰ ua ʔ |
|
門擋仔 m ŋ̍ t ɔ ŋ a |
|
門齒 m ŋ̍ kʰ i |
|
閃爍 ɕ ia m ɕ i ʔ |
|
閃現 ɕ ia m h iɛ n |
|
閃袂離 ɕ ia m b e l i |
|
閃閃爍 ɕ ia m ɕ ia m ɕ i ʔ |
|
閃風 ɕ ia m h ɔ ŋ |
|
開 kʰ ai |
|
開刀房 kʰ ui t ə p a ŋ |
|
開向 kʰ ui h ia ŋ |
|
開喙 kʰ ui t͡sʰ ui |
|
開山 kʰ ai s a n |
|
開山王 kʰ ai s a n ɔ ŋ |
|
開放 kʰ ai h ɔ ŋ |
|
開業 kʰ ai g ia p̚ |
|
開泰 kʰ ai tʰ ai |
|
開源人 kʰ ai g ua n l a ŋ |
|
開漳 kʰ ai t͡ɕ ia ŋ |
|
開無津 kʰ ai b ə t i n |
|
開花 kʰ ui h ue |
|
開錢 kʰ ai t͡ɕ ĩ |
|
開開 kʰ ui kʰ ui |
|
開頂車 kʰ ui t iɪ ŋ t͡ɕʰ ia |
|
閏 d͡z u n |
|
閏月 d͡z u n g ue ʔ |
|
閒仔話 iɪ ŋ a ue |
|
間 k iɪ ŋ |
|
間仔 k iɪ ŋ a |
|
間格 k iɪ ŋ k e ʔ |
|
閘倚 t͡s a ʔ ua |
|
閘斷 t͡s a ʔ t ŋ̍ |
|
閘日膏 t͡s a ʔ d͡ʑ i t̚ k ə |
|
閘雨 t͡s a ʔ h ɔ |
|
閣 k ə ʔ |
|
閣再 k ə ʔ t͡s ai |
|
閣欲 k ə ʔ b e ʔ |
|
閣講 k ə ʔ k ɔ ŋ |
|
閣較 k ə ʔ kʰ a ʔ |
|
閩中語 b a n t iɔ ŋ g i |
|
閩南語 b a n l a m g i |
|
閩清 b a n t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
閩語 b a n g i |
|
閬雲 l a ŋ h u n |
|
閱 ua t̚ |
|
閻羅 g ia m l ə |
|
闊 kʰ ua ʔ |
|
闊莽莽 kʰ ua ʔ b ɔ ŋ b ɔ ŋ |
|
闔 kʰ a ʔ |
|
闔雺 kʰ a ʔ b ɔ ŋ |
|
闕 kʰ ua t̚ |
|
關 k uãi |
|
關係 k ua n h e |
|
關公目 k ua n k ɔ ŋ b a k̚ |
|
關刀 k ua n t ə |
|
關廟區 k ua n b iə kʰ u |
|
關數 k ua n s ɔ |
|
關渡 k a n t au |
|
關節疼 k ua n t͡s a t̚ tʰ iã |
|
關聖帝君 k ua n ɕ iɪ ŋ t e k u n |
|
關西 k ua n s e |
|
關西鎮 k ua n s e t i n |
|
關門 k uãi m ŋ̍ |
|
關防 k ua n h ɔ ŋ |
|
阮 g ua n |
|
防曝 h ɔ ŋ pʰ a k̚ |
|
防波堤 h ɔ ŋ pʰ ə tʰ e |
|
防災 h ɔ ŋ t͡s ai |
|
防禦 h ɔ ŋ g i |
|
防空壕 h ɔ ŋ kʰ ɔ ŋ h ə |
|
阻卻 t͡s ɔ kʰ iɔ k̚ |
|
阿 ə |
|
阿公店 a k ɔ ŋ t ia m |
|
阿卜蛇 a p ə ʔ t͡s ua |
|
阿姆 a m̩ |
|
阿姊 a t͡ɕ i |
|
阿婆生囝 a p ə s ẽ k iã |
|
阿媽 a m ã |
|
阿宅 a tʰ e ʔ |
|
阿拉 a l a |
|
阿明 a b iɪ ŋ |
|
阿母 a b ə |
|
阿母惜 a b u ɕ iə ʔ |
|
阿沙不魯 a s a p u ʔ l u ʔ |
|
阿百尼 a p a ʔ n ĩ |
|
阿罩霧 a t a b u |
|
阿里不達 a l i p u t̚ t a t̚ |
|
阿里史 a l i s u |
|
阿里山鄉 a l i s a n h iɔ ŋ |
|
阿香 a h iɔ ŋ |
|
陀 t ɔ |
|
附近 h u k i n |
|
降 h a ŋ |
|
降落 k a ŋ l ə ʔ |
|
限 h a n |
|
院 ĩ |
|
陪 p ue |
|
陪伴 p ue pʰ uã |
|
陪同 p ue t ɔ ŋ |
|
陪審制 p ue ɕ i m t͡s e |
|
陪產假 p ue s a n k a |
|
陰性 i m ɕ iɪ ŋ |
|
陰桮 i m p ue |
|
陰極 i m k iɪ k̚ |
|
陰陽 i m iɔ ŋ |
|
陰陽眼 i m iɔ ŋ g a n |
|
陳 t i n |
|
陽 iɔ ŋ |
|
陽仔目 iɔ ŋ a b a k̚ |
|
陽字 iɔ ŋ d͡ʑ i |
|
陽明 iɔ ŋ b iɪ ŋ |
|
陽明山 iɔ ŋ b iɪ ŋ s uã |
|
隆 l iɔ ŋ |
|
隔冬 k e ʔ t a ŋ |
|
隔壁位 k e ʔ p ia ʔ ui |
|
隔壁國 k e ʔ p ia ʔ k ɔ k̚ |
|
隔腹 k e ʔ p a k̚ |
|
隔腹兄 k e ʔ p a k̚ h iã |
|
隔音壁 k e ʔ i m p ia ʔ |
|
隔音枋 k e ʔ i m p a ŋ |
|
隘 ai |
|
隙 kʰ ia ʔ |
|
隨 s ui |
|
隨人 s ui l a ŋ |
|
隨字讀 s ui d͡ʑ i tʰ a k̚ |
|
隨行科技 s ui h iɪ ŋ kʰ ə k i |
|
險 h ia m |
|
隱 u n |
|
隱名化 u n m iã h ua |
|
隻 t͡ɕ ia ʔ |
|
雄 h iɪ ŋ |
|
雄三 h iɔ ŋ s a m |
|
雄雄眼著 h iɔ ŋ h iɔ ŋ g a n t iə ʔ |
|
雅 ŋ ã |
|
集中營 t͡ɕ i p̚ t iɔ ŋ iã |
|
集團 t͡ɕ i p̚ tʰ ua n |
|
集點卡 t͡ɕ i p̚ t ia m kʰ a |
|
雌雄 t͡sʰ u h iɔ ŋ |
|
雖 s ui |
|
雖然 s ui d͡ʑ iɛ n |
|
雙 ɕ ia ŋ |
|
雙冠龍 ɕ ia ŋ k ua n l iɔ ŋ |
|
雙叉路 ɕ ia ŋ t͡sʰ e l ɔ |
|
雙園 ɕ ia ŋ h ŋ̍ |
|
雙手 ɕ ia ŋ t͡ɕʰ iu |
|
雙溪 ɕ ia ŋ kʰ e |
|
雙溪口 ɕ ia ŋ kʰ e kʰ au |
|
雙連 ɕ ia ŋ l iɛ n |
|
雙重 ɕ ia ŋ t iɪ ŋ |
|
雙鉤股 ɕ ia ŋ k au k ɔ |
|
雙關 ɕ ia ŋ k ua n |
|
雙面 ɕ ia ŋ b i n |
|
雙面刀鬼 ɕ ia ŋ b i n t ə k ui |
|
雙頭 ɕ ia ŋ tʰ au |
|
雙頭出 ɕ ia ŋ tʰ au t͡sʰ u t̚ |
|
雙頭蛇 ɕ ia ŋ tʰ au t͡s ua |
|
雜 t͡s a p̚ |
|
雜差 t͡s a p̚ t͡sʰ e |
|
雜差仔 t͡s a p̚ t͡sʰ e a |
|
雜插 t͡s a p̚ t͡sʰ a p̚ |
|
雜物 t͡s a p̚ b u t̚ |
|
雜碎 t͡s a p̚ t͡sʰ ui |
|
雜種 t͡s a p̚ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
雜細 t͡s a p̚ s e |
|
雜草 t͡s a p̚ t͡sʰ au |
|
雜菜滷 t͡s a p̚ t͡sʰ ai l ɔ |
|
雜費 t͡s a p̚ h ui |
|
雞 k e |
|
雞仔 k e a |
|
雞公 k e k a ŋ |
|
雞卵糕 k e n ŋ̍ k ə |
|
雞卵糕仔 k e n ŋ̍ k ə a |
|
雞塊糋 k e t e t͡ɕ ĩ |
|
雞心豆 k e ɕ i m t au |
|
雞指 k e t͡s ãi |
|
雞核仔 k e h u t̚ a |
|
雞母 k e b ə |
|
雞母皮 k e b ə pʰ ue |
|
雞毛 k e m ŋ̍ |
|
雞毛筅 k e m ŋ̍ t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
雞毛管仔 k e m ɔ̃ k ɔ ŋ a |
|
雞籠蜂 k e l a ŋ pʰ a ŋ |
|
雞翼 k e ɕ i t̚ |
|
雞肉烘 k e b a ʔ h a ŋ |
|
雞肉角 k e b a ʔ k a k̚ |
|
雞胿仙 k e k ui ɕ iɛ n |
|
雞膏 k e k ə |
|
雞角 k e k a k̚ |
|
雞那霜 k e n ã s ŋ̍ |
|
離 l i |
|
離世 l i s e |
|
離別 l i p iɛ t̚ |
|
離家 l i k a |
|
離岸流 l i h uã l iu |
|
離櫥 l i t u |
|
離職 l i t͡ɕ i t̚ |
|
離譜 l i pʰ ɔ |
|
離離落落 l i l i l a k̚ l a k̚ |
|
離題 l i t ue |
|
難 l a n |
|
難保 l a n p ə |
|
難免 l a n b iɛ n |
|
難局 l a n k iɔ k̚ |
|
難度 l a n t ɔ |
|
難忍 l a n d͡ʑ i m |
|
難當 l a n t ɔ ŋ |
|
雨 h ɔ |
|
雨傘 h ɔ s uã |
|
雨傘店 h ɔ s uã t ia m |
|
雨傘樹 h ɔ s uã t͡ɕʰ iu |
|
雨傘襇 h ɔ s uã k iɪ ŋ |
|
雨幔 h ɔ m uã |
|
雨抿仔 h ɔ b i n a |
|
雨晴 h ɔ t͡ɕ ĩ |
|
雨水 h ɔ t͡s ui |
|
雪 s e ʔ |
|
雪尪仔 s e ʔ a ŋ a |
|
雪文精 s a p̚ b u n t͡ɕ iɪ ŋ |
|
雪文膏 s a p̚ b u n k ə |
|
雲 h u n |
|
雲吞 h u n tʰ u n |
|
雲和 h u n h ə |
|
雲林縣 h u n l i m k ua n |
|
雲端 h u n t ua n |
|
雲遊四海 h u n iu s u h ai |
|
雲頂 h u n t iɪ ŋ |
|
零星股 l a n s a n k ɔ |
|
零時政府 l iɪ ŋ ɕ i t͡ɕ iɪ ŋ h u |
|
零確診 l iɪ ŋ kʰ a k̚ t͡ɕ i n |
|
雷 l ui |
|
雷丘 l ui kʰ u |
|
雷公 l ui k ɔ ŋ |
|
雷公摃 l ui k ɔ ŋ k ɔ ŋ |
|
雷精靈 l ui t͡ɕ iã l iɪ ŋ |
|
雷電球 l ui t iɛ n k iu |
|
雷鳥 l ui t͡ɕ iau |
|
電動 t iɛ n t ɔ ŋ |
|
電動間 t iɛ n t ɔ ŋ k iɪ ŋ |
|
電子 t iɛ n t͡s u |
|
電子批 t iɛ n t͡s u pʰ ue |
|
電子雲 t iɛ n t͡ɕ i h u n |
|
電影 t iɛ n iã |
|
電影間 t iɛ n iã k iɪ ŋ |
|
電杉 t iɛ n s a m |
|
電梯 t iɛ n tʰ ui |
|
電欶仔 t iɛ n s u ʔ a |
|
電水爐 t iɛ n t͡s ui l ɔ |
|
電池車 t iɛ n t i t͡ɕʰ ia |
|
電流表 t iɛ n l iu p iə |
|
電火 t iɛ n h ue |
|
電火布 t iɛ n h ue p ɔ |
|
電火球仔 t iɛ n h ue k iu a |
|
電火管 t iɛ n h ue k ɔ ŋ |
|
電火花 t iɛ n h ue h ue |
|
電爐 t iɛ n l ɔ |
|
電磁場 t iɛ n t͡s u t iũ |
|
電磁學 t iɛ n t͡s u h a k̚ |
|
電磁爐 t iɛ n t͡s u l ɔ |
|
電秤 t iɛ n t͡ɕʰ i n |
|
電筒 t iɛ n t a ŋ |
|
電線 t iɛ n s uã |
|
電腦 t iɛ n n ãu |
|
電腦斷層 t iɛ n n ãu t ua n t͡s a n |
|
電腦間 t iɛ n n ɔ̃ k iɪ ŋ |
|
電蠓拍 t iɛ n b a ŋ pʰ a ʔ |
|
電視 t iɛ n ɕ i |
|
電話 t iɛ n ue |
|
電話亭 t iɛ n ue t iɪ ŋ |
|
電路 t iɛ n l ɔ |
|
電車驛 t iɛ n t͡ɕʰ ia ia ʔ |
|
電鈴 t iɛ n l iɪ ŋ |
|
電音 t iɛ n i m |
|
電風柱仔 t iɛ n h ɔ ŋ tʰ iau a |
|
需要 s u iau |
|
霆 t a n |
|
震度 t͡ɕ i n t ɔ |
|
霎霎仔雨 s a p̚ s a p̚ a h ɔ |
|
霜仔 s ŋ̍ a |
|
霧 b u |
|
霧嗄嗄 b u s a s a |
|
霧泡 b u pʰ ə |
|
霧社 b u ɕ ia |
|
霧臺鄉 b u t ai h iɔ ŋ |
|
霧霧 b u b u |
|
露 l ɔ |
|
露營 l ɔ iã |
|
露螺 l ɔ l e |
|
露西亞 l ɔ s e a |
|
霸 p a |
|
霸凌 p a l iɪ ŋ |
|
靈 l iɪ ŋ |
|
靈巧 l iɪ ŋ kʰ a |
|
靈感 l iɪ ŋ k a m |
|
靈敏 l iɪ ŋ b i n |
|
靈桌 l iɪ ŋ t ə ʔ |
|
靈潭陂 l iɪ ŋ tʰ a m p i |
|
靈芝 l iɪ ŋ t͡ɕ i |
|
靈驗 l iɪ ŋ g ia m |
|
靈魂 l iɪ ŋ h u n |
|
靈魂學 l iɪ ŋ h u n h a k̚ |
|
青 t͡sʰ ẽ |
|
青吱仔 t͡ɕʰ ĩ k i a |
|
青埔 t͡sʰ ẽ p ɔ |
|
青山王 t͡ɕʰ iɪ ŋ s uã ɔ ŋ |
|
青年 t͡ɕʰ iɪ ŋ l iɛ n |
|
青春 t͡ɕʰ iɪ ŋ t͡sʰ u n |
|
青田 t͡ɕʰ iɪ ŋ t iɛ n |
|
青盲 t͡sʰ ẽ m ẽ |
|
青盲仔 t͡sʰ ẽ m ẽ a |
|
青盲怨壁 t͡sʰ ẽ m ẽ ua n p ia ʔ |
|
青色 t͡sʰ ẽ ɕ iɪ k̚ |
|
青花 t͡sʰ ẽ h ue |
|
青苔蟲 t͡sʰ ẽ tʰ i tʰ a ŋ |
|
青飛 t͡sʰ ẽ h ui |
|
非 h ui |
|
非洲 h ui t͡ɕ iu |
|
非洲豬瘟 h ui t͡ɕ iu t i u n |
|
靠 kʰ ə |
|
靠俗 kʰ ə ɕ iɔ k̚ |
|
面 b i n |
|
面冊 b i n t͡sʰ e ʔ |
|
面帕 b i n pʰ e |
|
面憂面結 b i n iu b i n k a t̚ |
|
面書 b i n t͡s u |
|
面色 b i n ɕ iɪ k̚ |
|
靴管 h ia k ɔ ŋ |
|
鞭 p iɛ n |
|
韌體 d͡z u n tʰ e |
|
韓 h a n |
|
韓國 h a n k ɔ k̚ |
|
韓國戲 h a n k ɔ k̚ h i |
|
韓字 h a n d͡ʑ i |
|
音 i m |
|
音子 i m t͡ɕ i |
|
韻尾 u n b ue |
|
響 h ia ŋ |
|
頁 ia ʔ |
|
頂 t iɪ ŋ |
|
頂個月 t iɪ ŋ k ə g ue ʔ |
|
頂冬 t iɪ ŋ t a ŋ |
|
頂半工 t iɪ ŋ p uã k a ŋ |
|
頂回 t iɪ ŋ h ue |
|
頂埔 t iɪ ŋ p ɔ |
|
頂好 t iɪ ŋ h ə |
|
頂幫 t iɪ ŋ p a ŋ |
|
頂手 t iɪ ŋ t͡ɕʰ iu |
|
頂改 t iɪ ŋ k ai |
|
頂沿 t iɪ ŋ iɛ n |
|
頂流 t iɪ ŋ l iu |
|
頂溪 t iɪ ŋ kʰ e |
|
頂真 t iɪ ŋ t͡ɕ i n |
|
頂禮拜 t iɪ ŋ l e p ai |
|
頂端 t iɪ ŋ t ua n |
|
頂脣 t iɪ ŋ t u n |
|
頂過 t iɪ ŋ k ue |
|
頂重下輕 t iɪ ŋ t a ŋ e kʰ i n |
|
頂頂下下 t iɪ ŋ t iɪ ŋ e e |
|
頂頭 t iɪ ŋ tʰ au |
|
項 h a ŋ |
|
順 s u n |
|
順序 s u n ɕ i |
|
順昌 s u n t͡ɕʰ iɔ ŋ |
|
順桮 ɕ i n p ue |
|
順風 s u n h ɔ ŋ |
|
順風勢 s u n h ɔ ŋ s e |
|
頇顢 h a n b a n |
|
頓 t u n |
|
頓巴斯 t u n p a s u |
|
頓物 t u n b u t̚ |
|
頓票 t ŋ̍ pʰ iə |
|
領 n iã |
|
領錢 n iã t͡ɕ ĩ |
|
領錢卡 n iã t͡ɕ ĩ kʰ a ʔ |
|
領錢機仔 n iã t͡ɕ ĩ k i a |
|
領錢片 n iã t͡ɕ ĩ pʰ ĩ |
|
頭 tʰ au |
|
頭一 tʰ au t͡ɕ i t̚ |
|
頭仔 tʰ au a |
|
頭喙 tʰ au t͡sʰ ui |
|
頭圍 tʰ au ui |
|
頭圍仔 tʰ au ui a |
|
頭城 tʰ au ɕ iã |
|
頭城鎮 tʰ au ɕ iã t i n |
|
頭場 tʰ au t iũ |
|
頭家 tʰ au k e |
|
頭家仔囝 tʰ au k e a k iã |
|
頭家媽 tʰ au k e m ã |
|
頭寸 tʰ au t͡sʰ u n |
|
頭尾 tʰ au b ue |
|
頭工 tʰ au k a ŋ |
|
頭拄仔 tʰ a ʔ t u a |
|
頭摠 tʰ au t͡s a ŋ |
|
頭昏昏 tʰ au h u n h u n |
|
頭殼 tʰ au kʰ a k̚ |
|
頭毛 tʰ au m ŋ̍ |
|
頭毛精 tʰ au m ŋ̍ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
頭毛菜 tʰ au m ŋ̍ t͡sʰ ai |
|
頭水 tʰ au t͡s ui |
|
頭汴坑溪 tʰ au p a n kʰ ẽ kʰ e |
|
頭盤 tʰ au p uã |
|
頭眩 tʰ au h i n |
|
頭蓋骨 tʰ au k ua k u t̚ |
|
頭路 tʰ au l ɔ |
|
頭青目腫 tʰ au t͡sʰ ẽ b a k̚ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
頭面 tʰ au b i n |
|
頭頁 tʰ au ia ʔ |
|
頭鬃 tʰ au t͡s a ŋ |
|
頭鬃型 tʰ au t͡s a ŋ h iɪ ŋ |
|
頭鬃尾 tʰ au t͡s a ŋ b ue |
|
頷頸 a m k u n |
|
頷頸仔 a m k u n a |
|
頸椎 k iɪ ŋ t͡s ui |
|
題 t e |
|
題字 t e d͡ʑ i |
|
額仔度針 h ia ʔ a t ɔ t͡ɕ ia m |
|
額單字 g ia ʔ t a n d͡ʑ i |
|
額頭骨 h ia ʔ tʰ au k u t̚ |
|
顏智 g a n t i |
|
願 g ua n |
|
顛倒 t iɛ n t ə |
|
顛倒生 t iɛ n t ə s ẽ |
|
顛峰 t iɛ n h ɔ ŋ |
|
類別 l ui p iɛ t̚ |
|
類比 l ui p i |
|
顧 k ɔ |
|
顧人怨 k ɔ l a ŋ ua n |
|
顧更 k ɔ k ẽ |
|
顫音 t͡s u n i m |
|
顯 h iã |
|
顯場 h iã t iũ |
|
顯明 h iɛ n b iɪ ŋ |
|
顯貴 h iɛ n k ui |
|
顯靈 h iɛ n l iɪ ŋ |
|
顳斯骨 d͡ʑ ia p̚ s u k u t̚ |
|
風 h ɔ ŋ |
|
風傳 h ɔ ŋ tʰ ua n |
|
風勢 h ɔ ŋ s e |
|
風吹 h ɔ ŋ t͡sʰ ue |
|
風景區 h ɔ ŋ k iɪ ŋ kʰ u |
|
風桶 h ɔ ŋ tʰ a ŋ |
|
風櫃 h ɔ ŋ k ui |
|
風水 h ɔ ŋ s ui |
|
風流子 h ɔ ŋ l iu t͡s u |
|
風潮 h ɔ ŋ t iau |
|
風火狗 h ɔ ŋ h ue k au |
|
風火頭 h ɔ ŋ h ue tʰ au |
|
風球 h ɔ ŋ k iu |
|
風筒 h ɔ ŋ t a ŋ |
|
風範 h ɔ ŋ h ua n |
|
風說 h ɔ ŋ s ua t̚ |
|
風頭話 h ɔ ŋ tʰ au ue |
|
風颱 h ɔ ŋ tʰ ai |
|
風颱天 h ɔ ŋ tʰ ai tʰ ĩ |
|
颺颺飛 iã iã p ue |
|
飄 pʰ iau |
|
飄搖 pʰ iau iau |
|
飄撇 pʰ iau pʰ iɛ t̚ |
|
飛 p ue |
|
飛天掛桷 h ui tʰ iɛ n k ua k a k̚ |
|
飛官 h ui k uã |
|
飛彈 h ui t uã |
|
飛機仔 p ue k i a |
|
飛盤 h ui p uã |
|
飛簷走壁 h ui l ia m t͡s au p ia ʔ |
|
飛行器 p ue h iɪ ŋ kʰ i |
|
飛行機 p ue h iɪ ŋ k i |
|
飛行機埕 h ue l iɪ ŋ k i t iã |
|
飛行船 h ui h iɪ ŋ t͡s u n |
|
飛魚卵 p ue h i n ŋ̍ |
|
食 t͡ɕ ia ʔ |
|
食中晝頓 t͡ɕ ia ʔ t iɔ ŋ t au t uĩ |
|
食人 t͡ɕ ia ʔ l a ŋ |
|
食免錢飯 t͡ɕ ia ʔ b iɛ n t͡ɕ ĩ p ŋ̍ |
|
食到 t͡ɕ ia ʔ k au |
|
食匏 t͡ɕ ia ʔ p u |
|
食堂 ɕ i t̚ t ŋ̍ |
|
食奶 t͡ɕ ia ʔ l iɪ ŋ |
|
食屎 t͡ɕ ia ʔ s ai |
|
食市 t͡ɕ ia ʔ t͡ɕʰ i |
|
食日 t͡ɕ ia ʔ d͡ʑ i t̚ |
|
食暗頓 t͡ɕ ia ʔ a m t uĩ |
|
食桌 t͡ɕ ia ʔ t ə ʔ |
|
食涼 t͡ɕ ia ʔ l ia ŋ |
|
食物 ɕ i t̚ b u t̚ |
|
食福 t͡ɕ ia ʔ h ɔ k̚ |
|
食米 t͡ɕ ia ʔ b i |
|
食粗飽 t͡ɕ ia ʔ t͡sʰ ɔ p a |
|
食罪 t͡ɕ ia ʔ t͡s ue |
|
食老 t͡ɕ ia ʔ l au |
|
食苦 t͡ɕ ia ʔ kʰ ɔ |
|
食菜 t͡ɕ ia ʔ t͡sʰ ai |
|
食著羹 t͡ɕ ia ʔ t iə ʔ k ẽ |
|
食藥仔 t͡ɕ ia ʔ iə ʔ a |
|
食虧 t͡ɕ ia ʔ kʰ ui |
|
食袂落飯 t͡ɕ ia ʔ b e l ə ʔ p ŋ̍ |
|
食補 t͡ɕ ia ʔ p ɔ |
|
食迵海 t͡ɕ ia ʔ tʰ a ŋ h ai |
|
食酒 t͡ɕ ia ʔ t͡ɕ iu |
|
食電 t͡ɕ ia ʔ t iɛ n |
|
食風 t͡ɕ ia ʔ h ɔ ŋ |
|
食食 t͡ɕ ia ʔ ɕ i t̚ |
|
食飯 t͡ɕ ia ʔ p ŋ̍ |
|
食飽 t͡ɕ ia ʔ p a |
|
食餐廳 t͡ɕ ia ʔ t͡sʰ a n tʰ iã |
|
食鹼 t͡ɕ ia ʔ k ĩ |
|
食麵 t͡ɕ ia ʔ m ĩ |
|
飯 p ŋ̍ |
|
飯匙鵝 p uĩ ɕ i g ə |
|
飯焦 p ŋ̍ t a |
|
飯煎 p ŋ̍ t͡ɕ ia n |
|
飯碗 p ŋ̍ uã |
|
飼 t͡ɕʰ i |
|
飼大 t͡ɕʰ i t ua |
|
飼奶 t͡ɕʰ i l iɪ ŋ |
|
飼水 t͡ɕʰ i t͡s ui |
|
飼爸 t͡ɕʰ i p e |
|
飽 p a |
|
飽流 p a l au |
|
餅 p iã |
|
餅麩 p iã h u |
|
養生奶 iɔ ŋ ɕ iɪ ŋ l iɪ ŋ |
|
養老銀 iɔ ŋ l ə g u n |
|
餓 g ə |
|
餓死 g ə ɕ i |
|
餘姚 u iau |
|
餘溫 i u n |
|
館 k ua n |
|
館棧 k ua n t͡s a n |
|
餾 l iu |
|
饞喙 s ai t͡sʰ ui |
|
首 ɕ iu |
|
香 h iũ |
|
香仔針 h ia ŋ a t͡ɕ ia m |
|
香山區 h iɔ ŋ s a n kʰ u |
|
香櫞地 h iũ ĩ t e |
|
香浴草 h ia ŋ iɪ k̚ t͡sʰ au |
|
香港 h iɔ ŋ k a ŋ |
|
香港人 h iɔ ŋ k a ŋ l a ŋ |
|
香瓜仔鬚 h iũ k ue a t͡ɕʰ iu |
|
香菇 h iũ k ɔ |
|
馬 b e |
|
馬大安 m ã t ai a n |
|
馬尾區 m ã b ue kʰ u |
|
馬武窟 m ã b u kʰ u t̚ |
|
馬溜 b e l iu |
|
馬花糋 b e h ue t͡ɕ ĩ |
|
馬賽 b e s ai |
|
馬鈴薯 m ã l iɪ ŋ t͡ɕ i |
|
馬鈴薯條 m ã l iɪ ŋ t͡ɕ i t iau |
|
馬鈴薯片 m ã l iɪ ŋ t͡ɕ i pʰ ĩ |
|
馬鞍苴 b e uã t͡s u |
|
馬鮫 b e k a |
|
駛 s ai |
|
駛夜車 s ai ia t͡ɕʰ ia |
|
駛尻川 s ai kʰ a t͡sʰ ŋ̍ |
|
駛船 s ai t͡s u n |
|
騃錢 g ai t͡ɕ ĩ |
|
騎 kʰ ia |
|
騎乘 kʰ ia ɕ iɪ ŋ |
|
騎士 kʰ i s u |
|
騎車 kʰ ia t͡ɕʰ ia |
|
騎馬 kʰ ia b e |
|
騙 pʰ iɛ n |
|
騙局 pʰ iɛ n k iɔ k̚ |
|
騙徒 pʰ iɛ n t ɔ |
|
騙步 pʰ iɛ n p ɔ |
|
騙財 pʰ iɛ n t͡s ai |
|
騙食 pʰ iɛ n t͡ɕ ia ʔ |
|
騰 tʰ iɪ ŋ |
|
驅使 kʰ u s ai |
|
驕頭 k iau tʰ au |
|
驗 g ia m |
|
驗尿 g ia m d͡ʑ iə |
|
驗屍 g ia m ɕ i |
|
驗屍官 g ia m ɕ i k uã |
|
驗收 g ia m ɕ iu |
|
驚 k iã |
|
驚世 k iã s e |
|
驚人 k iã l a ŋ |
|
驚動 k iɪ ŋ t ɔ ŋ |
|
驚嘆號 k iɪ ŋ tʰ a n h ə |
|
驚天動地 k iã tʰ ĩ t a ŋ t e |
|
驚歹勢 k iã pʰ ãi s e |
|
驚死 k iã ɕ i |
|
驛 ia ʔ |
|
骨 k u t̚ |
|
骨力 k u t̚ l a t̚ |
|
骨節 k u t̚ t͡s a t̚ |
|
骨輪 k u t̚ l u n |
|
骨骸 k u t̚ h ai |
|
骨骼肌 k u t̚ k e ʔ k i |
|
骨髓腔 k u t̚ t͡sʰ ue kʰ a ŋ |
|
骱邊 k ai p ĩ |
|
骷髏頭 k ɔ l ɔ tʰ au |
|
體 tʰ e |
|
體位 tʰ e ui |
|
體制 tʰ e t͡s e |
|
體力 tʰ e l iɪ k̚ |
|
體察 tʰ e t͡sʰ a t̚ |
|
體形 tʰ e h iɪ ŋ |
|
體檢 tʰ e k ia m |
|
體溫計 tʰ e u n k e |
|
體統 tʰ e tʰ ɔ ŋ |
|
體育 tʰ e iɔ k̚ |
|
體育場 tʰ e iɔ k̚ t iũ |
|
體能 tʰ e l iɪ ŋ |
|
體認 tʰ e d͡ʑ i n |
|
體貼 tʰ e tʰ ia p̚ |
|
體重 tʰ e t a ŋ |
|
體驗 tʰ e g ia m |
|
高 k ə |
|
高中 k ə t iɔ ŋ |
|
高地 k ə t e |
|
高坎 k ə kʰ a m |
|
高屏溪 k ə p i n kʰ e |
|
高明 k ə b iɪ ŋ |
|
高架 k ə k e |
|
高樹 k ə t͡ɕʰ iu |
|
高樹跤 k ə t͡ɕʰ iu kʰ a |
|
高樹鄉 k ə t͡ɕʰ iu h iɔ ŋ |
|
高等 k ə t iɪ ŋ |
|
高級 k ə k i p̚ |
|
高速公路 k ə s ɔ k̚ k ɔ ŋ l ɔ |
|
高雄 k ə h iɔ ŋ |
|
高高 k ə k ə |
|
高麗 k ə l e |
|
髡毛 kʰ u n m ɔ̃ |
|
髮 h ua t̚ |
|
髮僧 h ua t̚ t͡ɕ iɪ ŋ |
|
鬃 t͡s a ŋ |
|
鬆 s a ŋ |
|
鬆動 s ɔ ŋ t ɔ ŋ |
|
鬆餅 s a ŋ p iã |
|
鬍 h ɔ |
|
鬍鬚 h ɔ t͡ɕʰ iu |
|
鬚 t͡ɕʰ iu |
|
鬥 t au |
|
鬥夥計 t au h ue k i |
|
鬥序碼 t au s u b e |
|
鬥片仔 t au pʰ ĩ a |
|
鬥袂峇 t au b e b a |
|
鬥陣 t au t i n |
|
鬱 u t̚ |
|
鬱牢 u t̚ t iau |
|
鬼 k ui |
|
鬼仔 k ui a |
|
鬼喙 k ui t͡sʰ ui |
|
鬼差 k ui t͡sʰ e |
|
魂 h u n |
|
魍魎 b ɔ ŋ l iɔ ŋ |
|
魑魅 l i m uĩ |
|
魔女 m ɔ̃ l u |
|
魔導士 m ɔ̃ t ə s u |
|
魔棍仔 m ɔ̃ k u n a |
|
魔術師 m ɔ̃ s u t̚ s u |
|
魔鬼 m ɔ̃ k ui |
|
魚 h i |
|
魚丸 h i ua n |
|
魚仔 h i a |
|
魚卵醬 h i n ŋ̍ t͡ɕ iũ |
|
魚嶺 h i n iã |
|
魚擛 h i iɛ t̚ |
|
魚橛 h i k ue ʔ |
|
魚櫥仔 h i t u a |
|
魚池仔 h i t i a |
|
魚池鄉 h i t i h iɔ ŋ |
|
魚狗 h i k au |
|
魚糋 h i t͡ɕ ĩ |
|
魚蝦水卒 h i h e t͡s ui t͡s u t̚ |
|
魚鱗粞 h i l a n t͡sʰ e |
|
魯 l ɔ |
|
魯彬 l ɔ p i n |
|
魯趖 l ɔ s ə |
|
鮑魚菇 p au h i k ɔ |
|
鮕鮘 k ɔ t ai |
|
鮘仔 t ai a |
|
鮸魚 b iɛ n h i |
|
鯉城 l i ɕ iã |
|
鯪鯉王 l a l i ɔ ŋ |
|
鯪鯉鼠 l a l i t͡ɕʰ i |
|
鯽仔 t͡ɕ i t̚ a |
|
鰗鰡 h ɔ l iu |
|
鰮 u n |
|
鰻 m uã |
|
鱉仔 p i ʔ a |
|
鱉母 p i ʔ b u |
|
鱉甲貓 p i ʔ k a ʔ n iãu |
|
鱟尾刀 h au b ue t ə |
|
鱲 l a ʔ |
|
鱸鰻婆 l ɔ m uã p ə |
|
鱸鰻根仔 l ɔ m uã k i n a |
|
鳥 t͡ɕ iau |
|
鳥仔 t͡ɕ iau a |
|
鳥仔弓 t͡ɕ iau a k iɪ ŋ |
|
鳥仔籠 t͡ɕ iau a l a ŋ |
|
鳥鼠 n iãu t͡ɕʰ i |
|
鳥鼠屎 n iãu t͡ɕʰ i s ai |
|
鳥鼠糖仔 n iãu t͡ɕʰ i tʰ ŋ̍ a |
|
鳳 h ɔ ŋ |
|
鳳山 h ɔ ŋ s uã |
|
鳳山區 h ɔ ŋ s uã kʰ u |
|
鳳山溪 h ɔ ŋ s uã kʰ e |
|
鳳眼 h ɔ ŋ g a n |
|
鳳螺 h ɔ ŋ l e |
|
鳳金 h ɔ ŋ k i m |
|
鳳頭尾雞 h ɔ ŋ tʰ au b ue k e |
|
鳳鳴 h ɔ ŋ b iɪ ŋ |
|
鴞 h iə ʔ |
|
鴟鴞 b a h iə ʔ |
|
鴨 a ʔ |
|
鴨仔 a ʔ a |
|
鴨母 a ʔ b ə |
|
鴨母泅 a ʔ b ə ɕ iu |
|
鴨母王 a ʔ b ə ɔ ŋ |
|
鴨綠色 a ʔ l iɪ k̚ ɕ iɪ k̚ |
|
鴨跤 a ʔ kʰ a |
|
鴨雄 a ʔ h iɪ ŋ |
|
鴨霸 a ʔ p a |
|
鴨鵤 a ʔ k a k̚ |
|
鵝 g ə |
|
鵝卵 g ə n ŋ̍ |
|
鵝毛球 g ə m ŋ̍ k iu |
|
鵪鶉 iɛ n t u n |
|
鵬 p iɪ ŋ |
|
鵬程 pʰ iɪ ŋ tʰ iɪ ŋ |
|
鶴園 h ə ʔ h ŋ̍ |
|
鷓鴣 t͡ɕ ia k ɔ |
|
鷓鴣菜 t͡ɕ ia k ɔ t͡sʰ ai |
|
鷹 iɪ ŋ |
|
鷹仔鼻 iɪ ŋ a pʰ ĩ |
|
鷺 l ɔ |
|
鸚哥魚 iɪ ŋ k ə h i |
|
鸚哥鼻 iɪ ŋ k ə pʰ ĩ |
|
鹹 k ia m |
|
鹹塗豆 k ia m tʰ ɔ t au |
|
鹹死死 k ia m ɕ i ɕ i |
|
鹹硞硞 k ia m kʰ ɔ k̚ kʰ ɔ k̚ |
|
鹹菜 k ia m t͡sʰ ai |
|
鹹酥雞 k ia m s ɔ k e |
|
鹹魚 k ia m h i |
|
鹹鰱魚 k ia m l iɛ n h i |
|
鹼粉 k ĩ h u n |
|
鹽 ia m |
|
鹽化 ia m h ua |
|
鹽埔鄉 ia m p ɔ h iɔ ŋ |
|
鹽寮 ia m l iau |
|
鹽水 ia m t͡s ui |
|
鹽水區 k ia m t͡s ui kʰ u |
|
鹽酸草 ia m s ŋ̍ t͡sʰ au |
|
鹿 l ɔ k̚ |
|
鹿港 l ɔ k̚ k a ŋ |
|
鹿港鎮 l ɔ k̚ k a ŋ t i n |
|
鹿草鄉 l ɔ k̚ t͡sʰ au h iɔ ŋ |
|
鹿角 l ɔ k̚ k a k̚ |
|
鹿角龜 l ɔ k̚ k a k̚ k u |
|
鹿谷鄉 l ɔ k̚ k ɔ k̚ h iɔ ŋ |
|
鹿野 l ɔ k̚ ia |
|
鹿野溪 l ɔ k̚ ia kʰ e |
|
鹿頸 l ɔ k̚ k iɪ ŋ |
|
鹿麻產 l ɔ k̚ m uã s a n |
|
麒麟鹿 k i l i n l ɔ k̚ |
|
麗 l e |
|
麗明 l e b iɪ ŋ |
|
麟光 l i n k ɔ ŋ |
|
麥 b e ʔ |
|
麥仔角 b e ʔ a k a k̚ |
|
麥寮 b e ʔ l iau |
|
麥寮鄉 b e ʔ l iau h iɔ ŋ |
|
麥芽 b e ʔ g e |
|
麥達路 b e ʔ t a t̚ l ɔ |
|
麭割包 pʰ a ŋ k ua ʔ p au |
|
麭業 pʰ a ŋ g ia p̚ |
|
麵 m ĩ |
|
麵包 m ĩ p au |
|
麵粉 m ĩ h u n |
|
麵粉粿 m ĩ h u n k ue |
|
麵粉粿仔 m ĩ h u n k e r a |
|
麵糊 m ĩ k ɔ |
|
麵衣 m ĩ i |
|
麵衫 m ĩ s ã |
|
麻 b a |
|
麻兒仔 m uã d͡ʑ i a |
|
麻煩 m ã h ua n |
|
麻荖漏 m uã l au l au |
|
麻薟鍋 b a h ia m k ə |
|
麻豆區 m uã t au kʰ u |
|
麻辣 b a l ua ʔ |
|
麻醉科 b a t͡s ui kʰ ə |
|
黃 ŋ̍ |
|
黃巾 h ɔ ŋ k i n |
|
黃磚鼠 ŋ t͡s ŋ̍ t͡ɕʰ i |
|
黃葉貓 ŋ̍ h iə ʔ n iãu |
|
黏著 l ia m t iə ʔ |
|
黑 h iɪ k̚ |
|
黑白 h iɪ k̚ p iɪ k̚ |
|
黑管仔 ɔ k ŋ̍ n ã |
|
默 b iɪ k̚ |
|
默密權 b iɪ k̚ b i t̚ k ua n |
|
黜文 tʰ u ʔ b u n |
|
黜蚵 tʰ u ʔ ə |
|
點 t ia m |
|
點仔膠路 t ia m a k a l ɔ |
|
點心 t ia m ɕ i m |
|
點心擔 t ia m ɕ i m t ã |
|
點撇 t ia m pʰ ua t̚ |
|
點攄螢幕 t ia m l u iɪ ŋ b ɔ |
|
點點龜仔 t ia m t ia m k u a |
|
黨 t ɔ ŋ |
|
黨籍 t ɔ ŋ t͡ɕ iɪ k̚ |
|
黨羽 t ɔ ŋ u |
|
鼎 t iã |
|
鼎崁鼎 t iã kʰ a m t iã |
|
鼎立 t iɪ ŋ l i p̚ |
|
鼎筅 t iã t͡ɕʰ iɪ ŋ |
|
鼎鼎 t iɪ ŋ t iɪ ŋ |
|
鼓 k ɔ |
|
鼓吹 k ɔ t͡sʰ ue |
|
鼠 t͡ɕʰ i |
|
鼠尾風 t͡ɕʰ i b ue h ɔ ŋ |
|
鼠麴粿 t͡ɕʰ i ‑ kʰ a k ‑ k ue |
|
鼢 b u n |
|
鼢鼠 b u n t͡ɕʰ i |
|
鼻 pʰ ĩ |
|
鼻流 pʰ ĩ l au |
|
鼻淚管 pʰ ĩ l ui k ɔ ŋ |
|
鼻空窟 pʰ ĩ kʰ a ŋ kʰ u t̚ |
|
鼻趖 pʰ ĩ s ə |
|
鼻隔間 pʰ ĩ k e ʔ k iɪ ŋ |
|
齊勻 t͡ɕ iau u n |
|
齊國 t͡s e k ɔ k̚ |
|
齊頭水 t͡s ue tʰ au t͡s ui |
|
齒 kʰ i |
|
齒內治療 kʰ i l ai t i l iau |
|
齒弓 kʰ i k iɪ ŋ |
|
齒托仔攄 kʰ i tʰ u ʔ a l u |
|
齒抿 kʰ i b i n |
|
齒白脣紅 t͡ɕʰ i p iɪ k̚ t u n h ɔ ŋ |
|
齒盤 kʰ i p uã |
|
齒石 kʰ i t͡ɕ iə ʔ |
|
齒線 kʰ i s uã |
|
齒膏 kʰ i k ə |
|
齣 t͡sʰ u t̚ |
|
齪 t͡s a k̚ |
|
齴牙 g ia ŋ g e |
|
齷 a k̚ |
|
龍 l iɪ ŋ |
|
龍文 l iɔ ŋ b u n |
|
龍海 l iɔ ŋ h ai |
|
龍潭區 l iɔ ŋ tʰ a m kʰ u |
|
龍磐 l iɔ ŋ pʰ ua n |
|
龍脈 l iɔ ŋ b e ʔ |
|
龍門 l iɪ ŋ m ŋ̍ |
|
龍骨 l iɔ ŋ k u t̚ |
|
龜 k u |
|
龜仔 k u a |
|
龜壁灣 k u p ia ʔ ua n |
|
龜山 k u s uã |
|
龜山區 k u s uã kʰ u |
|
龜山島 k u s uã t ə |
|
龜怪 k u k uai |
|
龜蛇 k u t͡s ua |
|
龜顧 k u k ɔ |
|
龜鱉 k u p i ʔ |
|
龜龜毛毛 k u k u m ɔ̃ m ɔ̃ |
|
龜龜鱉鱉 k u k u p i ʔ p i ʔ |
|
|