fdelucaf commited on
Commit
978b7fc
·
verified ·
1 Parent(s): 352deed

Create README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +144 -0
README.md ADDED
@@ -0,0 +1,144 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ ---
2
+ YAML tags: null
3
+ language:
4
+ - es
5
+ - oc
6
+ pretty_name: ES-OC Parallel Corpus
7
+ task_categories:
8
+ - translation
9
+ size_categories:
10
+ - size category
11
+ ---
12
+
13
+ # Dataset Card for ES-OC Parallel Corpus
14
+
15
+ ## Dataset Description
16
+
17
+ - **Point of Contact:** [email protected]
18
+
19
+
20
+ ### Dataset Summary
21
+
22
+ The ES-OC Parallel Corpus is a Spanish-Aranese dataset created to support the use of under-resourced languages from Spain,
23
+ such as Aranese, in NLP tasks, specifically Machine Translation.
24
+
25
+
26
+ ### Supported Tasks and Leaderboards
27
+
28
+ The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between Aranese and Spanish in any direction, as well as Multilingual Machine Translation models.
29
+
30
+ ### Languages
31
+
32
+ The sentences included in the dataset are in Spanish (ES) and Aranese (OC).
33
+ Aranese is a variant of Occitan spoken in the Val d'Aran, in northwestern Catalonia,
34
+ where it is one of the three official languages, along with Catalan and Spanish.
35
+
36
+ ## Dataset Structure
37
+
38
+ ### Data Instances
39
+
40
+ Two separate txt files are provided:
41
+
42
+ - es-arn_corpus.es
43
+ - es-arn_corpus.arn
44
+
45
+ The dataset is additionally provided in parquet format: es-arn_corpus.parquet.
46
+
47
+ The parquet file contains two columns of parallel text obtained from the two original text files.
48
+ Each row in the file represents a pair of parallel sentences in the two languages of the dataset.
49
+
50
+
51
+ ### Data Fields
52
+
53
+ [N/A]
54
+
55
+ ### Data Splits
56
+
57
+ The dataset contains a single split: `train`.
58
+
59
+ ## Dataset Creation
60
+
61
+ ### Curation Rationale
62
+
63
+ This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Spanish and under-resourced languages from Spain, specifically Aranese.
64
+
65
+ ### Source Data
66
+
67
+ #### Initial Data Collection and Normalization
68
+
69
+ This dataset was created as part of the participation of Language Technologies Unit at BSC in the WMT24 Shared Task:
70
+ [Translation into Low-Resource Languages of Spain](https://www2.statmt.org/wmt24/romance-task.html).
71
+ The corpus is the result of a thorough cleaning and preprocessing, as described in detail in the paper "Training and Fine-Tuning
72
+ NMT Models for Low-Resource Languages using Apertium-Based Synthetic Corpora" (link to be added as soon as published).
73
+ As no filtering based on alignment score was applied, the dataset may contain poorly aligned sentences.
74
+
75
+ This dataset is mainly synthetic, generated using the rule-based translator [Apertium](https://www.apertium.org/).
76
+ It contains synthetic Spanish, derived from the Aranese [PILAR](https://github.com/transducens/PILAR) monolingual dataset.
77
+ It also includes synthetic Aranese, obtained by translating the Spanish side of the Spanish-Aranese pairs from [OPUS](https://opus.nlpl.eu/).
78
+ Additionally, it contains synthetic Spanish translated from monolingual Aragonese text extracted from the document Diccionari_der_Aranés.pdf, provided by the shared-task organizers.
79
+
80
+ #### Who are the source language producers?
81
+
82
+ [Opus](https://opus.nlpl.eu/)
83
+
84
+ [PILAR](https://github.com/transducens/PILAR)
85
+
86
+ [WMT24](https://www2.statmt.org/wmt24/romance-task.html)
87
+
88
+
89
+ ### Annotations
90
+
91
+ #### Annotation process
92
+
93
+ The dataset does not contain any annotations.
94
+
95
+ #### Who are the annotators?
96
+
97
+ [N/A]
98
+
99
+ ### Personal and Sensitive Information
100
+
101
+ Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied,
102
+ personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
103
+
104
+ ## Considerations for Using the Data
105
+
106
+ ### Social Impact of Dataset
107
+
108
+ By providing this resource, we intend to promote the use of Aranese across NLP tasks,
109
+ thereby improving the accessibility and visibility of the Aranese language.
110
+
111
+ ### Discussion of Biases
112
+
113
+ No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset.
114
+ Inherent biases may exist within the data.
115
+
116
+ ### Other Known Limitations
117
+
118
+ The dataset contains data of a general domain. Applications of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
119
+
120
+ ## Additional Information
121
+
122
+ ### Dataset Curators
123
+
124
+ Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
125
+
126
+ This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública and Plan de Recuperación,
127
+ Transformación y Resiliencia - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project ILENIA with reference
128
+ 2022/TL22/00215337, 2022/TL22/00215336, 2022/TL22/00215335, 2022/TL22/00215334.
129
+
130
+ The publication is part of the project PID2021-123988OB-C33, funded by MCIN/AEI/10.13039/501100011033/FEDER, EU.
131
+
132
+
133
+ ### Licensing Information
134
+
135
+ This work is licensed under a [Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
136
+ due to licence restrictions on part of the original data.
137
+
138
+ ### Citation Information
139
+
140
+ [N/A]
141
+
142
+ ### Contributions
143
+
144
+ [N/A]