AssignmentId
stringlengths 30
30
| docId
stringlengths 40
40
| article
stringlengths 611
10.6k
| tid1
int64 12
248
| tid2
int64 12
248
| words1
stringlengths 59
112
| words2
stringlengths 59
112
| phrases1
stringlengths 57
787
| phrases2
stringlengths 57
787
| sentences1
stringlengths 90
238
| sentences2
stringlengths 90
238
| summary1
stringlengths 92
2.92k
| summary2
stringlengths 84
2.23k
| __index_level_0__
int64 0
2.4k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3RWE2M8QWJC85GPLO5QSRWEF35VN07 | 48aea0cfdd639e45a53eec5c958e016bcbc9bb9e | Tidligere president Bill Clinton og hans kone, tidligere utenriksminister Hillary Clinton, er verdt mellom 10 og 50 millioner dollar. , ifølge deres finansielle avsløringsskjemaer men skattebetalere vil fortsatt ponny opp nesten $ 1 million i år for å finansiere sin post-White House livsstil. Som de tre andre levende tidligere presidentene, Jimmy Carter og de to George Bush, får Clinton en årlig pensjon på $201 000. Men det er bare å skrape overflaten av offentlige fordeler han deler med sin kone Hillary. Totalen for 2014 inkluderer også $ 157.000 for lønn og fordeler for ansatte, $ 414.000 for kontorplass og $ 9.000 for telefonregninger. I alt, The Washington Post først rapportert, skattebetalere gir Clinton $ 944.000 i post-presidentlønn og fordeler. Scroll ned for videoer. Bill Clinton koster skattebetalerne nesten en million dollar hvert år, fem ganger så mye som hans lønn var under hans presidentskap. Tidligere utenriksminister Hillary Rodham Clinton prøver å omdefinere sitt offentlige image. , med ektemann Bill sier tirsdag at fokus på deres felles rikdom er "den feil debatt" å ha som 2016 valg sesong nærmer seg. Offentlig kunststøtte? Tidligere president George W. Bush fikk $ 1.28 millioner i offentlige betalinger og fordeler i år mens han malte portretter . Skattedelere har betalt $ 414 000 i år for Bill Clintons kontor i Harlem-området i New York City. Den regningen var $ 1,28 millioner i 2002, året etter at han forlot embetet, ifølge en Congressional Research Service rapport sitert av Post og Washington Free Beacon. Hillary Clinton ble kritisert i pressen for å ha sagt den 9. juni at hun og Bill var "dødsbrutt" etter deres presidentperiode i Det hvite hus. Hennes retoriske spill på fattigdom under et ABC News-intervju inkluderte påstanden at hun og Bill "snakket for å, du vet, sette sammen ressurser for boliglån for hus, for Chelsea utdanning , du vet det var ikke lett. CRS-rapporten, utgitt i april, bemerket også at offentlige betalinger og fordeler for tidligere president George W. Bush overgikk Clintons i hvert år siden Bush forlot Det hvite hus. Bush jr koster skattebetalerne 1,28 millioner dollar i år, og gjennomsnittlig 4 prosent mer årlig enn Clinton. Regjeringens General Services Administration uforklarlig budsjettert $102,000 for Bushs telefon utgifter i 2014, og planla å bruke $135,000 mer på møbler, datamaskiner , kontorartikler og annet. Den tidligere presidenten og førstedamen prøvde begge å snu seg bort fra den nasjonale raseriet over deres elites økonomiske status tirsdag. , med Bill Clinton sier at hans kone er "ikke ute av kontakt" med middelklassen amerikanere. Under en årlig konferanse i Denver , fortalte han arrangementets moderator David Gregory av NBCs 'Meet the Press' på scenen at å diskutere deres millioner er "den feil debatt" å ha i forkant av 2016-valget. I stedet, ifølge Businessweek, hevdet han at offentligheten burde fokusere på hvordan å motvirke 'døden av den amerikanske drømmen'. Han erkjente at Hillary ikke "gav det mest dyktige svaret" på spørsmål om hvorvidt de var som rike republikanske politikere som har blitt snudd av insinuasjoner om snobberskap fra overklassen. 'Du kan si, "OK, jeg må rydde opp det", som hun gjorde, "påstod han. Men Clinton sa at "det er faktisk sant at vi var flere millioner dollar i gjeld", og journalister "bør sette dette i en slags sammenheng". Han hevdet også at han hadde "den laveste nettoverdi av noen amerikansk president i det tjuende århundre da jeg tok stilling, men jeg kunne fortsatt ha vært tonedøv. Og, du vet, nå har jeg ikke. Og vi har et flott liv, og jeg er takknemlig for det.' Men jeg går til dagligvarebutikken i helgene. Vi snakker med folk i vår by. Vi vet hva som skjer. Det virkelige spørsmålet er om du har vært heldig nok til å lykkes, er du nå ute av kontakt og ufølsom for de smertefulle kampene andre mennesker står overfor?' På tirsdag i Denver forsøkte Bill Clinton å omstilling sin kone Hillary, den tidligere utenriksministeren, beskrive henne som en kriger for fattige og middelklasse amerikanere i stedet for en rik , ute av kontakt elitist . På samme Denver-arrangement, Hillary Clinton repositionert seg som en kriger for de undertrykte, inkludert fattige barn. Oppovergående mobilitet 'tar virkelig en landsby', sa hun. Mrs. Clinton har ennå ikke sagt om hun vil stille til presidentvalget. feiltrinn de siste ukene, sammen med dårlig salg av hennes memoarer. "Hard Choices" har blitt den første kløften i det som ble ansett å være en. uovervinnelig politisk rustning. Den tidligere presidentene Act av 1958 gir engangs-bosatte i Det hvite hus med pensjoner, kontorutgifter, profesjonelt personale, dekning for medisinsk behandling, og livstid Secret Service beskyttelse. Utah republikanske Representant Jason Chaffetz prøvde å endre ordningen i 2012 med sin President Allowance Modernisering Act, men det døde i komiteen. Lovgivningen ville ha begrenset regjeringens totale utgifter til enhver tidligere president til $ 400.000. Og det beløpet ville ha blitt redusert dollar for dollar av noen penger de tjente. og vil fortsette med dette tempoet til de dør . Ifølge den ikke-partiske Kongressens Forsknings Service, koster George W. Bush skattebetalere mer i sin post-presidentperiode enn noen annen tidligere president. Under dette scenariet ville Clinton ikke fått noe i år og i fjor. Han tjener for individuelle taler kan angivelig overstige $500.000. 'Ingen ønsker at våre tidligere presidenter lever resten av livet i fattigdom,' sa Chaffetz på den tiden, 'men faktum er at ingen av våre tidligere presidenter er fattige.' 'Rapporter viser faktisk at mellom bokturer og talergebyrer, tjener disse mennene millioner av dollar i året. Det er liten grunn til at amerikanske skattebetalere bør subsidiere disse tidligere presidentene når de klarer seg fint på egen hånd. Jimmy Carter, som forlot embetet i 1981, bruker minst av de fire levende tidligere presidentene. Hans kontorplass koster bare $109,000 per år, og GSA budsjetterte $466,000 for hans totale vedlikehold i 2014. | 113 | 162 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Hillary Clinton har det vanskelig å få kontakt med fattige arbeiderklasse-velgere, siden hun og Bill Clinton er verdt mellom 10-50 millioner dollar. Samtidig får man rundt en million dollar i året når man bare tar hensyn til alle utgifter som regjeringen dekker for tidligere presidenter. Dette påvirker negativt hennes valgkamp og det er mulig at hun må trekke seg ut av løpet. | De tidligere presidentene får mye betalt når de forlater embetet. Den årlige pensjonen på 201.000 er bare et skrap på overflaten av de offentlige ytelser de får. For eksempel koster Bill Clinton skattebetalere nesten en million per år. Den tidligere republikanske presidenten George W. Bush kostet enda mer rundt 1,28 millioner per år og koster skattebetalere mer enn noen annen tidligere president årlig. Med alle pengene de får fra taler og bøker, osv. Det er virkelig ikke fornuftig at de skal koste skattebetalerne på toppen av det. | 2,200 |
3HHRAGRYXA78JVDAPG9YZWFDWCKO9B | 9820bd7f3c70b71bc99c392755ab982fcc25c478 | Bensinprisene har falt til sitt laveste nivå på tre år, viser nye tall. Nedgangen betyr at en familie med to biler betaler omtrent £11.90 mindre per måned på drivstoff for hvert kjøretøy. Prisene har blitt drevet ned på grunn av fallende nedgang fra land som Kina. Men bilaktivister har advart om at kostnadene snart kan stige dramatisk på grunn av Russlands anneksjon av Krim. Kortvarig: Bilaktivister har advart om at prisene kan stige dramatisk på grunn av Russlands anneksjon av Krim. Tidligere denne måneden nådde engrosprisene på gass sitt høyeste nivå på to år da markedene reagerte på krisen i Ukraina, noe som førte til frykt for at drivstoffet kunne bli påvirket som et resultat. Kostnaden for råolje økte også drevet av frykt for at Russland, som er en stor produsent, kan bli rammet av handelssanksjoner. En talsmann for AA fortalte Daily Mirror: "Du blir ikke mye mer ustabil enn Russland invaderer et annet land". De gode nyhetene for bilister har også blitt oppvevd av en reell nedgang i inntektene som har presset lønnene tilbake til 2002-nivået, ifølge AA Fuel Price Report. I et forsøk på å støtte sjåførene, annonserte George Osborne i sitt budsjett denne uken en annen drivstoff tollfrysing. Asda og BP tilbyr for tiden de billigste. Det er imidlertid ikke klart om det er mulig å få en slik løsning. Texaco og Total tilbyr de dyreste - på 130.19p og 130.20p. Sjåførene som fyller opp i supermarkeder får det beste tilbudet, med priser så lave som 125,7 pence per liter. Asda og BP tilbyr for tiden de billigste bensinprisene - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens Texaco og Total tilbyr de dyreste - henholdsvis 130,19p og 130,20p. I hele Storbritannia er Yorkshire og Humberside de billigste områdene for bensin, med et gjennomsnitt på 129,1 pence per liter. I gjennomsnitt kostet bensin 138,42p per liter i Storbritannia på denne tiden i fjor, men har nå falt til 129,46p per liter. Dieselprisene er på sitt laveste nivå siden juli 2012, ifølge AA tall, med et gjennomsnitt på 136,59p per liter sammenlignet med 145,24p per liter i fjor. Det forventes at engrosprisnedgangene vil presse dieselprisene ned ytterligere, med opptil 2 pence per liter. Asda og BP tilbyr for tiden de billigste bensinprisene - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens Texaco og Total tilbyr de dyreste - henholdsvis 130,19p og 130,20p. | 247 | 13 | skatt, gjennomsnitt, fordeler, mennesker, sats, økning, økning, budsjett, kutt, sats, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | Økt skatt, økt fordeler, utgifter, økning av budsjettet, gjennomsnittlig folks budsjett, redusert sats, skatter til fordel for gjennomsnittlige mennesker | markedsprisene og markedssalget, selskaper som reduserer kostnadene, prislappene underbestiller de store supermarkederne dramatisk, økte salget i det nåværende markedet, som bestemmer et prispunkt for dette produktet , produktsalg | Dette emnet handler om en økning i skatter som er til fordel for gjennomsnittlige mennesker, med økt fordeler til tross for deres utgifter på grunn av en budsjettøkning og reduserte priser på forbruksgoder. | Dette emnet handler om markedspriser og markedsforsyninger, selskaper som reduserer kostnader, prismerker dramatisk undercut de store supermarkeder, økt salg i det nåværende markedet, bestemme et prispunkt for et produkt , og produktsalg. | Ifølge nye tall har bensinprisen falt til sitt laveste nivå på tre år. Som et resultat av Russlands anneksjon av Krim, har bilaktivister advart om at prisene kan øke dramatisk. I sitt budsjett annonserte George Osborne enda en frysing av drivstoffskatten for å hjelpe sjåførene. | I Storbritannia koster bensin 129.46p per liter i gjennomsnitt akkurat nå, sammenlignet med 138.42p på denne tiden i fjor. AA tall indikerer at dieselprisene er på sitt laveste nivå siden juli 2012, med et gjennomsnitt på 136,59p per liter sammenlignet med 145,24p per liter i fjor. Det er en mulighet for at engrosprisnedgangene vil presse dieselprisene enda lavere, med så mye som 2 pence per liter. De billigste bensinprisene tilbys for tiden av Asda og BP - henholdsvis 126,55p og 130,95p per liter, mens de dyreste - 130,19p og 130,20p - tilbys av Texaco og Total. | 2,201 |
3R2PKQ87NYADUTL1GU0YKLPBK93IMY | 1409ab4b445a29e349497d0f241057d98b045ddd | John Drayton . Manchester City-laget har fløyet til Dundee før deres skotske pre-season tur - med urolig angriper Alvaro Negredo i godt humør da han gikk ombord på flyet. Manuel Pellegrinis lag vil spille mot Dundee på søndag før de reiser til Edinburgh for å møte Hearts på fredag. Og Negredo, som har blitt knyttet til en flytning fra Etihad, ble fotografert ombord på den private 'City Jet' onsdag kveld, med ny målvakt Willy Caballero også i slæp. Video: Bla ned for å se Alvaro Negredos første mål for City. Den urovekkede Manchester City-triker Alvaro Negredo ler når han går ombord på flyet til Dundee . Ny målvakt Willy Caballaro er også på pre-season tur til Skottland. Stadsdirektør Manuel Pelligrini tar sin side til Skottland og deretter til Amerika . Samir Nasri blir satt på den korte flyturen til Skottland . City-spillere sitter ombord på flyet i et bilde som klubben twitret. Aleksander Kolarov og Stefan Jovetic tar plassene bak i City-flyet. City fløy til Dundee i et personlig fly som bar logoen " CityJet " Flyet forlater Manchester for Dundee da City-laget starter forsesongen. Beast ble sett sammen med midtbanespilleren Samir Nasri, som ble utelukket fra Frankrikes mannskap til VM i Brasil, og høyreback Micah Richards , som antas å være et potensielt mål for å erstatte Mathieu Debuchy i Newcastle. Premier League-mesterene spiller to kamper i Skottland før de flyr til Amerika for å spille mot Sporting Kansas City, AC Milan, Liverpool og Olympiacos. De møter deretter Arsenal i Community Shield den 10. august før de begynner sitt tittelforsvar med en tur til å møte Newcastle på St James Park. Samir Nasri, som ble utelukket fra Frankrikes landslag til VM, går ombord på flyet. City høyre back Micah Richards tiltrekker seg oppmerksomhet fra klubber inkludert Newcastle . City venstre bak Gael Clichy er også i Pellegrini ' s mannskap for å spille på deres skotsk turné . City-midfieldspiller Jack Rodwell springer opp trappen til flyet i Manchester . Stefan Jovetic, kledd i hodetelefoner og baseballhat, går ombord på flyet. Utovergående; Aleksandr Kolarov (til venstre) og Matija Nastasic bestiger flyet til Dundee . Video: Negredo's første mål for City. | 134 | 152 | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | United, Manchester, Liverpool, Chelsea, Premier League, City, manager, Ferguson, angriper, | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, Liverpool mot Chelsea | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Manchester City laget lagt ut bilder av laget på flyet på sin klubb twitter. Spillerne fløy til Skottland for å spille mot Dundee. City flyr på et personlig fly med CityJet-logoen. Alle besetningsmedlemmer er ombord, inkludert Alvaro Negredo, Willie Caballero, Samir Nasri. | Manchester City ble eliminert for kampen mot Dundee. De skal spille to kamper i Skottland og deretter fly til Amerika for å spille i Sporting Kansas City, Milan, Liverpool og Olympiacos. De møter deretter Arsenal på Community Shield den 10. august. | 2,202 |
3CN4LGXD5ZQJG3B0E8M5KF2ZOUJ4YK | b702794327f8624859e78f4141d28d361b2122c1 | Emma Innes . 12:09 EST, 14. mars 2014. 15.13 EST, 14. mars 2014. Mange som holder diett, prøver å fylle seg med vann i troen på at det vil hjelpe dem med å gå ned i vekt. Men en ernæringsekspert sier at det bare er en myte at drikkevann hjelper til med å gå slankere. Dr. Beth Kitchin ved University of Alabama har uttalt at drikkevann ikke er en magisk nøkkel til vekttap. Hun sa: öÑ≤Det er svært lite bevis for at drikkevann fremmer vekttap - det er en av de selvforsterkende mytene. Det er en myte at drikkevann bidrar til vekttap, ifølge en ernæringsekspert. öÑ≤Jeg sier ikke at drikkevann ikke er bra - men bare en studie viste at folk som drakk mer vann, brente noen ekstra kalorier, og det var bare et par ekstra kalorier om dagen.' Dr. Kitchin la til at det også er en myte at folk bør drikke åtte glass vann om dagen. Hun sa: öÑ≤Ja, folk trenger å få væske - men det trenger ikke å være vann. Det er ingen bevis for at det smelter bort fett eller gjør at du føler deg fyldigere, så hvis du ikke liker vann er det greit.' Hun forklarte at vann er den beste væsken å drikke for å hydrere, men at grønn te ikke er noe for deg. , kaffe og squash er også fuktiggjørende. Hun sa: "Folk tror ikke kaffe teller, men det gjør det faktisk. öÑ≤Når du drikker kaffe, beholder kroppen mye av væsken - spesielt for folk som er vant til å drikke koffein, etter hvert som kroppen tilpasser seg, noe som resulterer i mindre tap av væske.' Dr Kitchin sa at noen mennesker også tror at å drikke veldig kaldt vann kan hjelpe dem å gå ned i vekt. Dr. Beth Kitchin sier at å drikke kaldt vann kan få en dieter til å brenne noen flere kalorier men ikke nok til å gjøre en håndgripelig forskjell på vekten . Hun mener at dette kan øke antall kalorier som brennes, men at det ikke har tilstrekkelig effekt for å hjelpe vekttap. Den dårlige nyheten for diettfolkene er at Dr. Kitchin sier den eneste måten å gå ned i vekt er å spise færre kalorier. Hun foreslår å konsentrere seg om å spise frukt, grønnsaker og supper. Dr Kitchins påstander motsier forskning fra 2013 som fant at å drikke to kopper vann før et måltid kan hjelpe folk med å gå ned i vekt. Forskningen, publisert i American Journal of Clinical Nutrition, antyder at drikkevann kan redusere sult, noe som betyr at diettpersoner forbruker færre kalorier. | 89 | 32 | vekt, pund, fett, kosthold, kropp, sukker, sunt, miste, mistet, tap, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | vekttap, vekttap etter diett, kroppsfett, blodsukkernivå, sunt kosthold, gå ned noen pounds | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om vekttap og å følge et sunt kosthold for å regulere kroppsfett og blodsukkernivåer og miste noen pounds av vekt etter en diett. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven, og en oversvømmet elv. | Mens diettpersoner kanskje tror at drikkevann vil hjelpe til med å gå ned i vekt, er det ingen bevis for at dette er sant. Den beste måten å bli kvitt fett og gå ned et par kilo på er å spise færre kalorier og spise sunnere. Å følge en diett med fersk mat, supper og kalorifattige måltider vil hjelpe deg å gå ned i vekt, | Man trenger ikke å drikke så mye vann for å gå ned i vekt. Faktisk er det ingen bevis som beviser at drikkevann hjelper til med vekttap. Det anbefales å drikke to kopper vann før hvert måltid. Dette kan hjelpe deg å gå ned i vekt. | 2,203 |
3FUI0JHJPZ0XI4V8P9OWKGEG13J333 | 437491078240448cb67f93b1114a52177360d1d0 | President Barack Obama avdekket en aggressiv ny klimaendringsstrategi tirsdag som ville begrense forurensningen fra eksisterende kullkraftverk , og han gjorde det klart at godkjenning av Keystone XL-rørledningen var avhengig av at prosjektet ikke økte de samlede klimagassutslippene. Obama reiste opp de to politisk belastede spørsmålene under en omfattende tale om miljøprioriteringer for den andre perioden som innebar at Ludd sin plan for utøvende handlinger som ikke krever kongressens godkjenning i en tid med partisaner stagnasjon i Washington. Han lovet også globalt lederskap i klimaendringer og å fordoble USAs innsats for å bekjempe det. Georgetown University-tale kom som miljøvalgte og klimaendringer fortalere presse ham til å ta mer aggressive tiltak og presse hardere for rene energimidler. Obama sa han tok grep for "for våre barns skyld og alle amerikaneres helse og sikkerhet" , " sier nye tiltak på sin miljøagenda bygget rundt ren energi industri og politikk vil stimulere økonomien og forlate en renere planet for fremtidige generasjoner. "Vi kan gjøre alt dette så lenge vi ikke frykter fremtiden og i stedet griper den", sa Obama , og la til at hans plan var et signal til verden om at Amerika ville ta dristige tiltak for å redusere karbonforurensning. Obama lovet i 2009 at USA ville kutte utslippene av klimagasser med 17% av 2005-nivået innen 2020. Miljøvernere har sagt at avgjørende tiltak var nødvendig for å gjøre dette målet mulig med en stor lovgivningsinnsats i Kongressen mislyktes i Obamas første periode. Presidenten sa at USAs energistrategi må være mer enn å produsere mer olje, og gjenopplivet sin oppfordring om å eliminere skattelettelser for "store oljer". "Vi kan ikke bore oss ut av de energi- og klimautfordringene vi står overfor", sa han, en kjent demokratisk følelse om energipolitikk. Obama advarte om at effekten av planen hans ville bli følt over tid, men nå er det på tide å forberede nasjonen ytterligere for å redusere karbonforurensning og beskytte amerikanere mot klimaendringer. "Verden ser fortsatt på USA for å lede", sa han, og bemerket at USA er verdens største økonomi og den nest største karbonutslipperen. "Vi har en viktig rolle å spille", sa han. Obama sa at USA må bruke mindre "skit energi", mindre avfall, og overgangen til renere kilder, og fordoble innsatsen for å nå en ny global avtale for å redusere karbonutslipp med "konkrete tiltak som er ambisiøse" , inkluderende og fleksible. Han sa at USA må "styrke vår posisjon" som en naturgassprodusent, som han sa produserer arbeidsplasser, senker strømregningene, og over tid vil hjelpe landet overgangen til renere energi generelt , inkludert vind- og solenergiapplikasjoner. Og Obama sa at han ikke har mye tålmodighet for de som sier at det ikke er noe bevis for menneskeskapt klimaendring. "Vi har ikke tid til et møte av Flat Earth Society", sa han. Amerikanere som sier sitt om Keystone-rørledningsplanen . Keystone rørledning . Om den sensitive utsikter for Keystone rørledningen fra Canada til Texas, sa Obama at det bare ville skje hvis utviklingen var i nasjonens beste interesse. Og det vil han si, bli tjent hvis prosjektet ikke forverrer karbonforurensningen betydelig. "Nettoeffekten på klimaet vårt vil være helt avgjørende for å avgjøre om dette prosjektet vil bli tillatt å gå videre", sa han. Utenriksdepartementet er i siste stadiet av å gjennomgå forslaget som har bidratt til det politiske dødvande i Washington. Forsettere av rørledningen, mange av dem republikanere som Obama ønsker å kompromiss med på sentrale spørsmål, sier Keystone vil muliggjøre USA energi uavhengighet , skape arbeidsplasser og utvikle viktig industriell infrastruktur. Opinionen: Den virkelige, og skitne, Obama-skandalen. Blant kritikerne er noen av Obamas tradisjonelle allierte, som var med på å få ham valgt to ganger. De sier at den massive rørledningen er farlig, inherent skitne og må stoppes. I en lang studie har utenriksdepartementet veidet inn på siden av fortalere. Men Miljøstyrelsen har sprengt miljøpåvirkning vurderinger. Den kanadiske råolje som vil strømme gjennom Keystone rørledningen er blandet med sand i sin rå form. Miljøeksperter sier at det krever mer energi å utvinne olje og transportere det enn å pumpe råolje ut av en brønn. Å presse den gjennom rør øker energiforbruket også. Den høyere energiforbruket fører til større utslipp av klimagasser, en økning på " 18,7 millioner tonn (20 millioner tonn) C02 ... per år sammenlignet med en like stor mengde gjennomsnittlig amerikanske råvarer , "sa EPA. kullverk . Obama-administrasjonen opprettet regler for nybyggede kullanlegg under presidentens første periode. Tirsdag, utstedte han direktiver som krever at EPA skal etablere karbonforurensningsstandarder for anlegg som allerede er aktive. Administrasjonen setter ikke nye standarder på egen hånd. I stedet planlegger den å jobbe med industri, stater, arbeidere og andre interessegrupper for å utvikle dem. Obama instruerte EPA å komme opp med et detaljert utkast forslag innen juni 2014 og en ferdig versjon et år senere. Miljøgrupper har bedt Obama om å gi slike regler for kullanlegg, den største kilden til karbonutslipp i USA. Obama hevdet at fordelene ved redusert karbonutslipp vil langt oppveie kostnadene ved å implementere nye regler. Kritikere har sagt at nye regler kan skade økonomien. Byggingen av nye kullkraftverk har blitt redusert delvis på grunn av EPA-forskrifter. "Konsekvensen kan være økonomisk ødeleggelse", sa Luke Popovich, en talsmann for National Mining Association, som representerer kullindustrien, til CNNMoney tidligere i år. kull brukes til å produsere omtrent 40% av landets elektrisitet. Hal Quinn, president og administrerende direktør for National Mining Association, fortalte Kongressen i forrige uke at USAs kulleksport blir en stadig større andel av økonomien. I fjor, sa han, eksporten la til $ 16,6 milliarder til økonomien og støttet 168.430 jobber. Selv om administrasjonen ikke har gitt en kostnads- og nytteanalyse av sin nye plan, anslår Natural Resources Defense Council (NRDC), en stor miljøgruppe, at det vil koste 4 milliarder dollar å overholde nye regler for kullkraftverk , men økonomien ville se hvor som helst fra $ 25 til $ 60 milliarder i fordeler. En stor del av fordelen kommer fra reduserte helsetjenester. Forurensning av karbon er kjent for å bidra til høyere forekomst av astma, så vel som andre mulige sykdommer. Republikanernes reaksjon var rask med Republikanernes politiske arm i Virginia ruller ut sin påstand om Obamas "krig mot kull". Som en del av guvernørkampanjen, lanserte den raskt et "robo call" initiativ i den sørvestlige delen av staten som beskriver demokratisk støtte til "jobb-killing policies". Obamas andre periode kan se ut som hans første. Frustrasjon med Obama . Mange miljøaktivister vil anta presidentens forslag om klimaendringer selv om han presset gjennom kraftige kutt i utslipp fra biler og lastebiler under sin første periode. Aktivister har uttrykt frustrasjon med administrasjonen i fortiden , sier Obama har ikke jobbet med en sterk følelse av hastighet på emnet siden han tok stilling selv om han presset frem en omfattende plan for å redusere bilutslipp og drivstoffforbruk. Mens ideen om langsiktig klimaendring er en kontroversiell oppfatning politisk, er det akseptert som et faktum av de fleste forskere og Obama. av amerikanere mener at den amerikanske regjeringen gjør for lite for å beskytte miljøet, mens 35% sa at regjeringen gjør riktig mengde og 16% sa at den gjør for mye. i sin innvielsestale og State of the Union tale i år. Han signaliserte sterkt at han ville gjøre mer for å bekjempe klimaendringer under sin andre periode. Og igjen i forrige uke, under en tale ved Brandenburg Gate i Berlin, oppfordret Obama landene til å jobbe sammen for å bekjempe "den globale trusselen i vår tid". Mening: Klimaendringer er virkelige . Når krokodiller vandret rundt på polene . | 162 | 55 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | energi, kraft, varme, anlegg, brensel, avfall, anlegg, produkter, solenergi, produsert, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | kraftverk, bruk brensel for å produsere varme, solenergi, fossilt brensel produserer avfall | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om kraftverk, som bruker brensel til å produsere varme, fossilt brensel som produserer avfall, og solenergi. | Den amerikanske presidenten Barrack Obama fortalte om nyhetsprojektene og planene for å redde landets miljø. Han sa at prosjektet Keystone XL-rørledning ble godkjent og det reduserer utslipp av klimagasser. Han lovet å forbedre USAs miljø og øke innsatsen for å gjøre det. Han vurderer om USAs energistrategi og eliminering av skatt for storolje. Han sa også at USA må styrke sin posisjon i måten å redusere regninger, spare energi og øke arbeidsplasser. Han bryr seg om fremtidens generasjoner i Amerika. | President Barack Obama sa at USA er verdens største økonomi og den nest største karbonutslipperen. Obama lovet å kutte utslippene av klimagasser i de følgende årene. Obama-administrasjonen bygget et nytt kullverk for første periode. Miljøforsvareren sa at den høyere energiforbruket ville føre til større utslipp av klimagasser. Men Obama argumenterte med dem og sa at reduksjon av CO2-utslipp oppveier kostnadene ved å implementere nye planer. Presidenten gir håp til bekymring for klimaendringer, frykt for kullgruvedrift og miljømiljøet. | 2,204 |
3IOEN3P9S9L05K4BL78B3QB3D7E16G | 8590677982851274456985664c56b18d4403651e | Mer enn 1200 tilfeller av skarlagensfeber er rapportert siden begynnelsen av 2015, med "økende økning" over hele landet, sier helseoffiserer. Mer enn 1200 tilfeller av skarlagensfeber har blitt rapportert siden begynnelsen av 2015, med "øØÑ≤stevnsøkning" over hele landet, sier helseoffiserer. Om lag 1.265 nye tilfeller er registrert i England i de første seks ukene av året, med over 300 tilfeller rapportert i forrige uke, ifølge data fra Public Health England (PHE). Myndighetene sier at tallet er over det typiske nivået for høysesongen for skarlagens mellom mars og april. I fjor ble det registrert over 14.000 tilfeller av skarlagens i England, det høyeste antallet siden slutten av 1960-tallet. Skarlatin er en svært smittsom bakteriell sykdom som forårsaker et karakteristisk rosa-rødt utslett som føles som sandpapir når du berører. Dr. Theresa Lamagni, PHEs leder for streptokokinfeksjonsovervåkning, sa: "Når vi går inn i høysesongen for skarlakk, er det , ber vi leger og andre frontlinje medisinske ansatte å være oppmerksom på de nåværende høye nivåene av skarlagens aktivitet når du vurderer pasienter. öÑ≤Det er viktig å varsle lokale helseverngrupper om tilfeller i god tid for å muliggjøre lokal overvåking og rask respons på utbrudd. öÑ≤Skoler og barnehager bør også være oppmerksomme på de nåværende høye nivåene av skarlagens og informere lokale helseverngrupper i et tidlig stadium hvis de blir oppmerksomme på tilfeller. , spesielt hvis mer enn ett barn er berørt". De første symptomene på skarlagensfeber er halsbetennelse og feber som kan være ledsaget av hodepine, kvalme og oppkast. Mellom 12 og 48 timer etter dette utvikler et karakteristisk fint, sandpapir utfall, ofte først vises på brystet eller magen. Sykdommer er mer vanlig hos barn, selv om voksne i alle aldre også kan utvikle skarlagensfeber. Personer som tror at de eller deres barn kan ha skarlagensfeber bør konsultere sin lege, sa Dr. Lamagni. Symptomene forsvinner vanligvis etter en uke og i de fleste tilfeller forblir rimelig milde hvis en antibiotikabehandling er fullført for å redusere risikoen for komplikasjoner. Som skarlagensfeber er svært smittsom , bør barn eller voksne som er diagnostisert med skarlagens, bli bedt om å holde seg hjemme i minst 24 timer etter at antibiotikabehandling er startet for å unngå overføring av infeksjonen. Symptomene inkluderer et sandpapirlignende utslett som kan vises innen 12 til 48 timer etter at du har fått sykdommen (filbilde) | 187 | 72 | Nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugler, utbrudd, smittet, offentlig, syk, influensa, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet bakterienivå, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | personer som er smittet med virus, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, smittet tilfeller | Dette emnet handler om sykdommen som spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet nivå av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om personer som er smittet med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbruddet av meslinger, folkehelse, ny influensa, og smittet tilfeller. | I 2014 ble 14000 tilfeller av skarlagens rapportert i England. Skarlatin er en bakteriell sykdom. De første symptomene er halsbetennelse og feber. Av og til er hodepine, kvalme og oppkast symptomer. Etter den første episoden kan det oppstå et sandpapirutslett på brystet eller magen. | Folkehelse når det gjelder skarlagensfeber er ekstremt viktig. Det er anbefalt at lokale helseverngrupper varsles omgående om utbrudd. Det anbefales også å fortsette å holde sosial avstand i minst de første 24 timene etter at behandlingen er startet i tilfelle infeksjon. | 2,205 |
36PW28KO41Y0CNAQN8K2QFWJYS3EAJ | b6614c5a95c21d0f0ab078e372813da6360019b1 | To høytstående politiske tjenestemenn knyttet til Guineas nylig myrdede president ble drept fredag, ifølge en uttalelse fra det vest-afrikanske landets midlertidige hærsjef. Drapene vekket frykt for at et militærkupp kan være i gang. Guinea-Bissau statsminister Carlos Gomes Jr, venstre, og midlertidig president Raimundo Pereira er for tiden utenfor landet. Militæret bekreftet drapene på tidligere forsvarsminister Helder Proenca og presidentkandidat Baciro Dabo. , sier at mennene ble drept fordi de planla et kupp mot den nåværende regjeringen. Militæret sa at flere medlemmer av regjeringspartiet er blitt arrestert på grunn av anklager om å ha deltatt i sammensvergelsen, som inkluderte en plan for å myrde den nåværende statsministeren og den midlertidige presidenten. , ifølge en uttalelse fra midlertidig hærsjef Zamora Induta. Men militærets skritt har vekket frykt for at militæret selv planlegger å ta over regjeringen, spesielt siden arrestasjonene og drapene fant sted mens statsminister Carlos Gomes Jr., midlertidig president Raimundo Pereira , og forsvarsminister Artur Da Silva er ute av landet. President Joao Bernardo Vieira, 69, ble myrdet 2. mars under et angrep på presidentpalasset. Angrepet skjedde en dag etter at general Tagme Na Waie, sjef for Guineas militær, ble drept i en bombeeksplosjon på kontoret sitt. Hæren og Guineas president ble slått i strid i månedene før Vieiras attentat. Guinea-Bissau, en tidligere portugisisk koloni, har en historie med militærkupp. | 39 | 129 | krig, militær, forsvar, hær, Irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | angrep, angrep, drept, angrepet, bombe, mennesker, eksplosjon, bombing, skadet, eksplosjon, | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarsarme, pågående krig | bombeeksplosjon, drept i et bombeangrep, skadet i eksplosjonen, eksplosjonen ble forårsaket av en bombe, folk bak angrepet, bilbombe drepte og såret folk | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør forsvarshæren. | Dette emnet handler om et bombeeksplosjonsangrep, mennesker drept i et bombeangrep, eller skadet i eksplosjonen, en eksplosjon forårsaket av en bombe, folk bak angrepet , en bilbombe dreper og sårer folk. | Militæret som tok makten i Guinea-Bissau har bekreftet drapet på tidligere forsvarsminister Helder Proenki og presidentkandidat Basiro Dabo. Militærets skritt har vekket bekymring blant befolkningen. De døde ble anklaget for å forberede et kupp. | Vold fortsetter i Guinea-Bissau. Etter attentatet på landets president, João Bernardo Vieira, ble general Tagme Na Vaye drept av en bombe. Etter det, militæret innrømmet drapene av to andre høytstående militære ansatte. | 2,206 |
36AHBNMV1TEWGZUT7JNYNJW51GJYDG | cace425302aff8d10719b23d80a2188745265f1b | Rob Waugh . Sist oppdatert kl. 15.05 13. oktober 2011 . Krigen mellom Apple og Samsung viser ingen tegn til å avta , som lanseringsdatoen for iPhone 5 ryker stadig nærmere (selv om det ikke er bekreftelse fra Apple selv) - og mange av Samsungs produkter forblir lammet i juridisk limbo av Apple søksmål. Nå ser det ut til at Samsung kommer til å slå tilbake. "Vi vil forfølge våre rettigheter for dette på en mer aggressiv måte fra nå av", sa Lee Younghee, leder for global markedsføring for selskapets mobil divisjon denne uken. Younghee sa også at Apple var "fri ridning" på Samsung trådløse teknologier - gi troverdighet til rykter om at Samsung ville forsøke å torpeder iPhone 5 før sin europeiske lansering. Samsung Galaxy-berøringsskjermer og iPhone er for tiden gjenstand for en bitter juridisk tvist i flere land. Siden Apple lanserte sin iPhone, . Det har vært en åpen hemmelighet at Samsung lager mange av komponentene. Samsungs administrerende direktør har innrømmet: "Apple er vår største. Men siden Samsung lanserte sin. Galaxy-serien med telefoner og nettbrett - med høy effekt berøringsskjermer . hvis flaggskip, Galaxy S II, for tiden overgår iPhone på . Forretningsfront - rettslig krig har brøt ut mellom selskapene i ni . En Samsung-leder fortalte Korea. Times denne uken, 'Når iPhone 5 kommer hit, planlegger Samsung å ta Apple til . Dette er en sak som er blitt dømt for brudd på Samsungs trådløse teknologi. Dette er inne . som svar på Apples fortsatte rettslige søksmål mot Samsungs Galaxy. en familie av berøringsskjerm tabletter og smarttelefoner - noen av dem er . for tiden ulovlig i Europa, takket være Apple søksmål som hevder at de er "slavelike" kopier av iPhone og iPad. Samsung overtok nylig Nokia i. Smartphone markedet, og Galaxy S II tilbyr en større skjerm og . raskere prosessor enn iPhone 4 - og har vært en stor hit blant nerdsmartphone-kenner. Denne måneden tvang Apple Samsung til å trekke tilbake en prototype tablet enhet fra utstillingsgulvet på en Berlin elektronikkshow. Samsungs større Galaxy 10.1 tabletter er fortsatt ulovlig i Europa takket være Apples rettslige tiltak. Maeil Business Newspaper rapporterte at det sørkoreanske selskapet kan søke om forbud mot Apples nye iPhone i Europa. Samsung sa at de ikke ville kommentere pågående juridiske problemer. Rettslig kamp raser mellom Apple og Samsung over påståtte likheter mellom deres berøringsskjerm smarttelefoner og telefoner . De to teknologibedriftene har vært innilåst i intensiverende juridiske kamper i ni land over deres flaggskip smarttelefon og tablet pro Ducts - kamper som blir mer komplekse av det faktum at mange relaterte patenter er inneholdt av andre internettgigantene som Google og Microsoft. De siste angrepene kommer etter at Apple blokkerte Samsung for å selge sine nyeste tabletter i Tyskland. Det er også blitt gjort en rekke endringer i produksjonen av smarttelefoner i Nederland, og tvunget konkurrentene til å utsette lanseringen av nye nettbrett i Australia. Etter Apples siste juridiske seier i Tyskland tidligere denne måneden, sa Samsung at de ville ta alle tilgjengelige juridiske alternativer. Apple saksøkte Samsung i april, og hevdet at den sterkeste konkurrenten hadde "slaviskt" kopiert produktdesignene. , som hevder at Apple krenket sine mobile teknologier. | 245 | 144 | Facebook, mobil, telefon, nettverk, samsung, skjerm, apper, smart, annonser, klokke, | online, brukere, internett, nettsted, enhet, mennesker, datamaskin, iphone, data, enheter, | mobiltelefon, Facebook-app, sosialt nettverk, smartklokke, Samsung-telefonskjerm, apper som inneholder annonser, ser på annonser | Internettbrukere, folk sjekker nettsteder på forskjellige enheter, bruker en iPhone App for å surfe på Internett, datadataplaner | Dette emnet handler om mobiltelefoner og sosiale nettverk som Facebook-appen, smarte klokker, samt apper som inneholder annonser som kan bli sett på telefonskjermer som Samsung. | Dette emnet handler om nettbrukere, bruk av en iPhone app for å surfe på internett, datanettverk, dataplaner, og folk som sjekker et nettsted på forskjellige enheter. | Apple og Samsung, begge store hittere i smarttelefonindustrien, er tilsynelatende låst i en kamp om hvem som kopierer hvem. Mange av Samsungs produkter er fortsatt ikke tilgjengelige på grunn av de mange pågående juridiske tvister som er forårsaket av Apple. Ironisk nok bruker mange Apple-produkter trådløse teknologier utviklet av Samsung, men de prøver å kvele utgivelsen av Samsung-produkter, og hevder at de er for like. | Apple ser ut til å gjøre alt de kan for å gi seg en fordel i smarttelefonkappløpet. Gjennom søksmål har Apple lykkes med å forsinke lanseringen av visse Samsung-produkter i noen land, og til og med blokkert Samsung fra å selge visse produkter i andre land. En av Samsungs nettbrett er ulovlig i hele Europa på grunn av rettslige skritt fra Apple. De tvang Samsung til å fjerne en prototype enhet fra en elektronikk show i Berlin. | 2,207 |
3B3WTRP3DD4UCOO52IB1SJCAVKO299 | 83c4d6edf8fa190bdfcaf5b1d42a46f84c05f553 | Prins Ali av Jordan står overfor en tøff kamp for å hindre Sepp Blatter fra å vinne en femte periode som FIFA president. Den 39 år gamle tredje sønnen til den avdøde kong Hussein annonserte tirsdag at han skulle stille opp mot Blatter i mai. Prinsen, leder av den jordanske fotballforbundet, er en fullstendig troverdig kandidat og en av de få moderniserende reformatorene med en plass i FIFA Executive Council. FIFAs visepresident, prins Ali Bin Al Hussein fra Jordan, stiller opp mot Sepp Blatter. Men hans sjanser for å slå Blatter er mye lengre enn 10-1 som er sitert av William Hill på tirsdag. Hills gjør Blatter 1-33 odds på skudd. Prins Ali sa: "Jeg søker presidentskapet fordi det er på tide å flytte fokuset bort fra administrative kontroverser og tilbake til idrett. Overskriften burde være om fotball, den vakre sporten, ikke om FIFA.' FA-formann Greg Dyke sa: "Jeg hilser prins Alis beslutning velkommen. Det er svært viktig at det er en troverdig kandidat som står imot Blatter". Michel Platini, president for UEFA, la til: "Jeg kjenner prins Ali godt. Han har all troverdighet som kreves for å inneha høyt embete". Men prins Ali kan ikke engang stole på sitt eget asiatiske fotballforbund som har lovet sin støtte til Blatter. Prins Ali vil utfordre Blatter (til høyre), som stiller opp for en femte periode som FIFA president . FA-sjef Greg Dyke, som er fotografert i juli, har hilst velkommen prins Alis beslutning om å stille opp mot Blatter. | 113 | 211 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | London, britisk, Storbritannia, Storbritannia, kongelig, prins, William, Harry, England, prinsesse, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | tronarving, prins William og prins Harry, britisk kongelig familie, andre i tronen, det kongelige paret | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om tronarving, prins William og prins Harry, den britiske kongefamilien, den andre i tronen, og det kongelige paret. | Sepp Blatter kan vinne en femte periode som FIFA president, men prins Ali av Jordan vil ha plassen for seg selv. Hans idealer er i tråd med å holde mer fokus på spillet, og ikke på eksterne distraksjoner. Han synes å ha støtte fra folk i lokalsamfunnet som ser ham som en egnet kandidat. | Prins Ali fra Jordan forsøker å stille til valg som FIFA-president. Han har ikke gode sjanser, men han har definitivt noen tilhengere. Selv om hans eget forbund støtter den side mot ham, setter sjansene for hans seier enda lavere. | 2,208 |
3DZQRBDBSNH12LGNFOPXSOMSTGPS3L | c684953a745a9c6a6700abd70327d30e5c2e42b3 | Russlands manager Fabio Capello, som har vært ubetalt siden juni, vil sannsynligvis få sin tilbakebetaling i sin helhet neste måned ifølge russisk idrettsminister Vitaly Mutko. Det ble rapportert tidligere denne måneden at Capello ikke har blitt betalt midt i økonomiske problemer i den russiske fotballforbundet , som rett og slett ikke har råd til å betale hans £ 7million per år kontrakt som han signerte i januar. "Jeg kan si med sikkerhet at det russiske fotballforbundet rett og slett ikke har nok penger til å betale Capello lønn", sier lederkomiteen medlem Sergey Stepashin i november. Video: Bla ned for å se David Moyes snakke ledelse med Fabio Capello . Fabio Capello trener sitt russiske lag fra touchline under en 2014 World Cup kvalifiseringskamp mot Luxembourg. Italieneren har ikke fått betalt i fem måneder av den russiske FA på grunn av mangel på penger . Den erfarne manageren ledet Russland til deres første VM i 12 år da de kvalifiserte seg til Brasil . Capello snakker med John Terry under en VM-kamp i 2010 mellom England og Algerie, da 68-åringen var ansvarlig for de tre løvenes ulykkelige kampanje for ære i Sør-Afrika . Men Mutko hevder at problemet vil bli løst i desember og Capello vil bli betalt i sin helhet for sitt arbeid siden juni. "I slutten av året, bør situasjonen løses, gjelden til Capello bør bli ryddet", Mutko fortalte russiske medier. Mens Mutko spilte en nøkkelrolle i ansettelsen av Capello, foreslo han at det ikke ville være noen statlig økonomisk hjelp og at "RFU bør gjøre det selv Selv om organisasjonen sier at den mangler penger. Capello sa i forrige måned at han var uten tålmodighet. | 217 | 128 | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Betalt penger ved bruk av kredittkort, brukt penger, kredittbeløp, mottatt penger | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Dette emnet handler om kreditt, mottak av penger, betaling med kredittkort og bruk av penger. | Den erfarne treneren Fabio Capello jobber under kontrakt med det russiske landslaget. For første gang på 12 år klarte han å ta laget til finalen av VM. Han tok også på seg å forberede laget for VM i 2014. | Treneren for det russiske fotballlandslaget, Fabio Capello, har ikke fått lønning på flere måneder. Sportsministeren sa at beløpet i hans kontrakt var for tungt for den russiske fotballforbundet. De lover å betale i desember. | 2,209 |
3WYP994K19TXVQFEXWFKHDMDKSLY69 | 66261ebb37dfbe9326e1b31b5bf8e894c6c41199 | Associated Press . 17:31 EST, 26. juni 2013 . 17:31 EST, 26. juni 2013 . En selvbekjent "sextortionist" fra Indiana ble dømt til 40 års fengsel onsdag for å ha tvunget mer enn et dusin tenåringer til å utføre seksuelle handlinger på nettet. , spilte inn disse økter og truet med å legge ut videoene på nettet med mindre tenåringene gjorde mer eksplisitte videoer for hans personlige bruk. Anklagere hevder at Finkbiner var målrettet mot hundrevis av mindreårige over hele landet, noen så unge som 12 år. I nesten to år satt denne mannen foran sin hjemme datamaskin og orkestrerte en plan som terroriserte hundrevis av unge mennesker over hele landet ', sa USAs advokat Joe Hogsett i en uttalelse. Utpressing: Richard Finkbiner lurte "hundrevis av tenåringer" til å lage videoer av seg selv som utførte uanstandige handlinger, ifølge påtalemyndighetene. Finkbiner, som bor i Brasil, Indiana, samtykket i januar å bekjenne seg skyldig i barnesugende , utpressing og besittelse av barnepornografi i bytte mot en anbefalt straff på 30 til 50 år i fengsel. Han ble også dømt til å betale $70.000. Ved dommen mot Finkbiner bemerket amerikanske distriktsdommer William T. Lawrence at mange av hans mindreårige ofre ikke var blitt identifisert. De påståtte ofrene var mellom 12 og 17 år og bodde i minst 11 stater - Indiana, West Virginia, Iowa, Wisconsin, Ohio, New York, Michigan, Illinois, Colorado, Minnesota og Alaska. , inkludert 20 identifisert av etterforskere. Etterforskere som analyserte elektroniske medier som ble beslaglagt fra ham, avslørte mer enn 22.000 videofiler tatt fra webcamfeeds, hvorav omtrent halvparten viser seksuell atferd, ifølge rettsdokumenter. Mål: Finkbiner 'terroriserte' hundrevis av tenåringer i 11 stater, sa anklagere (foto) Ifølge anklagere møtte Finkbiner de fleste eller alle ofrene sine på et videochat nettsted som tilbyr brukere tilfeldige , anonyme en-til-en-chats med fremmede. Nettstedet sier at det ikke er til bruk av barn under 13 år eller av tenåringer under 18 år som ikke har tillatelse fra en forelder eller foresatte. , men bildene var faktisk opptak Finkbiner viste dem. Han ville senere kontakte tenåringene igjen og true med å laste opp deres eksplisitte bilder på porno nettsteder med mindre de gjorde flere videoer for hans private bruk, sa påtalemyndighetene. Finkbiner innrømmet i retten at han trakasserte tenåringer på nettet i over to år . I en sak som er sitert i rettsdokumenter, ba en 12-årig gutt fra Michigan Finkbiner om ikke å laste opp eksplisitte videoer av ham etter at han nektet å gjøre mer, men Finkbiner la dem ut på Internett uansett. ", en forbrytelse som myndighetene ser med stadig større hyppighet, hvor nettforbrytere fanger ofre i pinlige situasjoner på nettet og truer med å avsløre dem med mindre de lager seksuelt eksplisitte bilder eller videoer. Foster sa at saken viste hvor viktig det er for foreldre å være oppmerksomme på hva barna gjør på Internett. Jeg tror at barna våre noen ganger gjør ting på Internett som vi ikke vet noe om, og det er veldig viktig å være proaktiv om hvilke nettsteder vi besøker og hvem de snakker med ', sa hun. | 195 | 144 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | online, brukere, internett, nettsted, enhet, mennesker, datamaskin, iphone, data, enheter, | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Internettbrukere, folk sjekker nettsteder på forskjellige enheter, bruker en iPhone App for å surfe på Internett, datadataplaner | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Dette emnet handler om nettbrukere, bruk av en iPhone app for å surfe på internett, datanettverk, dataplaner, og folk som sjekker et nettsted på forskjellige enheter. | Richard Finkbiner, 40, ble funnet skyldig i å tvinge mer enn et dusin tenåringer til å ha sex på Internett. Det var minst 153 ofre. Han bekjente seg skyldig i bytte mot 40 års fengsel. I tillegg ble han bøtelagt $ 70.000. | Minst 153 tenåringer, i alderen 12 til 17 år, ble berørt av Indiana "sextionist" handlinger. Richard Finkbiner, 40, lurte unge mennesker til å kle seg av eller ha samleie mens han spilte inn disse økter på et webkamera. Så brukte han båndene til utpressing. | 2,210 |
3WOKGM4L73IQN1PXPKQ56LEKTHHO08 | ef7e1e2352b4c3faae59f43bec6ea3f6cd2bdb83 | Mannen ble tatt i Syria i februar 2013 . En syrisk mann som ble holdt som gissel av en gruppe som ble absorbert inn i ISIS i 2013, har delt sin historie om sin fem måneders prøvelse. Den anonyme mannen, som er kristen og jobber som tilsynsførende i en bygning utenfor Beirut, Libanon, ble tatt av en gruppe kalt Muhajadeen Shura Council i februar 2013. Han hadde gått gjennom 15 syriske militærkontrollposter etter å ha kommet inn i landet fra Libanon da militante tok ham og en annen mann som også var kristen. Mannen ble håndjernet, satt i en lastebil og kjørt til et sted rundt åtte timer unna, fortalte mannen New York Magazine. Da de kom, ble mennene bundet for øynene og lenket til en vegg. Militsmedlemmer informerte den andre mannen at de skulle drepe ham og fortalte den første mannen noe enda mer skremmende. De sa: 'Vi vet alt om deg. Vi vet hvor familien din bor, hva deres navn er.' Bla ned for video. Muhajeddin Shura Council (bildet) tok mannen og sluttet seg til ISIS mens han var fanget . Medlemmer av Muhajadeen Shura Council torturerte mannen ved å slå, elektrisk slå og sulte ham. Mennene ble torturert, slått og utsultet. En gang ble mannen tvunget til å snakke med familien på telefonen mens han ble elektrisk slått så de ville høre ham skrike og føle seg mer tvunget til å betale løsepenger. En annen gang sa de til mannen at hvis familien ikke betalte innen to dager, ville de få ham til å ringe familien og fortelle at det var deres skyld at han skulle dø. Senere samme dag tok gruppemedlemmene den andre mannen inn i et vedliggende rom og skjøt ham. En kristen mann fra Aleppo, Syria, ble brakt inn og tok hans plass. På et tidspunkt ble Muhajadeen Shura Council absorbert av ISIS. Da ISIS tok over, fjernet de blindfoldene på gislene. Mannens familie betalte ISIS rundt $80.000 for å få ham ut og han ble løslatt i Aleppo, Syria (bildet) Mannen sa at soldatene som tjente hans nye fangefolk ble "hjernetvasket" og de kom fra land som Frankrike, Belgia, Tyskland, Russland, Storbritannia, Saudi-Arabia , Marokko og Tunisia. IS-soldatene fortsatte å torturere mennene både fysisk og mentalt, men de forsøkte ikke å konvertere dem til islam. Mannens familie betalte til slutt ISIS rundt $ 80.000 for å få ham ut og han ble sluppet ut i gatene i Aleppo. Han anslo at det var over 100 personer som ble holdt fengslet i løpet av hans fengsel, hvorav de fleste var kristne, og at 37 mennesker ble drept. Mannen sa at det er et hardt liv å være gissel, og kalte løslatelsen sin for den mest fantastiske følelsen jeg noensinne har hatt. ISIS holdt minst 23 utenlandske gisler i samme fengsel, inkludert amerikanere Kayla Mueller og James Foley, rapporterte New York Times. Mueller og Foley er nå døde. Den britiske journalisten John Cantlie, som ble arrestert samtidig som Foley, er fortsatt holdt. | 64 | 115 | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | En gruppe som kalte seg Muhajadeen Shura Council har tatt gisler for å torturere og holde for løsepenger. Gruppen, som senere ble absorbert av ISIS, består av soldater og militante fra hele verden. De har medlemmer fra Tyskland, Belgia, Frankrike, Storbritannia, Saudi-Arabia, Russland, Marokko og Tunisia, som alle har blitt hjernevasket til å bli med i gruppen. | Folk som har overlevd å bli tatt som gisler av Muhajadeen Shura Council har beskrevet sine erfaringer. De har blitt bundet for øynene og lenket til vegger, hvor de har blitt slått, elektrisk slått og sultet. De ble tvunget til å snakke på telefon med sine familier mens de ble torturert, slik at deres familier kunne høre dem skrike i et forsøk på å få dem til å betale løsepenger. Noen gisler ble drept, og noen ble faktisk løslatt etter at løsepenger ble betalt. | 2,211 |
3KYQYYSHYX9KMLQR1WE0LSY3OMLODT | f2a9f00b48e41666597412d50174bbe03c86a18b | Kommersielle flyselskaper som vanligvis krysser østlige Ukraina på sine flyvninger til Europa , Asia og andre steder er å avlede seg fra den ustabile regionen i lys av torsdagens mistenkelige krasj av Malaysia Airlines Flight 17. Den føderale luftfartsadministrasjonen sa torsdag at amerikanske flyselskaper frivillig hadde avtalt å ikke operere i luftrommet nær grensen mellom Russland og Ukraina. Senere utstedte FAA en melding som forbød amerikanske flyoperasjoner i luftrommet over østlige Ukraina til videre varsel. Det er forbudt å fly i Dnepropetrovsk og Simferopol. Det europeiske luftfartssikkerhetsbyrået og den mellomstatlige luftfartsorganisasjonen Eurocontrol advarte også mot å fly i disse områdene. Ukrainske myndigheter har stengt mange av ruter i østlige Ukraina, ifølge Eurocontrol, som regner Ukraina blant sine 40 medlemsland. Live blogg: Tap av Malaysia Airlines Flight 17 . USA har konkludert med at det malaysiske flyet ble skutt ned, sier en høytstående amerikansk tjenestemann til CNNs Barbara Starr. Ukrainas statsminister Arsenij Jatsenyuk klandret fredag "terrorister" for nedskytingen. Flyet var på vei fra Amsterdam til Kuala Lumpur, Malaysia. Spenninger har vært høye mellom Ukraina og Russland siden gatekonflikter tvang tidligere pro-Moscow president Viktor Yanukovych fra makten i februar. Russland annekterte deretter Ukrainas sørøstlige Krim-region, og et pro-russisk separatistisk opprør har raset i Ukrainas østlige Luhansk og Donetsk-regioner. I april ble amerikanske flyselskaper forbudt av FAA å fly i luftrommet rundt Krim, men torsdagens krasjsted var ikke innenfor det som ble ansett som et begrenset område. Den internasjonale sivilluftfartsorganisasjonen og det europeiske luftfartssikkerhetsbyrået (EASA) utstedte også advarsler om våren mot å fly i samme område, Simferopol Flight Information Region. Krasjet skjedde utenfor varselområdet nær byen Torez i den østlige Ukraina Donetsk-regionen. "Det jeg ikke forstår er hvorfor sivile fly fløy over dette området, noe som bare er en stor feil fra deres side", sa Bob Baer, en CNN-nasjonal sikkerhetsanalytiker og tidligere CIA-agent. De fleste flyselskap følger retningslinjene og reglene fastsatt av sine nasjonale sivilluftfartsmyndigheter og flyr den mest direkte ruten fra avgang til ankomstbyen, sa Mary Schiavo. , tidligere inspektør generell av det amerikanske transportdepartementet. FAA og andre nasjonale sivilluftfartsmyndigheter hadde ennå ikke definert området hvor flyet ble skutt ned som en del av konfliktområdet i Ukraina, sa Schiavo. "Det var ikke dette området", sa hun. "De hadde ikke definert det som et område å holde seg unna" selv om det var vold i regionen. "Ingen flyselskap vil risikere sikkerheten til sine passasjerer, mannskap og fly for å spare på drivstoff", sa Tony Tyler, leder for bransjegruppen International Air Transport Association , i en uttalelse. "Flyveselskapene er avhengig av regjeringer og flykontrollmyndigheter for å gi råd om hvilket luftrom som er tilgjengelig for flyvning, og de planlegger innenfor disse grensene". Mange reisende vil sannsynligvis unngå den store flyruten mellom Europa og Sørøst-Asia, sier Schiavo. Folk vil bare unngå den ruten. Jeg ville absolutt ikke fly den ruten akkurat nå. " I lys av krasjen, fly selskaper over hele verden omdirigerer flyvninger. "Vi tar en bred omvei rundt østlige Ukraina", sa Lufthansa-talsmann Nils Haupt. Den omveien vil være i kraft i det minste til fredag, sa han. Lufthansa hadde fire planlagte flyvninger torsdag som vanligvis krysset over østlige Ukraina. "Vi følger situasjonen nøye" for å bestemme flyplaner utover de neste par dagene, sa han. "Det er en forutsetning for å beskytte passasjerenes sikkerhet". Gjorde jord-til-luft missil ned MH17? Lufthansa sier at de ikke gjør noen endringer på de to daglige flyvningene fra Frankfurt, Tyskland, til Kiev, Ukraina, eller den ene daglige flyvningen fra München, Tyskland til Odessa, Ukraina. , fordi de ikke krysser over det luftrommet. Med kun en gang daglig service mellom Londons Heathrow-flyplass og Kiev, har British Airways ingen flyvninger i området der ulykken skjedde, ifølge en representant. "Vi holder disse tjenestene under kontroll, men Kiev er flere hundre kilometer fra hendelsesstedet". Et Emirates-fly med flyreise til Kiev snudde seg torsdag og vendte tilbake til Dubai "på grunn av sikkerhetsproblemer med de siste rapportene om malaysisk MH17-flyvning", og suspenderte alle flyvninger til Kiev umiddelbart til videre varsel. , ifølge en selskaps uttalelse. Andre Emirates-fly til og fra USA og Europa flyr en rute utenfor området der krasjen skjedde, sa selskapet. Med unntak av flyvninger til Kiev, flyr Air France ikke lenger over Ukraina, sier flyselskapet. Air France stanset flyvninger over området rundt Krim i april. Amerikanske flyselskaper inkludert Delta Air Lines unngår også regionen. "Av stor forsiktighet, Delta er ikke rute fly gjennom ukrainsk luftrom og overvåker situasjonen som involverer Malaysia Airlines Flight 17, " flyselskapet sa i en uttalelse. Raske fakta: kommersielle flyulykker . Stedet tragedie eskalerer Ukraina-konflikten. CNNs Ashley Fantz, John Newsome, Mike Ahlers og Barry Neild bidro til denne rapporten. | 134 | 163 | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Artikkelen handler om Malaysia Airlines Flight 17 som ble ansett som stengt over Øst-Ukraina. Artikkelen beskriver hvordan ulike flyselskaper har reagert på nyheten og hvordan de har endret sine vanlige flyruter for å unngå dette området. Noen flyselskaper som Delta , Emirates og Air France har suspendert sine vanlige ruteflyvninger til Ukraina, mens andre flyselskaper har endret ruter for å unngå konfliktområdet i Simferopol Flight Region der hendelsen skjedde. | Artikkelen diskuterer krasjen av Malaysia Airlines Flight 17 som ble ansett som stengt over Øst-Ukraina. Flyselskapene har gjort endringer i flyplanene og ruter som svar på hendelsen. Flyselskapene har uttrykt sin intensjon om å være årvåken for å bevare livene til passasjerer og mannskap i stedet for å spare drivstoff og unngå området. | 2,212 |
37TD41K0AJBPFLC68H0YLRQMZQ6CS1 | d1c20e7ce5376a6a262c264ca36091487c9cac19 | Chris Waugh . Pep Guardiola vil aldri bli sparket som Bayern Münchens hovedtrener ifølge Bundesliga-mesterens leder. Karl-Heinz Rummenigge ble spurt om han var bekymret for at mange av Bayerns tyske VM-vinnende stjerner ennå ikke hadde kommet tilbake til forsesongstrening når han gjorde påstanden. Den tyske avisen Welt am Sonntag publiserte en artikkel søndag som hevdet at Guardiola-laget kunne ha problemer denne sesongen på grunn av den trette VM-kampanjen. Video: Bla ned for å se Pep Guardiola tape det med en journalist og bli gjennomvåt i øl . For alltid: Bayern München-formann Karl-Heinz Rummenigge sier klubben vil "aldri" sparke sjef Pep Guardiola. Rommenigge (bildet) sier han kan gi deg det skriftlig at Guardiola aldri blir sparket. Bayerns tyske VM-vinnere har ennå ikke kommet tilbake til treningen. Tidligere Bayern-trener Felix Magath, som nå er i Fulham, og Louis van Gaal, den nye Manchester United-manageren, ble begge avskjediget etter VM i 2007 og 2011 henholdsvis. Men Rummenigge var fast bestemt på at 43 år gamle Guardiola, som vant liga og cup dobbel med Bayern i forrige sesong, aldri vil bli sparket av klubben. Han sa: 'Bayern vil aldri avskjedigje Pep Guardiola. Jeg kan gi deg det skriftlig i dag. Suksess: Guardiola vant ligaen og cup dobbelte med Bayern i forrige sesong i sin første kampanje ved roret . Halover: Felix Magath (til venstre) og Louis van Gaal (til høyre) ble begge sparket som Bayern-trener etter VM. | 217 | 152 | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | United, Manchester, Liverpool, Chelsea, Premier League, City, manager, Ferguson, angriper, | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, Liverpool mot Chelsea | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Guardiola ble ikke sparket, som det var sagt han ikke ville bli. Han var imidlertid drakk av øl etter en krangel med en journalist. Guardiola vant liga og cup dobbelte forrige sesong. | Manchesters manager ble sparket i slutten av 2017 sesongen. Det er ingen omtale av Premier League, angriperne, eller Liverpool og Chelsea. | 2,213 |
31UV0MXWNSEFMM0VOVJC3JEPY7G5IK | dcfcfd4e5228ce00ca68ece5215e8d55b9a8bb7b | Det tok en adopsjon og et bryllup for at internett-mogul Kim Dotcom fikk sitt berømte etternavn. En av de mer overraskende historiene som kom ut av Dotcoms kaution høring i Auckland distriktsdomstol på torsdag var hvordan internett entreprenøren fikk etternavnet sitt. Dotcom ble født Kim Schmitz i Vest-Tyskland, men endret navn til Kim Tim Jim Vestor da han søkte om et finsk pass for å gjenspeile selskapet hans som het Kimvestor. Retten hørte hvordan internett-entreprenøren Kim Dotcom fikk etternavnet sitt . Mens han bodde i Filippinene, hørte han om en mann med etternavnet Dotcom, fortalte internettforetaket retten. Han spurte om det var mulig for mannen å adoptere ham slik at han kunne ta etternavnet Dotcom. Prosessen skulle bli vanskelig, så mannen adopterte i stedet mogulens nå fremmedgjorte kone Mona, som aldri hadde blitt anerkjent av sin biologiske far. Det kommer etter at hans fraskilte kone Mona Dotcom har stilt et krav på 20 millioner dollar for kontanter og eiendeler . Dotcom er grunnleggeren av Megaupload, som tillot brukere å laste ned filmer, musikk, e-bøker og TV-programmer . Kim og Mona giftet seg, og Kim søkte om å ta sin kones navn i 2005 på den finske ambassaden i Hong Kong. 'Jeg trodde bare at Kim Dotcom var det kjøligere navnet,' Dotcom fortalte retten på torsdag. Det kommer etter at hans fraskilte kone har stilt et krav på 20 millioner dollar for kontanter og eiendeler inkludert luksus. Y biler og millioner av dollar beslaglagt i et væpnet raid på deres New Zealand herskapshus de en gang delte. Dotcom er anklaget for å ha stjålet 175 millioner dollar i opphavsrett fra piratkopier av filmer, musikk, e-bøker og TV-programmer og er grunnleggeren av Megaupload, som tillot brukere å laste ned materialet. Det tok en adopsjon og et bryllup for at Kim Dotcom fikk sitt berømte etternavn . | 144 | 195 | online, brukere, internett, nettsted, enhet, mennesker, datamaskin, iphone, data, enheter, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | Internettbrukere, folk sjekker nettsteder på forskjellige enheter, bruker en iPhone App for å surfe på Internett, datadataplaner | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Dette emnet handler om nettbrukere, bruk av en iPhone app for å surfe på internett, datanettverk, dataplaner, og folk som sjekker et nettsted på forskjellige enheter. | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Kim dotcom var hovedtemaet i denne artikkelen. Artikkelen nevner også hans kone, Mona Dotcom. Det nevner domstolene og hvordan Kim Dotcom først fikk sitt etternavn endret. Hans fødselsnavn var Kim Tim Jim. | Kim ble saksøkt av sin kone for 20 millioner dollar. Dette førte til fallet av hans ulovlige selskap Megaupload. Kim ble anklaget for 175 millioner dollar i opphavsrettssvindel. | 2,214 |
3BV8HQ2ZZY3WZ8HBHQ14ER46H1J6A8 | 83c27bb18cf40e6217bc6586fd46bbbff14d9789 | Minst 12 fly delte transatlantisk himmel med Air France Flight 447, men ingen rapporterte noen problemer, noe som fordyper mysteriet rundt årsaken til flyets forsvinning. Bildet som ble utgitt av det brasilianske luftforsvaret viser oljeflekker i vannet nær et vraksted. Flyselskapene bekreftet at minst et dusin fly avreiste omtrent samtidig og krysset omtrent samme rute, men rapporterte ikke om problematiske værforhold. Dette har ført til at noen luftfartseksperter har antydet at tekniske problemer på flyet kan være hovedårsaken til ulykken , selv om de kan ha kombinert med værforhold for å skape alvorlige problemer. Den nye informasjonen reiser flere spørsmål enn svar om Air France 447, som antas å ha styrtet ned i Atlanterhavet et sted mellom kysten av Brasil og Vest-Afrika den 31. mai , antakelig dreper alle 228 ombord. Flyets datasystem rapporterte en rekke tekniske problemer ca fire timer etter start og jeg umiddelbart etter å ha kommet inn i et stort stormsystem noen hundre miles fra den fjerne østlige kysten av Brasil. Kraftige vind, oppstrøm og til og med lyn har blitt nevnt som mulige årsaker til krasjen, som potensielt kan utløse en feil i flyets tekniske systemer. Men flyeksperter advarte om at været alene normalt ikke ville forårsake en ulykke. Fly flyr rutinemessig gjennom store stormer, ved hjelp av den følsomme radaren ombord for å navigere gjennom bestemte stormceller. Når forholdene er alvorlige nok, kan fly lett avvike rundt eller over stormene, sier eksperter. I tillegg til fly 447 hadde Air France fire andre fly til Paris som reiste i samme tidsramme fra den delen av verden, ifølge en talsmann for flyselskapet. Et fly forlot Rio de Janeiro, Brasil, klokken 4:20 om kvelden. Et tredje Air France-fly reiste fra Buenos Aires, Argentina, kl. 17:50 og var også på vei til Paris. Det siste flyet fra Air France forlot Sao Paulo kl. 19.10, nesten akkurat da det dømte flyet tok av fra Rio. Alle disse flyene tok en lignende rute mot Paris, først mot Recife på den østlige kysten av Brasil og deretter fortsatte nordøstover Atlanterhavet. Ingen av de andre flyene opplevde noe uvanlig, sa talsmannen. Alle ankom Paris neste dag, uten betydelige forsinkelser av noe slag. Samme kveld forlot to Air Iberia-fly til Madrid, Spania, Brasil omtrent på samme tid som fly 447; et av dem avreiste fra Rio de Janeiro og et annet fra Sao Paulo , ifølge tjenestemenn i Iberia. Disse flyvningene rapporterte heller ingen problemer. Det var samme historie for en British Airways-flyvning og tre Air TAM Brasil-flyvninger, som alle fløy ruter som likner det savnede flyet. Selv om ingen av de andre flyene er kjent for å ha rapportert værproblemer underveis, sier flyeksperter at været kan endre seg plutselig og variere over korte avstander. , så et fly kan oppleve forhold mye verre enn en annen. | 134 | 85 | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | kyst, miles, storm, øst, kart, Stillehavet, Atlanterhavet, vind, vest, hav, | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | Østkyst storm, Stillehavet, vestvind, høyhastighetsvind, stormlig vær, Atlanterhavskysten | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om en østkyst storm med høyhastighetsvind skaper stormlig vær på Atlanterhavskysten, i motsetning til vestvindene fra Stillehavet. | Et fly 447 og fire andre fly tok fly i Brasil, på vei mot Paris. Pilotene på disse flyene tok alle lignende ruter for å krysse Atlanterhavet. Alle flyene hadde landet i Paris neste dag, bortsett fra 447. | Et fly har styrtet og problematiske værforhold sies å være en faktor. Fra sterke vinder og oppstrømsstrømmer til kanskje til og med lyn; alt kunne ha bidratt til potensiell svikt i det tekniske systemet i flyet. Flyet antas å ha styrtet i Atlanterhavet. | 2,215 |
3QHK8ZVMIOKJ13PAA872YL69PKQLBZ | 70e0344ee6d3e576db00f8592e937a19ee5d6141 | Fotballstjernen Peter Crouch har fått ni poeng på førerkortet sitt på en måned etter å ha blitt tatt for høy fartsgrens to ganger på en måned. Den tidligere englands-internasjonale har blitt bøtelagt £ 1000 for å kjøre nesten 20mp over fartsgrensen i Macclesfield, Cheshire, i november i fjor. Crouch, 31, som bor i nærheten Mottram St Andrew, fikk også fem straffpoeng da han ble sett kjøre med 49 mph i en 30 mph sone. Fotbalspiller Peter Crouch ble bøtelagt 1000 pund for å kjøre nesten 20 mph over grensen . 6ft 7in angriperen hadde allerede blitt rammet med fire poeng tidligere denne måneden for en annen overtredelse av hastighet. Stoke City-stjernen kjørte en Land Rover da den siste hendelsen skjedde. Han skulle ha erklært seg ikke skyldig i overtreding av farten i Macclesfields domstolsdomstol i går, men endret på sin erklæring til skyldig. En annen anklage for å unnlate å gi informasjon om føreren ble droppet. Crouch, som ikke møtte opp i retten, ble dømt til å betale 350 pund i kostnader og et offertillegg på 15 pund for overskridelse av farten rundt kl. 20.05 19. november. Barry Warburton, som forsvarte, sa: 'Det var en lørdag kveld i november og det var ingen trafikk på veien i det hele tatt. Peter Crouch i aksjon for Stoke City . Han har akseptert sin skyld og straffen hans bør være på bunnen av skalaen. "Min klient har åpenbart en disponibel inntekt og jeg vil sørge for at han betaler bøten umiddelbart". Crouch fikk de fire tidligere punktene lagt på hans lisens denne måneden under en høring ved Stoke Magistrates Court. | 195 | 83 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøring, | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | veier, hastighet på motorveier, veier og kjøring, kjøring av kjøretøyene på veier, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Dette emnet handler om kjøring av kjøretøy på veien, som har å gjøre med trafikk og motorveier hastigheter, veier og kjøring. | Peter Crouch som er fotballspiller aksepterer skyld for hastighet. Retten åpnet en sak mot ham. Den kjente spilleren måtte møte fengsel eller bli bøte. Advokaten hans bekreftet at han vil sørge for at klienten betaler bøten umiddelbart. | Selv om Peter Crouch var skyldig i overhastighet, var det ingen trafikk. Han var fristet til å ikke overholde fartsgrensen. Crouch måtte overskyte fordi han hadde en fotballkamp han måtte delta på den lørdagen. Crouch spiller for Stoke City. | 2,216 |
3K772S5NPADFMAI4TEUU71JNBNXHE1 | a5c0e68845d9192c129b2696193be2d0f64a97d2 | En av de tyngste babyene som noensinne er født i Tyskland ble født i forrige uke på Universitetshospitalet i Leipzig. Den lille jenta, Jasleen, veiet en revende 13,47 pounds og målt nesten 23 inches lang. Hun ble født via vagina, ikke via keiserskjæring, ifølge en sykehuserklæring. "Vi forventet at barnet skulle bli stort", sa Holger Stepan, chef for fødselsleger. "Vi forberedte oss på forhånd ved å sette sammen et spesielt team (av leger og jordemødre) for å være klare for eventuelle komplikasjoner". Han sa at han aldri før hadde hjulpet til med fødselen av en så tung baby. Jentets mor led av svangerskapsdiabetes, som kan føre til at barn som ikke blir behandlet eller kontrollert, blir større enn normalt. Hennes tilstand ble ikke oppdaget før moren sjekket seg inn på sykehuset mens hun fødte. Hun hadde ikke tidligere vært pasient der. Både mor og barn har det bra. ble født i Seville, Ohio, den 19. januar 1879. Han døde 11 timer senere. CNNs Stefan Simons bidro til denne rapporten. | 200 | 248 | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | barn og foreldre, familier med barn, å få barn, føde, hun ble en mor, barnet ble født | medisinsk omsorg, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger som utfører kirurgi | Dette emnet handler om å få barn, bli mor, føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby er født. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | En kvinne fødte den tyngste babyen født i Tyskland i forrige uke. Hun ble mor til en 13 kg tung jente. Å få barn i dag er sikrere enn i 1879, da den tyngste babyen, som veiet mer enn 23 pounds, døde etter 11 timer. | Et spesielt team av leger og jordemødre ville være på vakt under fødselen av en 13 lb baby. Sjukhuset var klar over at barnet skulle bli stort, så de tok spesielt medisinsk omsorg for denne pasienten. Årsaken til at barnet er stort skyldes at moren har svangerskapsdiabetes under fødselen. | 2,217 |
3PQMUDRV7T8RYAVAVF26SSIU3TJII4 | aad36f427f399f38b4e4a6b5ca76955fc43ce132 | Så mange som 200.000 statsarbeidere i California kan se deres lønnsskjema redusert til minimumslønn, hvis ordre fra guvernørens kontor blir fulgt. I et brev til statskontrolløren torsdag, gav. Arnold Schwarzeneggers administrasjon beordret departementet å redusere lønnen til statsarbeidere til timelønnen på 7,25 dollar med mindre et budsjett blir nådd snart. "Dette er forberedelser for utsiktene til å ikke ha et budsjett vedtatt denne måneden", sa Lynelle Jolley med California Department of Personnel Administration. Uten et budsjett, vil lønnslisten fra juli, som skulle ut i slutten av måneden, bli kuttet, sa hun. "Dette er ikke en skremmekonstruksjon", sa hun. "Dette er basert på et veldig reelt lovkrav". Det juridiske kravet ble beordret i 2003, da California Supreme Court dommet at statens kontrollør ikke hadde juridisk myndighet til å betale lønn i fravær av et budsjett. "Hans rolle er å behandle lønnssamlingen som vi gir ham", sa Jolley. Men statskontrolløren var uenig. "Jeg vil ikke følge guvernørens ordre", sa John Chiang til CNN Radio, og kalte guvernørens handlinger farlige. "Jeg forstår ikke hvorfor vi vil fortsette å pålegge større vanskeligheter for de gode arbeidere her i California og forsinke den økonomiske gjenopprettelsen som må skje så snart som mulig. "Det er mitt ansvar å beskytte statens lommebok", sa Chiang, "og selv om guvernøren prøver å fikse et budsjett, forstår han at han hadde den muligheten, han har fortsatt den muligheten , og han bør ikke sette folk i fare". Chiang sa han er villig til å jobbe med guvernøren for å komme opp med en bedre løsning. Lønnsnedskjæringsdirektivet vil ikke påvirke statlige ansatte som allerede har en kontrakt, sa Jolley. "37 000 ansatte er under en kontrakt som beskytter dem, og staten er for tiden i forhandlinger med sin største statlige arbeidstakerforening, Service Employees International Union , " sa hun. Det fagforbundet har så mange som 95.000 arbeidere, sa hun. Hvis guvernørens ordre blir fulgt, vil lønnsnedgangen tre i kraft denne måneden, ifølge Jolley. Arbeiderne vil få sine savnede lønninger når et budsjett er vedtatt, sa hun. CNNs Patty Lane bidro til denne rapporten. | 247 | 46 | skatt, gjennomsnitt, fordeler, mennesker, sats, økning, økning, budsjett, kutt, sats, | lov, lovlig, statlig, ekteskap, rettigheter, lover, sivil, føderal, par, petisjon, | Økt skatt, økt fordeler, utgifter, økning av budsjettet, gjennomsnittlig folks budsjett, redusert sats, skatter til fordel for gjennomsnittlige mennesker | EU-land, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat | Dette emnet handler om en økning i skatter som er til fordel for gjennomsnittlige mennesker, med økt fordeler til tross for deres utgifter på grunn av en budsjettøkning og reduserte priser på forbruksgoder. | Dette emnet handler om sivilrett, ekteskap, føderal lov, rettslige handlinger, statlig lov, petisjon og lov for ektepar. | I California kan budsjettbalanseproblemer føre til betydelig lønnsfall for hundrevis av tusen offentlige ansatte. Med mindre et budsjett er utarbeidet for juli måned, vil statlige arbeidere uten kontrakt bare tjene $7.25 i timen. Disse reduserte prisene forårsaker konflikt mellom guvernøren og statskontrolløren. | Statlig lov i California krever at et budsjett blir avtalt for statens kontrollør å utstede betaling til arbeidere. I stedet for et budsjett, på grunn av denne loven, vil statlige arbeidere ikke under kontrakt tjene minimumslønn. Den kontroversielle loven som håndheves av guvernørens kontor, er imidlertid omtvistet av statskontrolløren. | 2,218 |
338JKRMM281CWX1SD9S8BITWQHJHA8 | f4aefbd80d7ef7405e0a5bff75bb3e6c07565bf5 | Representantenes hus vedtok tirsdag kveld et energiforslag som åpner veien for mer oljeboring utenfor USAs kyster, men ikke så mye som republikanske ledere ønsket. Loven ble vedtatt med 236-189 stemmer. Mange republikanere motsatte seg regningen fordi den ville tillate ny oljeboring bare mellom 50 og 100 miles offshore. Republikanerne vil generelt tillate ny boring fra 3 miles fra kysten. Republikanerne protesterte også mot bestemmelser som opphevet skattesenkelser for oljeindustrien og hva de sa var mangel på insentiver for stater til å tillate boring på deres land. Representantenes husleder Nancy Pelosi, en demokrat fra California, sa til journalister tirsdag: "De amerikanske skattebetalerne har blitt svindlet i årevis på offshore boring. Denne lovforslaget endrer det". Før avstemningen sa Pelosi at regningen presenterte et valg mellom "status quo, som foretrekkes av Big Oil", og "endring for fremtiden for å ta landet vårt i en ny retning". Femten republikanere stemte for lovforslaget som i stor grad ble støttet av demokratene. 13 demokrater stemte imot. Senatet kan stemme på flere energiforslag, inkludert mer offshore boring, allerede denne uken. Huset regningen ville kreve stater å gi sin tillatelse til boring på sin jord. Det vil også tilby insentiver for fornybar energi, kreve at regjeringen frigjør olje fra sin nødreserve , og tvinge oljeselskapene til å bore på føderale land de allerede leier fra regjeringen. Demokratiske ledere hadde tidligere mottatt republikansk-ledede forsøk på å oppheve en lov fra 1981 som forbød de fleste offshore boring. Men de endret kurs over august-avslutningen, og sa at deres nye planer ville tillate noen utvidet boring. Se hvor offshore boring er forbudt . Men republikanerne sier at loven ikke vil utvide offshore boring nok. Før avstemningen kalte representant Mike Pence, en republikaner fra Indiana, lovforslaget "en charade", og nektet at det ville gjøre det støttespillerne hevder. "Dette er ikke et ja til boring. Dette er 'ja, men,' " sa han. "Det er 'ja, men ingen boring i Alaska, ingen boring i den østlige Golf, ingen boring innen 50 miles,' " sa Pence. "Dette er 'ja, men ingen rettssaker reform som vil hindre radikale miljøadvokater fra å binde opp leieavtaler selv før en eneste spade av jord er snudd". Demokrater og republikanere utvekslet harde ord på Huset gulvet tirsdag i debatten over regningen. Representant Anthony Weiner, en demokrat fra New York, sa at president Bushs "ide om en energipolitikk er å holde hånd med kronprinsen av Saudi-Arabia, og omfavne ham med et stort kyss". Da republikanerne "kontrollerte Kongressen, [de] vedtok sin egen energibill, signert til lov av presidenten. Vi kom inn i dette rotet, "sa Weiner. Men representant Jeb Hensarling, en Texas republikaner, skutt tilbake at demokratenes lov er en "svindel" og et "svindel". "Dette er et lovforslag designet for å sikre demokratenes gjenvalg, ikke designet for å sikre rimelig energi i Amerika", sa Hensarling. Hensarling klaget også over hvordan regningen ble brakt til gulvet: "Ingen endringer, ingen erstattere, ingen komitehøringer. Er dette demokrati? | 175 | 205 | Hus, komite, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | kunst, museum, utstilling, århundre, historie, antikke, moderne, maleri, original, bibliotek, | Senatet og kongressen, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortelle en senatkomité, lovgivere sette opp rekordet rett, ansatte til demokrat senator , føderale ansattes fordeler | kunstmuseum, antikk kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historie av biblioteket | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, ringe representantens kontor, informere en senatkomité, lovgivere som setter opp rekordene, , og føderale ansattes fordeler. | Dette emnet handler om kunsthistoriske utstillinger, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt bibliotekshistorisk del om antikk kunst versus moderne kunst. | Et lovforslag ble vedtatt av Representantenes hus som ville tillate mer offshore oljeboring i USA, men selv om det ble vedtatt, ble det sterkt mottatt av republikanerne. Republikanske medlemmer hevder at loven er en charade og en svindel, og sier at det er en triks for å sikre gjenvalg for demokratene og ikke for å hjelpe landet med å gi rimelig energi til folket. Demokratene på den annen side hevder at tidligere lover om offshore oljeboring ble satt på plass da republikanerne kontrollerte Kongressen, og hvis det var opp til dem , deres energipolitikk ville i hovedsak være å holde hånd med Saudi-Arabia. | Loven vedtatt av Representantenes hus tillater offshore boring i USA for olje, men bare mellom 50 og 100 miles offshore. Mange republikanere motsatte seg regningen, og sa at de ville at bore 3 miles offshore skulle bli tillatt slik at de kan bore på steder som Alaska og den østlige Golf. Republikanere var også imot opphevelse av skattesenkelser for olje selskaper, hevder det ville ta bort insentiver for stater til å tillate boring utenfor sine kyster. Bare 15 republikanere stemte for regningen. | 2,219 |
3HYA4D452TL3DYFI54BT2FYLYCT2FZ | 1274be9dedfac8c0108c4c546c804634c23fc026 | Hayley O'Keeffe. 06:14 EST, 27. desember 2013 . 10:42 EST, 27. desember 2013 . Hollywood-filmakere bruker et britisk selskap til å gi dem fantastiske vinterscener. Darcey Crownshaw, som bor i Gloucester, har gitt det hvite stoffet til filmer som Harry Potter og James Bond i 30 år. Hans firma, Snowbusiness, leverer 200 forskjellige typer snø laget av materialer inkludert papir og plast. Noen effekter er skapt ved hjelp av et lys størrelse fyrverkeri som produserer en snølignende aske. Og ekte snø, som kan vare i opptil tre dager hvis den oppbevares riktig, brukes også på noen sett. Bla ned for video. En scene fra The Chronicles of Narnia: Løven , heksen og skapet som ble skapt av Snowbusiness . En maskin kan distribuere en kvadratmeter snø på to sekunder, og firmaet har til og med solgt sine produkter til Siberia. Hr. Crownshaw, sjefen for snømannen sa: "Hvor du enn går vil snøen du ser sannsynligvis være vår, fra Harrods, Oxford Street, Selfridges og programmene på TV og filmene på kinoen. 'Min favorittfilm vi har jobbet med må være The Day After Tomorrow - vi filmet den i Montreal og det var minus 40 grader ute så vi laget falsk snø inne fordi det var for kaldt. Når jeg ser snøen vår på skjermen, er det skremmende - jeg bare ser etter feil i snøen, hvordan den er lagt ut , om isblommene ser riktig ut - den eneste gangen jeg kan sette pris på det er når jeg ikke skjønner at det er vårt. Snø for denne Bridget Jones scenen ble levert av Mr Crownshaws selskap. Snøindustrien kan levere 200 forskjellige typer snø laget av en rekke materialer: Her er snøen som er sett i Harry Potter og den filosofiske stein. En annen snø scene fra Dagen etter i morgen med snø skapt av Snowbusiness . Selskapet lager snø på 200 forskjellige måter, avhengig av kravene til filmopptaket. Direktører kan trenge snø som faller sakte, små flakes eller større flakes, som alle kan gis av Mr Crownshaw og hans team. Han sa: 'Du sier hva du vil, vi har det. Det finnes flere måter å lage snø på enn eskimoene har ord for det. En James Bond-aksjonscene hvor snø fra Snowbusiness ble brukt . "Den mest brukte snøen var i TV-serien Band of Brothers som brukte en hel flyhanger av snø i løpet av tre måneders filming. Harry Potter og fangen i Azkaban . Pirater fra Karibia . Dagen etter i morgen . Bridget Jones . Kjærlighet faktisk . - Det er Holiday . James Bond - Quantum of Solice (Kvantum av trøst). Bourne Identity . Les Misérables . Da vi filmet Sherlock for et par år siden, ble vår snøbil sittende fast i ekte snø, og vi har til og med solgt snø til steder som Siberia. Selv om vi møter ekte snø er vår noen ganger bedre - hvis du legger deg i ekte snø er det kaldt og vått - vi leverer filmstjerner med behagelig snø - noen ganger på toppen av ekte snø. 'Å jobbe med snø er flott fordi noen dager kan du ikke gjøre noe annet enn andre kan du legge hektar av snø. kommer når vi jobber med regissører som vil ha snøen større og bedre - for filmen " Malificent " regissøren ønsket en utrolig is effekt på . vann og ikke ønsket å bruke CGI. er verdens største produsent av kunstig snø og har skapt noen av verdens favoritt snøfylte film- og TV-øyeblikker. Disse inkluderer festlige scener fra Love Actually, Die Hard og Pirates of the Caribbean. Sneen i dette landskapet fra X-Men 2 ble skapt av Snowbusiness . Her kan firmaet ses kle Babbington House nær Frome for et bryllup . En arbeider fra Snowbusiness går opp på en kirsebærplukkere for å kle et rom for en festlig film scene . Snøen sprøytes rundt en gate og svarte taxier for å skape en snøen scene for filmen Bridget Jones . Mr Crownshaw sier at en lastebil lastet med snø en gang ble sittende fast i snøvær. Darcey Crownshaw har laget snø for Hollywood-filmer i 30 år . | 236 | 218 | film, film, karakter, filmer, seere, sett, karakterer, obligasjoner, serier, boks, | snø, vær, kulde, vinter, temperaturer, forhold, varmt, morgen, forventet, deler, | filmfigurer, den nye serien, actionfilmer, bånd mellom karakterene, seerne av filmen | vintertemperaturer, varme værforhold, en kald morgen, snø forventes senere | Dette emnet handler om en ny serie basert på actionfilmer, som seerne av filmen ser etter båndene mellom karakterene. | Dette emnet handler om vintertemperaturer i motsetning til varme værforhold, kalde morgener og værprognoser som snø som forventes senere. | Hollywood-filmemakere bruker British Companys tjenester til å levere de fantastiske vintryscenene. Det gir ting fra Harry Potter og James Bond-filmer. Disse to filmene er veldig suksessfulle. Disse filmene er veldig tiltrukket av folk. veldig interessante filmer. Direktørene er rettet disse svært interessant; | Å jobbe med snøen er flott og veldig hyggelig. Disse inkluderer festlige scener av kjærlighet. Noen av verdens snøfylte filmer og TV-øyeblikker. | 2,220 |
3BF51CHDTXCGVK3AL7VFMCHJHQX0HG | 7682ecf708029ba1328e6b5b1f8fe841efa92495 | Tidligere Manchester City-leder Roberto Mancini har slått opp oppvarmingen på etterfølger Manuel Pellegrini ved å hevde at chilenen burde vinne et trofé hvert år. Mancini mener Pellegrini var "virkelig heldig" å arve en sterk side fra ham og han burde levere kontinuerlig suksess på Etihad Stadium. Men Pellegrini, som vant to troféer i fjor sesong , er nå under stort press med City vakler i sin Barclays Premier League titel forsvar og står overfor en vanskelig oppgave mot Barcelona i Champions League. Manuel Pellegrini er under press for å redde Manchester City sesong og jobben sin så vel. Pellegrini har blitt kritisert for City's svekkende titelforsvar og Champions League-kampanje. Manchester City vil forsøke å få tilbake et 201-tal-underskudd mot Barcelona i Champions League-kampen . Mancini, som ble sparket av City i 2013 til tross for å ha vunnet Premier League-tittelen året før , fortalte CNN: "Jeg tror Pellegrini var veldig heldig fordi han fikk dette laget som er et sterkt lag og han har en sjanse til å sette inn flere gode spillere. Jeg tror City kan vinne en tittel hvert år og har en sjanse - det bør og må prøve å vinne en tittel hvert år. Mancinis opptreden kom på kvelden for City andre omgang av siste 16-slutts Champions League-gjeng med Barcelona, som de vil gå i bakslag 2-1. Roberto Mancini ledet Manchester City til Premier League-tittelen i 2012 etter FA Cup-succes i 2011 . Mancini mistet jobben i City i 2013 etter at laget hans mislyktes med å forsvare tittelen og dårlig europeisk ytelse. City's sesong lyktes eller ikke, men nå synes det å avhenge av resultatet på Nou Camp, ettersom Chelsea ligger seks poeng bak etter å ha spilt en kamp mer, ser Premier League ut til å være forbi dem. Men Mancini sa: 'Det er min mening at City er det beste laget i Premier League. Det er på andre og seks poeng bak Chelsea, men jeg tror det er det beste laget. I Premier League kan alt skje helt til siste kamp, i siste minutt. Jeg tror de bør tro at de har en sjanse til å vinne tittelen. Video Pellegrini er ikke redd for City jobb. | 152 | 61 | United, Manchester, Liverpool, Chelsea, Premier League, City, manager, Ferguson, angriper, | kamp, Murray, vant, tittel, runde, åpent, seier, final, sett, mester, | Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, Liverpool mot Chelsea | Finalkamp, vinne tittelen, årets mester, vant finalrunden | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Dette emnet handler om en finaltur som skal avgjøre hvilket lag som vinner finalen, og som vinner tittelen til å bli årets Äôs-mester. | Manchester United manager er en klubb manager i Premier League. Premier League er et engelsk lag. Pellegrini er den beste spilleren i laget og alle stoler på ham. Chelsea spilte mer enn Liverpool. | Finalen var Manchester City og Barcelona. Manchester City vant kampen, og vant den endelige runden. | 2,221 |
3TMSXRD2X82YZZJHCPLF1KAG1951WF | 161e238d400625878b82a107755dd5ee920dc93a | Associated Press reporter . Været dreper på . minst 2000 amerikanere hvert år og nesten to tredjedeler av dødsfallene er . fra kulden, ifølge en ny regjeringsrapport. kan overraske noen, innrømmer forskerne. Tornadoer og varmebølger får mer publisitet, av en eller annen grunn, enn ... "Det er ikke mulig å finne en løsning på dette problemet. Rapporten ble utgitt onsdag av sentrene for sykdomskontroll og . Forebygging analysert amerikanske dødsfall tilskrevet kulden, varmen, . stormer, flom og lyn. Været dreper minst 2000 amerikanere hvert år og nesten to tredjedeler av dødsfallene er fra kulden, ifølge en ny regjeringsrapport . Det brukte nasjonal dødsattest . informasjon i fem år. Rapporten fant: Av de 10.649 dødsfallene som ble tilskrevet været, var omtrent 63 prosent . knyttet til eksponering for kulde eller hypotermi. De som faller oftere . Ofre for kulde inkluderer hjemløse, alkoholikere, de som deltar. i villmarken aktiviteter og vintersport, og skrøpelige mennesker allerede. bekjempe sykdommer som bor i underoppvarmet hjem. Om lag 31 prosent av dødsfallene var forårsaket av varme, varme slag eller sol. De resterende 6 prosentene ble klandret for stormer, flom eller. I løpet av fem år var 63 prosent av de 10.649 dødsfallene som ble tilskrevet været knyttet til eksponering for kulde eller hypotermi. - Mer enn to tredjedeler av . Men det er ikke sikkert at de fleste av de døde var menn og gutter. som kvinner å dø av stormer, flom eller lyn. Og folk 65 . og eldre hadde mye høyere dødelighet enn yngre mennesker, kanskje. fordi det er vanskeligere for dem å tåle ekstreme temperaturer, de . - Den høyeste varme-relaterte . Dødsfallene var i byer og svært landlige områder; de mest isolerte områdene . De hadde også de høyeste tallene knyttet til kulde og til stormer, flom. Lavinntekts fylker hadde høyere værrelaterte dødsfall . Det er ikke noe problem at det er flere som har høy inntekt enn andre fylker. Det kan skyldes fattige mennesker. landlige eller urbane steder uten oppvarming, aircondition eller hjelp under snestormer eller varmebølger, sa forskerne. Kaldsviktene inkluderer hjemløse, alkoholikere, de som deltar i villmarken aktiviteter og vintersport, og skrøpelige mennesker allerede kjemper med sykdommer som bor i underoppvarmet hjem . For svarte var den varme-relaterte dødsraten ca. 2,5 ganger høyere enn . Den er omtrent dobbelt så høy som den for latinamerikanere. Svarte døde også i høyere grad av kulden. Det kan være det. Det er en viktig faktor i at det er en større konsentrasjon av lavinntekts svarte i store byer eller . svært landlige områder. Også, svarte kan være mer sårbare for vær. fordi de har mer hjertesykdommer og annen kronisk helse . Hvite døde imidlertid dobbelt så mange som svarte av flom. stormer og lyn. | 187 | 218 | Nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | snø, vær, kulde, vinter, temperaturer, forhold, varmt, morgen, forventet, deler, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet bakterienivå, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | vintertemperaturer, varme værforhold, en kald morgen, snø forventes senere | Dette emnet handler om sykdommen som spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet nivå av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om vintertemperaturer i motsetning til varme værforhold, kalde morgener og værprognoser som snø som forventes senere. | Den amerikanske regjeringen har studert årsakene til at amerikanere dør av værforhold. 2000 innbyggere dør årlig på grunn av vær, inkludert 63% på grunn av hypotermi, og 31%, på den annen side, på grunn av overoppheting. Samtidig er dødeligheten forbundet med værforhold høyere blant menn. | Vinterværet fører ofte til dødsfall blant risikogrupper. Dette er konklusjonen forskerne i USA har kommet til. Av de 2000 menneskene som dør hvert år på grunn av naturlige forhold, dør 63% av hypotermi og forkjølelse. Først og fremst er det hjemløse, oftest menn. | 2,222 |
3T3IWE1XG8PUOMZ42Z6JF1BP5RFTQC | 15ba20a16a85af58f49a43c326e5a93605806bcb | En spektakulær avslutningsseremoni avsluttet de paralympiske lekene i Sotsji i 2014. Foran den russiske presidenten Vladimir Putin, omfavnet seremonien temaet "Å nå det umulige". Med vertslandet Russland som kommer ut på toppen. Russland hevdet 30 gullmedaljer og 80 totalt, langt foran Tyskland som endte på andreplassen. På dagen for folkeavstemningen på Krim gikk Ukrainas flaggfører, biathlete og langrennskidespiller Lyudmila Pavlenko inn på stadion i en topp med ordet "Fred". Men hennes handlinger ikke overskygget en seremoni som involverte 462 artister og 8.000 frivillige. Presidenten for International Paralympic Committee, Philip Craven, sa til tilskuerne på stadionet: "Den paralympianske ånden har forenet og smittet oss alle. Din inspirerende atletiske prestasjoner har redefinert grensene for mulighetene. "Dere har vist verden at absolutt alt er mulig og at livet handler om fantastiske evner og ikke oppfattede mangler. "Med et rekordstort antall entusiastiske tilskuere som støtter dere alle, har dere vist hva ekte mot og vilje ser ut som. Gjennom rekordhøye TV-oppmøte og media-dekning har dere åpnet verdens øyne for hva den menneskelige ånd kan oppnå". Det er flest av alle på en enkelt paralympisk. Den 36 år gamle, som mistet begge bena i en bilulykke for åtte år siden, gjorde sin paralympiske debut i Vancouver hvor han vant to medaljer. Etter å ha vunnet fem verdensmesterskap i Sverige i fjor, svarte han på presset med seks gull. Han konkurrerte i sittende divisjon av landgang og biatlon, og vant 7,5 kilometer, 12 km og 15 km biatlon samt landgang 1 km, 15 km og 4x2.5 km stafetten. En av de andre fremragende historiene om lekene var prestasjonen til Brian McKeever, som vant sin 10. paralympiske tittel. Den 34 år gamle synshemmede langrennsskieren, som konkurrerer i sitt fjerde paralympiske spill, vant tre gullmedaljer i Sotsji og kan fortsatt forsvare sine titler i Korea 2018. Den tyske Anna Schaffelhuber vant fem ganger gullmedalje i Sotsji etter en serie sublime sit-ski-visninger. Schaffelhuber vant jentene slalom søndag for å gå på toppen av downhill, super G, slalom og super kombinert i kvinnene sittende klasse i Sotsji. I en tale ved avslutningsseremonien fortalte Russlands visepremierminister Dmitry Kozak tilskuerne at lekene "var langt mer enn sportskonkurranser". De viste hva folk fra forskjellige land og nasjonaliteter, forskjellige kulturer og tradisjoner er i stand til når de er forent av et enkelt mål og en inspirert drøm. "Holdningen til mennesker med nedsatt funksjonsevne har endret seg i det russiske samfunnet. Paralympiske vinterleker har blitt en katalysator for våre anstrengelser for å skape et barrierefritt miljø i Russland. "Leidene er over, men vi lover at dette viktige arbeidet vil fortsette over hele vårt enorme land". | 61 | 194 | kamp, Murray, vant, tittel, runde, åpent, seier, final, sett, mester, | Russisk, russisk, europeisk, europeisk, ukrainsk, putinsk, moskvalsk, gresk, østlig, euro, | Finalkamp, vinne tittelen, årets mester, vant finalrunden | Ukraina og Russland, kalt til å kjempe for Ukraina, euro land, russiske tjenestemenn samlet i Moskva, Vladimir Putin, en borger av det østeuropeiske landet , blokk av nasjoner i EU | Dette emnet handler om en finaltur som skal avgjøre hvilket lag som vinner finalen, og som vinner tittelen til å bli årets Äôs-mester. | Dette emnet handler om Ukraina og Russland, som kaller til å kjempe for Ukraina, eurolandene, russiske tjenestemenn samles i Moskva, Vladimir Putin, en borger av det østeuropeiske landet , og en blokk av nasjoner i EU. | De paralympiske lekene i 2014 avsluttet i Sotsji. Vertslandet, Russland, kom frem øverst når det gjelder antall medaljer, og vant 80 medaljer, hvorav 30 er gull. Totalt deltok 547 idrettsutøvere fra 45 land. | De paralympiske lekene i 2014 avsluttet i Sotsji. På dagen for folkeavstemningen i Krim, gikk Ukrainas flaggbærer, biathlete og skiløper Lyudmila Pavlenko inn på stadionet i toppen med inskriptionen "Fred". Organisatorene ignorerte hennes appell. | 2,223 |
3VZLGYJEYNCAJV9FU5QTVX8ZNQLXZQ | ff5acee75e68e77b9ad9e66e3d0807ccf918259f | En annen person er død av en ulykke med en Ute som traff flere fotgjengere på en sti i forrige måned. Den 49 år gamle mannen døde på sykehuset på nyttårsaften som følge av skader han fikk da utsene traff ham og en kvinne på Victoria Road, Rozelle. Politiet sier at 22-åringen, P-plater, snudde av veien da hans hvite Holden Commodore ute gikk opp kanten og traff fotgjengere den 14. desember. Bla ned for video. En annen person er død av en ulykke med en Ute som traff flere fotgjengere på en sti i forrige måned . Sjåføren vil nå bli tiltalt for et annet tiltale for farlig kjøring som forårsaket død. Han var tidligere siktet for farlig kjøring som forårsaket død, farlig kjøring som forårsaket alvorlig personskade , forsømmelig kjøring forårsaker død og unnlater å stoppe og hjelpe etter kollisjon forårsaker død. Ifølge politiet stoppet en rekke andre sjåfører da de så hendelsen, og forsøkte å administrere CPR til de skadde fotgjengerne, men den 47 år gamle kvinnen døde på stedet. Den 22-årige forsøker å flykte fra stedet, men ble arrestert av tilskuere i en borgerarrest. Han vil bli stilt for Sydneys sentraldomstol 3. februar. Politiet sier at 22-åringen svingte av Victoria Road, Rozelle, hvor hans hvite Holden Commodore ute montert kanten og traff en kvinne og en mann på stien. Mannen ble utsatt for en "borgerarrest" av vitner på stedet, etter at han forsøkte å flykte fra ulykken til fots. En lokal, som ikke ønsket å bli navngitt, sa at bilen kjørte over en person og kastet en annen person i baksiden av ute. En fransk turist ble også truffet av en bil, men overlevde, på samme sted noen uker tidligere, sa lokalbefolkningen. Et telt ble reist rundt kroppen til den 47 år gamle kvinnen mens en ulykkeundersøkelse foretok undersøkelser av stedet. Sjåføren vil nå bli tiltalt for et annet antall farlig kjøring forårsaket død . Han ble tidligere anklaget for farlig kjøring som forårsaket død og alvorlig personskade og unnlatelse å stoppe og hjelpe . Beklager at vi ikke aksepterer kommentarer til denne artikkelen. | 83 | 105 | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøring, | anklaget, angivelig, anklager, arrestert, angivelig, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | veier, hastighet på motorveier, veier og kjøring, kjøring av kjøretøyene på veier, trafikkhastigheter | person som er arrestert og tiltalt, myndigheter påstår, etterforskning, tiltalt for en forbrytelse, arrestert for en anklage, under etterforskning | Dette emnet handler om kjøring av kjøretøy på veien, som har å gjøre med trafikk og motorveier hastigheter, veier og kjøring. | Dette emnet handler om en person som er arrestert og tiltalt, myndigheters påstander, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert for en anklage, og å være under etterforskning. | En 49 år gammel mann døde som følge av ulykken på nyttårsdag. Tidligere, kjørte den samme sjåføren flere mennesker på fortauet. Sjåføren prøvde å rømme fra ulykkescenen. Så døde et av ofrene, en 47 år gammel kvinne. | Den 22-årige sjåføren møtte opp i en domstol i Sydney. Han er anklaget for to ankomster samtidig, som resulterer i død. Tidligere forsøkte han å flykte fra gerningsstedet, men ble arrestert. | 2,224 |
3NQL1CS15TAIAGUFY4NST52C1L9VYU | 05e4681beb5718c7a17f0c4e49b4a07a83e3fb56 | En 11-åring er tiltalt for drap etter at en pistol han angivelig lekte med, gikk av og drepte hans 15-årige venn. Offeret, DaVontae Ziegler, var ute på verandaen i Nashville med 11-åringen og en annen 14-åring under en skole snødag på fredag. Ziegler løp for å få hjelp til en nabo hus etter at han ble skutt, men døde av sine skader på Vanderbilt University Medical Center. En 11-åring er tiltalt for drap etter at en pistol han angivelig lekte med , gikk av og drepte hans 15-årige venn DaVonte Ziegler . Den 11-årige fortalte etterforskerne at pistolen, som han sa han fant, skutt ved et uhell mens han lekte med den, ifølge politiet. Politisjef Don Aaron sier vitner så 11-åringen sjekke på sin venn etter at pistolen gikk av, men flyktet fra stedet før politiet kom. Den 11-årige fortalte politiet at han kastet pistolen. Den er ikke funnet ennå, ifølge Aaron. DaVontaes tante og onkel har blitt forlatt knust, både for tapet av tenåringen de har oppdratt siden han var seks uker gammel og for gutten som nå kan møte fengsel. Glenn Griswould sa at 11-åringen ofte kom for å spille videospill med DaVontae. De var venner. Jeg vet bare at den lille gutten ikke gjorde det med vilje, 'sa han til Tennessean. Ziegler var ute på verandaen (bildet) i Nashville med 11-åringen og en annen 14-åring under en skole snødag på fredag da skytingen skjedde . Glenn og Amelia Griswould, DaVontaes tante og onkel , har blitt forlatt knust - både for tapet av tenåringen de har oppdratt siden han var seks uker gammel og for gutten som nå kan møte fengsel . Amelia Griswould sa hun håper barnet ikke får livstids fengsel for noe som var en "ulykke". 'Det er to barn hvis liv er borte,' sa hun til KCTV5. Han vil lide bare ved å vite at han drepte sin venn, og det er straff nok for barnet. Griswould sa at hun ikke ville føle vrede mot familien, men at hun "ikke kan føle sympati for dem akkurat nå". 'De gikk og tok barnet mitt,' sa hun til Tennessean. Alt jeg vet er at barnet mitt ikke kommer hjem. Jeg kommer ikke til å ha ham våkne på lørdag morgen ønsker pannekaker. Fru Griswould spurte også hvorfor foreldrene til 11-åringen ikke visste at han hadde en pistol. Hun sa til familier å se på hva barna gjør og hva de blir involvert i. 'Så mange gjenger, så mange voksne bare gir barn våpen uten åpenbar grunn,' sa hun til WKRN-TV. Og det dreper våre barn. Mrs Griswould sa hun håper barnet ikke får livstids fengsel. 'Han kommer til å lide bare ved å vite at han drepte sin venn, og det er nok straff for det barnet,' sa hun . | 200 | 115 | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | barn og foreldre, familier med barn, å få barn, føde, hun ble en mor, barnet ble født | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Dette emnet handler om å få barn, bli mor, føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby er født. | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | En 11-åring lekte med et skytevåpen da han ved et uhell traff sin 15-årige venn DaVontae Ziegler. DaVontae Ziegler var utenfor verandaen i Nashville da han ble skutt. Selv skutt, Ziegler løp til en nabo hus for å be om hjelp, men på grunn av sine skader han ikke motstå på Vanderbilt University Medical Center. Hans onkler Glenn og Amelia Griswould sørger over tapet av sønnen sin, som de har tatt vare på siden gutten var seks uker gammel. , men de vil ikke at den 11-årige gutten ikke skal gå til livet i fengsel som de vet at han var en ulykke. | En 11-åring skutt ved et uhell sin 15-årige venn DaVontae Ziegler som sto foran verandaen i Nashville. DaVontae Ziegler døde av skader ved Vanderbilt University Medical Center. Talsmann for politiet Don Aaron sa at vitner sa at 11-åringen sjekket på sin venn og deretter flyktet før politiet kom og at mordvåpenet ennå ikke er funnet. Ziegler var seks uker gammel da hans onkler Glenn og Amelia Griswould tok ham til seg som sin sønn. Og de lider mye. Og Amelia ber alle familier om å sjekke hva barna deres gjør og går inn i. | 2,225 |
374TNBHA8DXQ58YYC5TINI34KVZQY4 | 42ff5db7831463ad93ebf95ddf0484baf922b3d3 | Associated Press . 12:07 EST, 25. februar 2014. 15:34 EST, 25. februar 2014. Første dame Michelle Obama forsøkte å knytte seg til skolebarn over hele landet ved å rappe om hva Det er ikke bare det at vi har et stort behov for å få mer informasjon om matvanene våre, men at vi også har en stor behov for å få mer informasjon om matvanene våre. Reglene vil gradvis avskaffe reklame for sukkerholdige drikker og junkfood rundt campusene i løpet av skoledagen. Det er viktig å sikre at andre kampanjer i skolene er i tråd med de helsestandarder som allerede gjelder for skolemat. Det betyr at et scoreboard ved en high school fotball eller basketball kamp til slutt ikke ville være tillatt å annonsere Coca-Cola, for eksempel, men det kan annonsere Diet Coke eller Dasani vann , som også eies av Coca-Cola Co. Fremme sunn ernæring: USAs førstedame Michelle Obama snakker under en kunngjøring av foreslåtte skolevelvære standarder i østrommet i Det hvite hus i Washington . Sunn mat: Nye regler foreslått av Det hvite hus og Landbruksdepartementet ville begrense markedsføring av usunn mat i skoler , gradvis avskaffe reklame for sukkerholdige drikker og junk food rundt skoleområdet og sikre at andre kampanjer i skoler er i tråd med helsestandarder som gjelder for skole mat . med forsiden av en automat. Kopper, plakater og menytavler. som markedsfører mat som ikke oppfyller standardene, vil også bli faset. 90 prosent av slik markedsføring i skoler er relatert til drikkevarer , og mange bruselskaper har allerede begynt å flytte salg og reklame i skoler fra sukkerholdige brus og sportsdrikker til sine egne sunnere produkter. Mrs Obama fremførte noen tekster til en rapsang som ble skrevet av barn på en skole i Virginia. Marmeladet viser alle fordelene med sunn mat, inkludert en sunn hjerne. Årsak til feiring: tirsdagens kunngjøring markerer fjerde årsdagen for First Lady's Let's Move-initiativet , som søker å bekjempe fedme blant barn ved å fremme sunne matvalg og trening . Utvalgt partner: Subway er et av få fastfoodmerker som vil samarbeide med Partnerskabet for et sunnere Amerika for å bidra til å fremme målene for Michelle Obamas Let's Move! Hvis jeg skal hjelpe hjernen min å komme til frukt, Jeg skal gi den god ernæring. Vi elsker kakene, men de er ikke nok. Vi må spise grønnsaker for å gjøre kroppen effektiv. Rull kyllingen min i en pakke, ikke stram den inn i en nugget. Bli hyped for sunne snacks, fersk mat, vi elsker det! Kilden: Studenter ved Marshall High School, Virginia. Reglene er en del av den første . Lady Michelle Obamas Let's Move-initiativ for å bekjempe fedme hos barn, som feirer sitt fjerde jubileum denne uken. Fru Obama og landbruksminister Tom Vilsack kunngjorde de nye reglene på et arrangement i Det hvite hus. 'Tanken her er enkel öÑÆ våre klasserom bør være sunne steder hvor barna ikke blir bombardert med annonser for junk food,' sa den første damen i en uttalelse utgitt før kunngjøringen. Fordi når foreldre jobber hardt for å lære barna sine sunne vaner hjemme, bør ikke deres arbeid bli ødelagt av usunn informasjon på skolen.' Reglene vil også gi flere barn tilgang til gratis lunsj og sikre at skolene har velværepolitikk på plass. De foreslåtte reglene kommer på hælene av USDA-reglene som nå krever at matvarer i skolens lunsjlinje skal være sunnere. Regler som skal tre i kraft neste skoleår vil også gjøre andre matvarer rundt skolen sunnere, inkludert i automater og separate "a la carte" linjer i lunsjrommet. Kalorier, fett, sukker og natriumgrenser må oppfylles på nesten alle matvarer og drikkevarer som selges i løpet av skoledagen på 100.000 skoler. Koncesjoner som selges ved sportsspill etter skoletid, vil være unntatt. De sunnere matreglene har blitt kritisert av konservative som mener at regjeringen ikke bør diktere hva barn spiser öÑÆ og fra noen studenter som ikke liker sunnere mat. Forbud: I henhold til de foreslåtte reglene vil selskaper være begrenset i hvilke produkter de kan annonsere på skilt, automater, kopper og menytavler på skoleområdet. Ned med barna: First Lady Michelle Obama resiterer en "wrap" sang skrevet av studenter om sunn mat når hun annonserte foreslåtte retningslinjer for lokale skole velvære politikk. I kjennskap til den negative reaksjonen, tillater USDA skoler å ta noen av sine egne beslutninger om hva som utgjør markedsføring og ber om kommentarer om noen alternativer. For eksempel ber forslaget om kommentarer til tiltak som Pizza Hut's "Book It" program, som koordinerer med skoler for å belønne barn med pizza for å lese. Regler for andre skoleinnsamling, som bake salg og markedsføring for disse hendelsene, ville bli overlatt til skoler eller stater. Innsamlinger utenfor campus, som et arrangement på en lokal fastfood-butikk som er til fordel for en skole, vil fortsatt bli tillatt. Men plakater som annonserer hurtigmat kan ikke tillates i skolens korridorer. En e-post til foreldre öÑÆ med eller uten reklamen öÑÆ må være nok. Ideen er å markedsføre til foreldrene, ikke barna. Regelen tar også hensyn til store infrastrukturkostnader öÑÆ at scoreboard reklame Coca-Cola, for eksempel, ikke trenger å bli umiddelbart revet ned. Men skolen må få en med et sunnere budskap neste gang den blir erstattet. Kun positiv markedsføring: Snapple er den eksklusive drikken i byens offentlige skoler samt i parker og andre offentlige områder. For $166 millioner vil Snapple fremme New York - over en femårsperiode, med de fleste pengene som går til skolene). Kun vann og juice vil bli solgt i skolene . Drikkindustrien øÑÆ ledet av Coca-Cola Co., Dr. Pepper Snapple Group og PepsiCo öÑÆ er ombord med trinnet. President og administrerende direktør for American Beverage Association, Susan Neely, sa i en uttalelse at å tilpasse skiltene til de sunnere drikkene som vil bli tilbudt i skolene er "det logiske neste trinnet". "Mrs. Obamas innsats for å fortsette å styrke skolevelvære gir mening for velvære for våre skolebarn", sa Neely. Selv om fru Obama lobbyet Kongressen for å passere skole ernæring lov i 2010, har de fleste av hennes innsats de siste årene har vært fokusert på privat sektor , bygge partnerskap med matvareprodusenter og forhandlere for å selge sunnere matvarer. Møte av sinn: Landbruksminister Tom Vilsack, venstre, introduserer JoAnne Hammermaster, fra Wien, Virginia., som er medstifter og president for Real Food For Kids, og hennes sønn Sam Hammermaster Før førstedame Michelle Obama annonserte forslag til retningslinjer for lokale skole velvære politikk . Loven om barneernæring utvidet også matprogrammer for sultne studenter. Reglene som foreslås tirsdag vil øke dette enda mer ved å tillate de fattigste skolene å servere frokost og lunsj gratis til alle elever. Ifølge USDA og Det hvite hus, ville dette initiativet tillate 9 millioner barn i 22.000 skoler å få gratis lunsj. USDA har allerede testet programmet, som er designet for å øke deltakelse for studenter og redusere papirarbeid og søknader til skoler, i 11 stater. I tillegg vil Obama-administrasjonen kunngjøre nye retningslinjer for skolevelværepolitikk. Skolene har vært pålagt å ha generelle velværepolitikk som setter sine egne generelle standarder for mat, fysisk aktivitet og andre velværeaktiviteter siden 2004. Men de nye reglene vil kreve at foreldre og andre i skolens samfunn skal være involvert i disse beslutningene. | 196 | 162 | skole, skoler, lærer, videregående, utdanning, foreldre, lærere, hughes, barn, studenter | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | Høyskolelærer, elever, undervisning i skoler, foreldre møter lærere, barn går på skole | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Dette emnet handler om videregående elever og barn som går på skole, utdanning i skoler og foreldre som møter lærere. | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Michelle Obama ville være leder for sunn ernæring for barn i skolen. Ikke bare maten som ble servert, men annonsert på automater og skilt. Hun laget en "pakke" for barna, i håp om at å knytte dem sammen ville gjøre sunn mat mer morsom. | Michelle Obama ønsket å bringe et helt nytt mål for å ha velværeplaner for barn i skolen. Hun vil også legge vekt på disse barna som ikke alltid har råd til å spise, ved å sørge for at de fokuserer på skolene i svært fattige nabolag. Skolene må delta, men de kan ikke gjøre dette alene, de vil kreve at foreldre og samfunnet er involvert og hjelper godt. | 2,226 |
3MMN5BL1W16Y4Q3IVRTBGFNM1O83MF | 0d98b78b0c15617530cc28bc5eab1dbfd7e9cae6 | Andrew Wyeth, den amerikanske maleren kanskje mest kjent for sitt maleri av en ung kvinne i en mark, "Christina's World", er død. , ifølge en tjenestemann ved Brandywine River Museum i Pennsylvania. Andrew Wyeth mottok National Medal of Arts fra president Bush i november 2007. Wyeth, 91, døde i søvne torsdag kveld i sitt hjem nær Philadelphia, Pennsylvania, ifølge Lora Englehart, PR-koordinator for museet. Den anerkjente kunstneren malte landskap og figurer og arbeidet hovedsakelig med tempera og akvarell. Han ble mye feiret både i og utenfor kunstverdenen. Wyeth mottok Presidential Medal of Freedom i 1963, og president Nixon sponset en utstilling av Wyeths malerier i Det hvite hus. I 2007 president Bush tildelt Wyeth National Medal of Arts i anerkjennelse av hans livslang prestasjon og bidrag til amerikansk kunst og kultur. To år tidligere, Wyeth og hans kone, Betsy, presentert til Det hvite hus hans maleri "Jupiter", som er vist i residensen familie stue. Bush utstedte en uttalelse fredag og sa at han og førstedame Laura Bush "dypt sørger" over Wyatts død. "Mr. Wyeth fanget Amerika i sine malerier av sin hjemland Pennsylvania og Maine", sa Bush. "På vegne av det amerikanske folket, Laura og jeg tilbyr våre oppriktige kondolanser til Betsy og Wyeth familien". Wyeth, som bodde i Chadds Ford, Pennsylvania, og Maine, "har vært enormt populær og kritisert siden hans første enmannsshow i 1937", ifølge en biografi i InfoPlease. Hans hovedemner var stedene og menneskene i Chadds Ford og Cushing, Maine. "Christinas verden", malt i 1948, viser en funksjonshemmede nabo i Maine som drar seg gjennom et felt mot huset hennes i det fjerne. Maleriet, som er utstilt på Museum of Modern Art i New York, har blitt ansett som Wyeths mest populære. "Hans 'Helga'-bilder, en stor gruppe av intime portretter av en nabo, malt over mange år, ble først vist offentlig i 1986", heter det i InfoPlease-biografien. De ble malt i Pennsylvania. Wyeth, det yngste barnet til maleren N.C. Wyeth, studerte kunst med sin far som tenåring, "tegning i kull og maleri i oljer, mediene av valg for N.C. Wyeth. Det var under familiens årlige sommerferie i Port Clyde, Maine at Andrew kunne eksperimentere med andre medier for å finne sin egen kunstneriske stemme. , "i henhold til en biografi i Farnsworth Art Museum i Maine. | 162 | 205 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | kunst, museum, utstilling, århundre, historie, antikke, moderne, maleri, original, bibliotek, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | kunstmuseum, antikk kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historie av biblioteket | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om kunsthistoriske utstillinger, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt bibliotekshistorisk del om antikk kunst versus moderne kunst. | Under sin administrasjon president Bush tildelt mange mennesker, en av dem er kunstneren Andrew Wyeth. Laura Bush, førstedamen, sluttet seg til sin mann, presidenten, og mange andre i sorg over Wyeths død. Bush uttalte Wyeth "fanget Amerika i sine malerier" og tilbød kondolanser til Wyeths familie. Wyeths maleri henger i familiens stue i det tidligere hjemmet til den tidligere republikanske presidenten. | Andrew Wyeth var en amerikansk maler. I løpet av sin kunstneriske karriere, ble Wyeth presentert med flere priser, inkludert Presidential Medal of Freedom, og National Medal of Arts. Noen av Wyeths originale kunstverk inkluderer "Christinas verden", flere "Helga" malerier, og "Jupiter" for å nevne noen få. Han har malerier hengende på steder som Det hvite hus, og Museum of Modern Art i New York. | 2,227 |
3PM8NZGV80I1538O797G44WVIN3XQZ | 47b0921a997592a9bde3e9dd82cd5f4cbb4c30cb | Det ser ut til at 2013 blir året for de alvorlige fysiske forandringene for skuespillerne. For sitt kommende prosjekt "Nightcrawler" har Jake Gyllenhaal ikke bare fått håret sitt langt nok til å vise en "man bun", men han har også blitt bemerkelsesverdig tynn. "Jeg har mistet litt over 20 pounds", sa Gyllenhaal til CNN på Hollywood Film Awards denne uken. "Jeg spiller en karakter som er sulten bokstavelig og bokstavelig". Skrevet og regissert av Dan Gilroy, er "Nightcrawler" et kriminaldrama med Gyllenhaal som hovedrolle som en ambisiøs ung mann som blir involvert i Los Angeles underjordiske scene av kriminell journalistikk. "Han er veldig drevet", Gyllenhaal sier om hans karakter, "og har ikke mye tid til å tenke på noe (annere). Det er et fantastisk manus". Den 32-årige er ikke den eneste stjernen som følte behov for å forandre seg fysisk for å komme inn i rollen. "How I Met Your Mother"-stjernen Jason Segel er blitt nesten uigenkjennelig etter å ha gått ned i vekt for komedien "Sex Tape". , "og både Matthew McConaughey og Jared Leto ble alvorlig tynn for "Dallas Buyers Club". Ikke alle mister vekt for karakterene sine. pakket på noen pounds. CNNs KJ Matthews bidro til denne rapporten. | 236 | 89 | film, film, karakter, filmer, seere, sett, karakterer, obligasjoner, serier, boks, | vekt, pund, fett, kosthold, kropp, sukker, sunt, miste, mistet, tap, | filmfigurer, den nye serien, actionfilmer, bånd mellom karakterene, seerne av filmen | vekttap, vekttap etter diett, kroppsfett, blodsukkernivå, sunt kosthold, gå ned noen pounds | Dette emnet handler om en ny serie basert på actionfilmer, som seerne av filmen ser etter båndene mellom karakterene. | Dette emnet handler om vekttap og å følge et sunt kosthold for å regulere kroppsfett og blodsukkernivåer og miste noen pounds av vekt etter en diett. | Jake Gyllenhaal jobber med sin kommende film "Nightcrawler". Den nye filmen er skrevet og regissert av Dan Gilroy. Den nye filmen handler om en karakter som skriver om kriminalitet i Los Angeles. | Jake Gyllenhaal gjør en ekstrem fysisk transformasjon for sin kommende film "Nightcrawler". For denne kommende filmen, Jake Gyllenhaal mistet mye vekt samt vokser ut håret. Han gikk ned i vekt for sin rolle på samme måte som andre skuespillere som Matthew McConaughey og Jared Leto da de gikk gjennom mye vekttap for sin film "Dallas Buyers Club". Andre skuespillere mistet mye vekt under filmingen som Jason Segel, som han mistet en stor del av kroppsfett før han dukket opp i den morsomme filmen "Sex Tape". | 2,228 |
36WLNQG781C5VXFITMKYLQGPH1LBER | ec53703a1b01ab26d15fdc3c130722cbcd5eb0ef | Den tragiske døden til den engelske føreren Dan Wheldon etter en skrekk-racer krasj i USA burde føre til endringer i IndyCar divisjonen, ifølge Formel 1-legenden Jackie Stewart. To ganger Indy 500-vinneren Wheldon mistet livet på søndag etter en kollisjon med flere biler på 11. omgang av 2011 IndyCar World Championship's siste løp på Las Vegas Motor Speedway. Stewart, som vant Rookie of the Year i Indy 500 i 1966 før han ble tre ganger F1-mester, fortalte CNN at en slik tragedie vil få sporten til å revurdere de nåværende sikkerhetstiltakene. "Nedetteligvis, når ulykker oppstår, er det da at de mer kreative sinnene begynner å endre ting", sa 72-åringen. , som med hell kampanjerte for bedre sikkerhetstiltak i løpet av sin karriere. "Noen av dem kan være enkle å endre, noen av dem kan være mer komplisert, men forandring skjer sikkert. Wheldons død et veiskille øyeblikk for IndyCar? "Mange mennesker vil tenke: 'Hva må vi gjøre for å unngå Dan Wheldons ulykke?' "Er banen stor nok til å ta imot 34 racerbiler? Er banen for rask til at det skal være 34 racerbiler på en kilometer- og en halv racerbane? Vil det endre seg?" Stewart tvilte også på visheten i å blande førere med varierende nivåer av IndyCar erfaring i et slikt høyhastighetsmiljø. "Vil kaliberen på sjåføren være høy nok til å kunne styre disse bilene ved slike hastigheter? I går var det mange førere som ikke var fastansatte og ikke var fulltids IndyCar-førere. Jeg tror det er en vurdering som må bli sett på. " Motorsport reagerer på Wheldon-tragedien . I løpet av Stewarts åtte år i F1 racing for BRM og Tyrrell lag fra 1965-73, den skotske vitnet 11 sjåfør død. Men den siste ulykken i motorsport var i 1994 da den legendariske brasilianske Ayrton Senna krasjet på San Marino Grand Prix, mens IndyCar har sett fire dødsfall de siste 15 årene. "I den perioden jeg raced, var det to av tre sjanser for at du skulle dø hvis du levde i fem år, og bare en av tre du ville leve. På den tiden var motorsport virkelig farlig", sa Stewart. "I de siste årene har det vært utrolig trygt i forhold ... men det betyr ikke at det er trygt når du reiser med hastigheter på mer enn 200 miles i timen". Stewart sa styrende organer kan ikke gjøre nok for å beskytte racer. "Hvis du er i motorsport, enten du er en administrator, en baneeier, et styrende organ, en racerkjører eller en lageier, må du tenke på sikkerhet. Det er alltid forbedringer som kan gjøres", sa han. "Modern teknologi, moderne materialer, det er tilgjengelig. Det er bare et spørsmål om å kunne tenke ut av boksen og ha forebyggende medisin i stedet for bare korrigerende medisin". | 101 | 83 | Crown, Grand, Race, Hamilton, Team, Track, Formel, kollisjon, Ferrari, Adelaide, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøring, | Formel 1-løp, Ferrari-teamet, kollisjon under løpet, Hamilton-teamet, Grand Prix, racerbane | veier, hastighet på motorveier, veier og kjøring, kjøring av kjøretøyene på veier, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om Formel 1-racing, Grand Prix på racerbanen, Hamilton-Team og Ferrari-teamet, og kollisjoner under et løp. | Dette emnet handler om kjøring av kjøretøy på veien, som har å gjøre med trafikk og motorveier hastigheter, veier og kjøring. | Det ble mistet et liv til i Indy 500. Dab Wheldon mistet livet i en forferdelig ulykke. Jackie Stewart krever endringer i racing. | Endringene kan begynne med å endre nivået på løpere på denne banen. Det har vært endringer, men ikke nok til å beskytte racerere og spor kan endres for å imøtekomme det store antall racerere. Yjere er 34 biler på racerbanen med sjåfører på alle nivåer, som kan bli omdøpt. | 2,229 |
3HHRAGRYXA78JVDAPG9YZWFDWJRO9W | 937f2e0430d8e7fdf14007f6a0782edfa9169a01 | Hershey vurderer å erstatte den fruktosefylte maissiruppen i noen av produktene med sukker. Will Papa, forsknings- og utviklingsdirektør ved The Hershey Co., sa at selskapet bruker en blanding av sukker og maissirup med høyt fruktos i sine produkter, men at det "flytter mer mot sukker". "Vi tar hensyn til hva forbrukerne ønsker. Og forbrukerne forteller oss at de foretrekker sukker, sier Papa. Under gjennomgang: Take 5, PayDays, Almond Joys og en York Peppermint Pattys er eksempler på Hershey's produkter som bruker maissirup. En overgang til sukker ville gjøre Hershey et høyt profilt eksempel på å flytte bort fra høyfruktose mais sirup i næringsmiddelindustrien. Mange sier at de unngår det fordi det har fått et dårlig rykte for å gi vektøkning og diabetes Selv om helseeksperter sier at det ikke er nok bevis for at det er verre enn vanlig sukker. I en e-postmelding sa Hershey at arbeidet med å "utforske" erstatningen av høyfruktose maissirup "bare er i gang" og at det ikke hadde en tidsramme for når det kunne være ferdig. En representant for Hershey, Jeff Beckman, sitert Almond Joy, Fifth Avenue, Take 5 og York som eksempler på produkter som bruker mais sirup. Han sa at klassiske Hershey-barer er laget med sukker. "Vårt mål er å være gjennomsiktige med våre forbrukere om ingrediensene vi bruker i våre produkter. Når vi har mer informasjon å dele, vil vi komme i kontakt igjen, "sa Hershey i sin uttalelse. Andre produkter som har endret fra høyfruktose mais sirup til sukker inkluderer Gatorade drikker og Yoplait yoghurt. Når det gjelder helse, har American Medical Association sagt at det ikke er nok bevis for å spesifikt begrense bruken av maissirup. Center for Science in the Public Interest, som fortaler seg for matsikkerhet, har også sagt at det ikke er noe bevis for at søtningsmidlet er noe verre ernæringsmessig enn sukker. Corn Refiners Association, en bransjegruppe, har presset tilbake på de negative oppfatningene om høyfruktose mais sirup, som er generelt billigere enn sukker. I 2010 sendte foreningen inn en søknad til Food and Drug Administration om å få søtningsmidlet omdøpt til "maissukker" på næringsmerker. Begjæringen ble avvist. Foreningen sa at den også har bestilt markedsundersøkelsesfirmaene Mintel og Nielsen til å studere oppfatninger av søtningsmidler og delt resultatene på nettet. Uendret: klassiske Hershey barer har alltid blitt laget med sukker . For eksempel bemerker gruppen i mediemateriell at "67 prosent av forbrukerne er enige om at moderasjon er viktigere enn bestemte typer søtningsmidler". John Bode, president for Korn Refiners Association, sa i et intervju at antall selskaper som skifter fra maissirup til sukker har gått sakte. Likevel sa han at forbruket av høyfruktose mais sirup har falt mer enn andre sukkerarter. En del av grunnen er at folk reduserer sin bruk av brus, som han sa står for en majoritet av markedet for høyfruktose mais sirup. I noen tilfeller bemerket han at selskaper har gått tilbake fra sukker til høyfruktose mais sirup etter å ikke ha sett en merkbar salgssprong. Hunt's Tomato Ketchup gikk over til sukker i 2010, men gikk deretter tilbake til høyfruktose maissirup i 2012. Lanie Friedman, en talskvinne for ConAgra Foods, sa etterspørselen etter versjonen uten høy fruktose mais sirup var ikke "så sterk som forventet". Hun bemerket at selskapet fortsatt tilbyr en 100 prosent naturlig linje som bruker sukker. Blant medlemmene av Corn Refiners Association er agribusiness selskaper Archer Daniels Midland, Cargill og Tate & Lyle. | 89 | 13 | vekt, pund, fett, kosthold, kropp, sukker, sunt, miste, mistet, tap, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | vekttap, vekttap etter diett, kroppsfett, blodsukkernivå, sunt kosthold, gå ned noen pounds | markedsprisene og markedssalget, selskaper som reduserer kostnadene, prislappene underbestiller de store supermarkederne dramatisk, økte salget i det nåværende markedet, som bestemmer et prispunkt for dette produktet , produktsalg | Dette emnet handler om vekttap og å følge et sunt kosthold for å regulere kroppsfett og blodsukkernivåer og miste noen pounds av vekt etter en diett. | Dette emnet handler om markedspriser og markedsforsyninger, selskaper som reduserer kostnader, prismerker dramatisk undercut de store supermarkeder, økt salg i det nåværende markedet, bestemme et prispunkt for et produkt , og produktsalg. | Hersey-selskapet vurderer å erstatte maissirup med vanlig sukker. En talsmann for selskapet annonserte at kundene foretrekker vanlig sukker, men regulatoriske etater sier at maissirup er like trygt. Det antas at maissirup kan føre til vektøkning og diabetes. | Presidenten for Korn Refiners Association sa at overgangen til sukker har gått sakte. Han sa også at færre drikker brus. Andre høyt profilerte produkter som Gatorade og Yoplait har valgt å ikke bruke maissirup. | 2,230 |
340UGXU9D031T7AAO3Q3QKWZ5U2VUU | ac2538dd706b0722d21e8c38e6cd6018e8180b94 | Ved første øyekast ser det ut som om det foregår mye vegbygning i dette boligområdet vest for Pekings Tsinghua universitet. Men når man ser nærmere på det, finner man uriktige rør, mystiske vannbasseng og lange slanger som går langs veggene i nærliggende hus. De er lokale innbyggere som bare har gått ut av sine hjem og begynt å hacke seg inn i veien. De løfter fliser fra fortoveringene og graver til de treffer grunnvann. "Hvem skal grave opp brønner hvis det er nok vann? Det er bare ikke noe vann", sa en innbygger som bare ville nevne etternavnet sitt, Yin. Hans familie hadde lidd av vannmangel på og av i flere måneder før de bestemte seg for å ta saken i egne hender. Økende etterspørsel . Shuimo-samfunnet i Haidian-distriktet har vokst raskt, og myndighetene har ikke vært i stand til å takle den økende etterspørselen etter vann. "Vi begynte å motta klager fra beboere om vannmangel siden slutten av juli", sa Liu Zhongmin , leder av vannressurskontoret i Haidian distrikts vanndepartement. "Vi vet at lokalbefolkningen graver brønner for å hente vann. Dette er ulovlige bygg og bør rives". Men alle planer om å fikse vannforsyningsproblemet har blitt forsinket. "Vi har ikke planer om å gjøre noe på dette tidspunktet, da det vil skape spenninger mellom oss og beboerne", sa Liu. Han forklarte at det ikke ville være lett å bygge rørledninger i nabolaget. Kommunen har vokst fra 1000 innbyggere til mer enn 8000 de siste årene, og nye innbyggere har okkupert veier der rørledninger er begravet under husene deres, ifølge Liu. For den nærmeste fremtiden, ser innbyggerne bare en vei ut av situasjonen. "Alle vet at vi ikke har lov til å grave brønner her, men hva annet kan vi gjøre? Hvem kan løse problemet?" Han legger til at en brønn koster så mye som 40.000 RMB (ca. $ 6.500) for å bli fullført. Friskvannsforsyningen i Kina har blitt stadig mer belastet de siste årene. En økende befolkning, industriell utvikling og utbredt forurensning driver mangelen på ferskvann til krisenivåer, ifølge China Water Risk. CNNs Linda Yin bidro til denne rapporten. | 32 | 153 | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | brann, beboere, san, tre, brannmenn, brennende, brent, flamme, flammer, branner, | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | brannmenn tok tak i brannen, brennende tre, beboere evakuerer, flammer, spytt gløder nedover vinden, brennende bygninger, | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven, og en oversvømmet elv. | Dette emnet handler om brannmenn som tok seg av brannen, brennende tre, beboere som evakuerte, flammer, spyttedåler i vinden og brennende bygninger. | I noen boligområder i Beijing graver folk opp veiene for å finne vann. Det har vært vannmangel der siden slutten av juli, så folk tar seg selv i hendene for å finne vann. Disse brønnene som graves er ikke sett på som lovlige av regjeringen og vil bli revet ned. | Nabolagene i nærheten av Beijing vokser raskt og problemer med vann begynner å oppstå. Folk graver brønner ulovlig fordi mangel på vann der har tvunget dem til å ta desperate tiltak. Kina som helhet har vært utsatt for press av befolkningsvekst og industriell utvikling. | 2,231 |
3QHK8ZVMIOKJ13PAA872YL69PERBLE | cb46333e2d59cdbcbdb9f95db2ecda117882ebc7 | Den spanske kunsthandleren Jose Carlos Bergantiàö±os Diaz hjalp til med å overtale velstående kjøpere til å betale millioner av dollar for verk han hevdet kjente mester i moderne kunst hadde malt. Men i virkeligheten, hevder amerikanske myndigheter, var maleriene han solgte som Rothkos og Pollocks falske, malt av en kunstner han møtte på et hjørne i Manhattan. Den påståtte planen strakte seg over nesten to tiår, involverte flere New York kunstgallerier og tjente konspiratørene mer enn 30 millioner dollar , ifølge en anklageskrivelse avseglet i føderal domstol på mandag. I forrige uke, myndighetene stengt opp på Bergantiàö±os og hans bror, arrestere dem i Spania, sier føderale saksøkere. Brødrene står ifølge anklagene overfor anklager om konspirasjon og hvitvasking av penger. Maleren, Pei Shen Qian, ble også tiltalt. Han er anklaget for å ha gitt falske uttalelser til FBI-agenter, konspirasjon for å begå bedrageriske handlinger og bedrageriske handlinger. Etterforskerne tror han flyktet til Kina da den påståtte planen begynte å avsløre seg. Anklageskrivelsen er det siste kapitlet i en sak som har rørt den moderne kunstverdenen, involverer flere gallerier og velstående kjøpere. Gallerieene tjente mer enn 80 millioner dollar på dusinvis av falske arbeider, hevder anklagemyndigheten. Og Bergantiños og hans medarbeidere tjente mer enn 33 millioner dollar. "Dagens anklager tegner et bilde av evig løgn og grådighet. Som påstått, lurte de tiltalte ofrene til å betale mer enn 33 millioner dollar for verdiløse malerier som de fabrikert i navn av verdensberømte kunstnere. "USA-advokat Preet Bharara sa i en uttalelse mandag. "Bergantiàö±os Diaz brødrene vasket og gjemte deres ulovlige inntekter i utlandet. Med dagens anklageskrift må de tiltalte nå svare for sin påståtte rolle som moderne mestere av forfalskning og bedrageri". Det som begynte med et møte mellom Bergantiàö±os og Qian på et gatehjørne i New York utviklet seg til et mer omfattende komplott, hevder tiltalen. Qian malte i sitt hjem i Queens, New York. Så ville Bergantiàö±os og hans medarbeidere selge dem gjennom gallerier til intetanende kjøpere som betalte millioner, sier anklageskriftet. De påståtte forfalskede verkene var malerier av kjente kunstnere, inkludert Mark Rothko, Jackson Pollock, Willem de Kooning, Robert Motherwell og Clyfford Still, heter det i tiltalen. Men lenge før kunstverkene ble solgt, ifølge anklagemyndigheten, spilte Bergantiàö±os en rolle i forfalskningene. For å gjøre maleriene mer overbevisende, kjøpte Bergantiàö±os gamle lerretter på loppemarkedet, farget nyere lerretter med teposer for å gjøre dem eldre og ga Qian gammel maling å bruke. Etter at arbeidet var fullført, ifølge anklageskriftet, "underlagde Bergantiàö±os mange falske verk ulike prosesser, som oppvarming, kjøling og utsetting til elementene utenfor. , i et forsøk på å få de falske verkene til å virke eldre enn de egentlig var". I minst ett tilfelle, sier anklageskriftet, brukte Bergantiàö±os en tørketørrer for å varme opp et falskt maleri. Myndighetene har sagt at hans kjæreste, Glafira Rosales, var en nøkkelspiller i den påståtte konspirasjonen. Etter å ha erklært seg skyldig i fjor for anklager om konspirasjon, bedrag, hvitvasking og falske innføringer av inntektsskatt, venter hun på dom i en føderal domstol. I et intervju med Bloomberg i Shanghai i fjor innrømmet Qian at han etterlignet moderne mesteres verk, men sa at han aldri hadde tenkt å selge dem for å tjene penger. I rettsdokumenter hevder anklagere at han mottok mellom flere hundre og flere tusen dollar for malerier som kunsthandlere og gallerier solgte for millioner. "Jeg laget en kniv for å kutte frukt", sa han, ifølge Bloomberg. "Men hvis andre bruker den til å drepe, er det urettferdig å klandre meg". Hvis søksmålene mot Bergantiños og hans medarbeidere er noen indikasjon, er det allerede nok fingerpinner over de påståtte forfalskningene. En rekke sivile saker mot ham er fortsatt ventende, ifølge føderale rettsdokumenter. Det var ikke umiddelbart klart om Bergantiàö±os hadde juridisk representasjon eller om spanske myndigheter planlegger å utlevere ham til USA. Konfiskert kunstsamling returnerte . Savnet kunstverk verdt nesten $ 1,5 millioner . Stjålet Gauguin og Bonnard kunst gjenopprettet etter å ha hengt på en kjøkkenvegg . CNN-reporter Laura Ly bidro til denne rapporten. | 105 | 205 | anklaget, angivelig, anklager, arrestert, angivelig, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | kunst, museum, utstilling, århundre, historie, antikke, moderne, maleri, original, bibliotek, | person som er arrestert og tiltalt, myndigheter påstår, etterforskning, tiltalt for en forbrytelse, arrestert for en anklage, under etterforskning | kunstmuseum, antikk kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historie av biblioteket | Dette emnet handler om en person som er arrestert og tiltalt, myndigheters påstander, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert for en anklage, og å være under etterforskning. | Dette emnet handler om kunsthistoriske utstillinger, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt bibliotekshistorisk del om antikk kunst versus moderne kunst. | Bergantinos-brødrene ble arrestert i Spania og anklaget for konspirasjon og hvitvasking av penger for å selge falske kunstverk, denne planen fortsatte i flere tiår. Kunstneren som malte stykkene ble også tiltalt for å ha gitt falske uttalelser til FBI og telegrafisk svindel og en rekke andre anklager. Selv om brødrene fortsatt er i Spania, og mange anklager er på vent, er myndighetene ikke sikre på om de vil bli utlevert til USA for å møte alle anklagene. | Kunstgallerier i New York er hvor de lavede disse planene, og fikk over 30 millioner dollar i falsk kunst. Kunstverdenen som helhet ble rystet av denne sandalen. Kunsten som ble utstilt var høyt ansett for å kopiere originalen og de gikk til store lengder for å gjøre disse maleriene appellere til å være aldrende for å ligne originalen. Denne prosessen hjalp stykket se originalt og garanterer den høyeste dollar fra kjøperen. | 2,232 |
369J354OFFCX9ZUE3QTEADF9FT2G6U | 39ca7648ed583cfa6ef5c80bdcd0fe3c53af189e | Gourmetmat har lenge vært en del av business- og førsteklassens meny. og får kulinariske priser i prosessen. Etihad Airways har gått så langt som å hente ekspertkokker fra en rekke kjente Michelin-stjernede restauranter siden de lanserte sin "Flying Chef" -tjeneste på langdistansefly i slutten av fjor. Konseptet har så langt vist seg å være en oppskrift på suksess, med Abu Dhabi-baserte flyselskapet som vant prisen for beste førsteklasses catering på 2012 Skytrax World Airline Awards tidligere denne måneden. Men gitt de trange kjøkkenforholdene i flygalleriet og kompleksiteten i å lage mat i høyde, er det virkelig mulig å ruste opp måltider verdig mesterkokker mens du cruiser på 35 1000 fot? Ifølge Werner Kimmeringer, leder for gjesteopplevelse og catering på Etihad Airways, utvetydig, ja. Se også: Verdens beste flyplassrestauranter. "Vi introduserte kokker i vår første klasse kabine slik at vi kunne tilby en fem-stjerners restaurant stil service", sier Kimmeringer. For eksempel muligheten til å få sin egen kokk til å skreddersy retter basert på deres individuelle smak og preferanser", legger han til. Kimmeringer fremhever "balik stil røykt laks" og "pan-brent skaller med en parmesan ost saus" som spesielle eksempler på gastronomisk kompleksitet i Etihad førsteklasses meny. "Skokken kan snakke med og anbefale mat direkte til gjestene våre og gi forslag til hva de kan like på menyen", sier Kimmeringer. Han kan selv justere krydder og anbefale hva de fleste gjester kan velge mellom. De kan også gjøre endringer i eksisterende menyelementer ... endre sauser eller ta ut bestemte ingredienser. " Noen bransjeeksperter er imidlertid mindre overflødige om mulighetene for kokkoperasjoner ombord. Ifølge Gottfried Menge, konserndirektør for kulinarisk dyktighet ved Gate Gourmet, en uavhengig leverandør av cateringtjenester for flyselskaper , er det en rekke faktorer som begrenser kjøkken kokker kan produsere mens i luften. "På grunn av (sikkerhets) begrensninger på flyet er det ingen ting som en stekpann hvor en kokk koker og kaster opp ting på en annen måte", sier Menge. Kniver og andre skarpe redskaper er heller ikke tillatt om bord i fly, noe som binder kokkene enda mer. Som et resultat, er det meste av maten fortsatt tilberedt på bakken før den blir oppvarmet i masse i en damptrykkeovn mens den er i luften, forklarer Menge. Kokken kan deretter endre ingrediensene litt eller legge til ekstra dressing for å tilfredsstille passasjerenes individuelle smak. Men generelt er måltidene tilberedt på omtrent samme måte som de alltid har vært, legger han til. Se også: 85 år med flymat . Mange sier at det er iboende utfordringer når det gjelder å lage mat i høyde. "Kabinet trykket av å være på 35.000 fot i luften betyr at du mister om lag 10% av smaksløkene dine", sier han. "Føden må derfor alltid være sterkere, ellers må det være litt mer krydder, noe som åpenbart endrer smaken". er overbevist om at kokker kan gi fordeler. Han sier at de kan bidra til å levere et overlegen nivå av kundeservice, styrke flyselskapets merkevareimage og skille dem fra konkurrenter som flyr på lignende ruter. "Vi gjør vårt beste for å gjøre en flytur med Austrian til en opplevelse på høyt nivå, og derfor har vi en kokk om bord på hver enkelt langdistanseflyvning", sier Braun. "Menuene er... raffinert àöâ∞ la minut av en kokk som vil forkjempe palatene til våre gjester om bord. (Denne) tjenesten er høyt verdsatt av våre kunder", legger han til. Til tross for de mange kompleksitetene ved koking i luften, er Menge enig med Braun om at kokker ombord fortsatt kan legge til verdi til kundeopplevelsen under flyvningen. "Det er mye mer interaktivt hvis kokken kan komme ut og si hei til passasjerene i stedet for at mannskapet bare deler ut menyer og deretter mat", sier han. "Jeg tror det gjør en stor forskjell hvis en kokk med lidenskap er ombord for å forklare maten til kundene, for den visuelle appellen vil det også se mye bedre ut. "Dette kan virkelig hjelpe flyselskapet å gå den ekstra milen i presentasjon og tjeneste", avslutter han. | 48 | 163 | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikkevarer, frukt, frokost, kylling, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | Dette emnet handler om å spise mat på en restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er en sunn mat. | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Å spise et sunt, femstjerners restaurantmåltid er ikke det vanlige alternativet på flyreiser. Men førsteklasses gjester har muligheten til å bestille mer enn bare en drink eller en liten frokost. Måltider kan bli større og mer komplekse med ekstra kokker på flyet. Det er utfordringer med å lage mat i høye høyder, men med noen av de riktige verktøyene og nok krydder, blir dette en reell mulighet. For de som foretrekker restaurantinnstillinger, er det en liste over toppvurderte flyplassrestauranter. | Flere flyvninger tilbyr nå mer fleksibilitet for internasjonale reisende. Busy flyplasser som Etihad Airways tilbyr personlige kokk tjenester til første klasse passasjerer. Til tross for utfordringene med å lage mat og spise i trange rom i høye høyder, serveres det prisbelønte, skræddersyede måltider. | 2,233 |
3TYCR1GOTELFJ1SQGMN5K3DCGHEZL9 | 31eaf91b15d7468b7ca72a9e61a90496bc5bd087 | President Barack Obama ba mandag Kongressen om å godta en $50 milliarder plan for å begynne å oppgradere landets knuste infrastruktur. , sier en slik investering er viktig for å skape svært nødvendige byggejobber og holde nasjonen konkurransedyktig i den globale økonomien. I en Rose Garden-erklæring i Det hvite hus , Obama ba om bipartisan støtte når Kongressen vender tilbake etter midtermsvalget 2. november slik at den første fasen av en foreslått seks år infrastrukturutviklingsplan kan begynne. "Vi har alltid hatt den beste infrastrukturen", sa Obama, og bemerket at en av fem bygningsarbeidere er arbeidsledige akkurat nå. "Dette er arbeid som må gjøres. Det er arbeidere som er klare til å gjøre det. Alt vi trenger er politisk vilje". Presidenten annonserte først planen på Arbeiderdagen, og nåværende og tidligere kabinettmedlemmer samt noen guvernører og borgermester rundt om i landet sluttet seg til ham for å støtte initiativet. Til tross for deres oppfordring, er det fortsatt usikkert om saken kan overvinne den dype partiske splittelsen i Kongressen , spesielt etter et valg som forventes å erodere demokratiske majoriteter i begge kamrene eller til og med returnere republikanerne til kontroll. Det viktigste temaet i det kommende valgkampen har vært overdreven statlig utgifter under O. Bama og den demokratisk kontrollerte Kongressen som har mislyktes i å senke arbeidsledigheten under 9 prosent. Spesielt sier republikanerne at 787 milliarder dollar økonomisk stimulans lov som ble vedtatt i fjor har mislyktes i å bringe lovede jobber og andre økonomiske fordeler. Obama og demokratene sier stimulansloven forhindret recessionen som startet i forrige administrasjon fra å forverre seg til en full økonomisk depresjon. Transportminister Ray LaHood svarte skarpt på dette temaet da han ble spurt av journalister mandag om hvorvidt nye infrastrukturutgifter ville gi bedre resultater enn stimulansloven. Det er viktig å ta hensyn til at de 48 milliarder dollar som ble gitt til transportbransjen, finansierte 14 000 prosjekter som sysselsatte tusenvis av mennesker. , LaHood sa at amerikanerne vet at regningen fungerte "fordi de ser deres venner og naboer som jobber på veier og broer og transittsystemer". "Tanken om at vårt stimulus ikke virket er nonsens", sa han. Ed Rendell, en demokrat og sterk Obama-tilhenger, kalte stimulusutgifter på infrastruktur "den beste jobbskaperen vi kan gjøre i dette landet". "Det skapte godt betalte jobber som ikke kan outsources", sa Rendell. "Det er akkurat det økonomien trenger". En studie av finansdepartementet og Rådet for økonomiske rådgivere viser at de fleste infrastrukturrelaterte jobber vil komme i bygge- og anleggsbransjen, etterfulgt av produksjon og detaljhandel. LaHood la til at Kongressen tradisjonelt har vedtatt transportregninger som inneholder infrastrukturinvesteringer med sterk bipartisan støtte. "Det er ingen demokratiske eller republikanske broer eller veier", sa han, og la til at demokratiske Representant Jim Oberstar fra Minnesota, formannen for House Transportation and Infrastructure Committee , fortalte ham at det er republikansk støtte for ny infrastruktur investering. Obama og LaHood sa at kostnadene for nye investeringer ville bli betalt, i stedet for å legge til gjeld. Men LaHood stoppet med å tilby spesifikke måter å gjøre det på, og sa bare at en rekke alternativer ble vurdert. Høyde administrasjons tjenestemenn sier at private midler også ville bli brukt til infrastruktur overhaling. De foreslo at de 50 milliarder dollar fra Kongressen kunne betales for ved å lukke hull i skattekoden knyttet til olje- og gassproduksjon eller gjennom andre kostnadsreduksjonstiltak. CNNs Rachel Streitfeld bidro til denne historien. | 162 | 175 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | Hus, komite, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Senatet og kongressen, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortelle en senatkomité, lovgivere sette opp rekordet rett, ansatte til demokrat senator , føderale ansattes fordeler | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, ringe representantens kontor, informere en senatkomité, lovgivere som setter opp rekordene, , og føderale ansattes fordeler. | For en nasjons oppgradering ,investeringene spiller en viktig rolle der behov for å skape arbeidsplasser og holde verdensøkonomien svært konkurransedyktig.I begynnelsen annonseringen av presidenten om planen på Arbeiderdagen betaler seg, men usikker overvinne oppnådd ikke møtte de forventede resultatene.Republikanerne mislyktes med å holde løftene om arbeidsplasser og økonomiske fordeler det viktigste republikanske kampanjetemaet ble mer påvirket. | Å endre situasjonen Obama og Lahood betalte for nye investeringer i stedet for å legge til gjeld.Suggjeringen fra Kongressen skal betales av skattekode knyttet til olje- og gassproduksjon.Slik at resultatet er bedre enn før visse situasjoner. | 2,234 |
3M81GAB8A2LUS05N2DFYF753ZHHBQ0 | 88e3fe790df201fd82a86bcb2aa3ca7f7c94bdc1 | Presidenten for Nuclear Regulatory Commission forventes mandag å besøke et Nebraska kraftverk omgitt av Missouri River flomvann. Fort Calhoun atomkraftverk, ca. 20 miles nord for Omaha, Nebraska , er en av to i staten som har fått økt oppmerksomhet fra Nuclear Regulatory Commission midt i historiske flom langs Missouri River. Fort Calhoun-anlegget, som har vært stengt siden april for å tanke, har så mye som to meter vann på steder. Anleggets parkeringsplass er blant de områdene som er oversvømmet, noe som krever at anleggets arbeidere navigerer en catwalk for å nå anlegget. Det andre anlegget, Cooper atomkraftverk, sitter på høyere jord og fortsetter å operere. NRC-sjef Gregory Jaczko skal besøke Fort Calhoun-anlegget mandag morgen. Selv om en oppblåsbar vannfylt struktur som kalles en akva berm rundt anlegget ble punktert av maskiner tidlig søndag morgen, er viktige områder av anlegget ikke i fare for å bli oversvømmet , sier NRC og eieren av Fort Calhoun fabrikken. "Planten er fortsatt beskyttet. Dette var et ekstra, sekundært nivå av beskyttelse som vi hadde satt opp", sa Mike Jones, en talsmann for Omaha Public Power District. "Planten er fortsatt beskyttet på samme nivå som den ville ha vært hvis ikke akvarel-bermen hadde blitt lagt til". Anleggets arbeidere byttet kort til diesel backup generatorer for å holde kjernekraftstoff på stedet kjølig fordi vann hadde fått for nær elektriske transformatorer, Jeff Hanson, en talsmann for forsyningsselskapet , sa mandag. Anlegget tok igjen strøm fra elnettet, sa han. I tillegg til berget har myndighetene satt opp vannsperrer, sandposer og andre barrierer for å beskytte anlegget. Som en forsiktighet har arbeidere fått satellitttelefoner og ekstra mat er lagret på anlegget ifølge NRC. Anleggsledere har også brakt inn ekstra dieselbrensel hvis stedet mister strøm, ifølge NRC. Omringet reaktorens inneslutningsstruktur og hjelpemidler, ifølge NRC. En representant for produsenten er på anlegget for å vurdere om berget kan repareres, sa Hanson. Med eller uten berget er sjansene for at flomvannet kommer inn i bygningen der kjernen er oppbevart nesten null, sier Dave Van Der Kamp, med Nebraska Public Power District. Anlegget er designet for å tåle vann opp til 1014 fot over havnivå, ifølge Omaha Public Power District. Elven står for tiden på 1,006.3 fot og forventes ikke å overstige 1,008 fot, sa OPPD. "Vi bygde anlegget høyt nok basert på historien, basert på flomene i fortiden. Hvis flommen skulle stige av en eller annen grunn over dette nivået har vi tatt forholdsregler, igjen, i henhold til våre prosedyrer for å sandbagge det viktige utstyret for reaktorene, "sa Van Der Kamp. Det var katastrofale flommer fra Japans tsunami 11. mars som slo ned kjølesystemene ved Fukushima Daiichi atomkraftverk , som resulterte i at tre reaktorer smeltet ned og produserte den verste atomkatastrofen siden Tsjernobyl. Årets Midtvest-flom har også ført til en bølge av rykter om Fort Calhoun-anlegget som OPPD og NRC har forsøkt å rive ned. Nødhjelpsselskapet har opprettet en "overflyktsrume kontroll" side for å forsikre publikum om at det ikke har vært utgivelse av radioaktivitet fra anlegget. En elektrisk brann 7. juni slo av kjøling til sin brukte brensel lagring basseng i ca 90 minutter, men kjølevæsken vann ikke nå et kokpunkt før backup pumper gikk i drift , har det sagt. Større regn i Montana og North Dakota, kombinert med smeltende snø fra Rocky Mountains, har sendt Missouri til å stige nedstrøms denne sommeren. Elven skylte over og sprang gjennom dem i nordvestlige Missouri, noe som fikk myndighetene til å oppfordre omtrent 250 beboere i nærheten til å forlate sine hjem. De 6 til 12 inches av nedbør i det øvre Missouri bassenget i de siste ukene er nesten et normalt års verdi, og avløp fra fjellene snø er 140% av det normale, ifølge meteorologer. Missouri-elven forventes å forbli på rekordnivåer fra sør for Omaha helt til Atchison, Kansas, inn i neste uke. Overflutningen påvirker lokalsamfunn i Nebraska, Kansas og Missouri. CNNs Patrick Oppmann og Ed Payne bidro til denne rapporten. | 55 | 32 | energi, kraft, varme, anlegg, brensel, avfall, anlegg, produkter, solenergi, produsert, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | kraftverk, bruk brensel for å produsere varme, solenergi, fossilt brensel produserer avfall | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om kraftverk, som bruker brensel til å produsere varme, fossilt brensel som produserer avfall, og solenergi. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven, og en oversvømmet elv. | Rekord store flommer får et atomkraftverk til å ta forholdsregler for å forhindre en smeltning. Myndighetene har satt inn vannsperrer, sandposer, bermer og andre barrierer for å holde anlegget trygt. På et tidspunkt måtte anleggets arbeidere bruke dieselbrensel og reservedelgeneratorer for å holde anlegget kjølig fordi vannet hadde kommet for nær elektriske transformatorer. | Et atomkraftverk i Nebraska har fått oppmerksomhet midt i historiske flommer i Missouri-elven. Anlegget er omgitt av flomvann og har hatt så mye som to meter vann på steder. Vannet forventes ikke å stige over 1008 fot, men det er tiltak på plass hvis det stiger over 1014 fot, høyden som anlegget ble bygget for å tåle. | 2,235 |
37QW5D2ZRION3IMTR5KTJ5U392MS8I | 158a20fafbcee228e5f673af54fc183652d050f6 | Den føderale rettssaken mot tidligere amerikanske representant Rick Renzi fra Arizona vil fortsette, en føderal appeldomstol i San Francisco besluttet torsdag. Det tre dommerpanel sier at lovgiverens handlinger ikke var beskyttet av grunnlovens "tale og debatt" klausul. "Til tross for Renzi best forsøk på å overbevise oss om det motsatte, er vi enige med distriktsretten at de påståtte valgene og handlingene som han er tiltalt for ligger utenfor disse grensene" av beskyttet aktivitet , sa retten i en enstemmig 45-siders dom. Privilegiet beskytter lovgivere og ansatte fra rettslige skritt over "lovgivningsmessige" handlinger. Den ventende rettssaken hadde blitt satt på vent mens grunnlovsspørsmålene ble appellert. Republikaneren Renzi, 53, står overfor føderale korrupsjonsanklager knyttet til en påstått ulovlig jord-swap-avtale, angivelig designet for å hjelpe en forretningspartner betale tilbake $700.000 skylden til lovgiveren. Han er også anklaget for å ha misbrukt penger fra sin familie forsikring virksomhet for å finansiere sine kampanjer og for personlig fordel. Anklagerne inkluderer konspirasjon, bedrageribekjempelse, hvitvasking av penger, utpressing og forsikringsbedrag. FBI-agenter ransakte hans familievirksomhet i 2007, og han ble tiltalt et år senere. Han bestemte seg for ikke å søke om gjenvalg i 2008. Han har erklært seg uskyldig. "Høyesterett har gjort det like klart at tale- eller debattklausuljen ikke gjør medlemmer av kongressen til overborgere immune mot straffbart ansvar", sa appeldomstolen. Renzi kunne nå appellere sin sak til Høyesterett. Tidligere lovgivere har forsøkt å beskytte seg mot rettsforfølgelse ved å bruke "tale og debatt" beskyttelse, inkludert tidligere Representant William Jefferson, D-Louisiana. Han ble dømt til 13 års fengsel i 2009 for bestikkelse og offentlig korrupsjon mens han var i embedet. Renzi representerte det store 1. distriktet i sin stat, sentrert i Flagstaff. Saken er USA mot Renzi (10-10088). | 105 | 195 | anklaget, angivelig, anklager, arrestert, angivelig, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | person som er arrestert og tiltalt, myndigheter påstår, etterforskning, tiltalt for en forbrytelse, arrestert for en anklage, under etterforskning | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Dette emnet handler om en person som er arrestert og tiltalt, myndigheters påstander, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert for en anklage, og å være under etterforskning. | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Renzi, 53, står overfor korrupsjonsanklager knyttet til en påstått ulovlig jord-utveksling avtale designet for å hjelpe en forretningspartner betale tilbake $700,000 skyldig til lovgiver. Han er også anklaget for å bruke familieforsikringsvirksomhet til å finansiere sine kampanjer. Andre anklager inkluderer bedrageribekjempelse og hvitvasking av penger. | Et panel bestående av tre dommere fant tidligere USA Representant Rick Renzi fra Arizona skyldig til tross for hans forsøk på å beskytte seg selv ved hjelp av tale og debatt beskyttelse. Tidligere lovgivere har prøvd å bruke det samme inkludert Representant William Jefferson, D-Louisiana som ble dømt og dømt til 13 års fengsel i 2009 for bestikkelse og offentlig korrupsjon. Renzi har imidlertid rett til å appellere til høyesterett. | 2,236 |
36W0OB37HYGDX590P187SBK5Z03ZH0 | 899b21eeb72660d7171c9e9b32aa5758b7900eac | Reisebruker. Teknologien som hjelper fly å oppdage vulkansk aske, skal bli kommersielt produsert, og easyJet planlegger å være det første flyselskapet som bruker den. I tillegg til å være en effektiv værradar for aske, har AVOID-systemet fått støtte fra easyJet og bør redusere sjansene for en gjentakelse av den islandske vulkanske aske-skykrisen våren 2010. Krisen oppsto etter utbruddet av Eyjafjallajokull og førte til flere dagers nedlagte flyvninger over hele Europa i april og mai 2010. Forut i pakken: easyJet vil være det første flyselskapet som bruker ny teknologi for å oppdage aske . Systemet ble utviklet av Dr. Fred Prata fra Nicarnica Aviation, og bruker infrarød teknologi montert på fly for å levere bilder til piloter og et flyselskaps operasjonskontrollsenter. Bildene vil gjøre det mulig for pilotene å se en aske sky opp til 60 miles foran flyet og i høyder mellom 5,000ft og 50,000ft , slik at de kan gjøre små justeringer av flyets flyvei for å unngå en aske sky. Konseptet er svært lik værradarer som er standard på kommersielle fly i dag. På bakken vil informasjon fra fly med AVOID-teknologi bli brukt til å bygge et nøyaktig bilde av vulkansk aske sky ved hjelp av sanntidsdata. Dette kan åpne store områder av luftrom som ellers ville vært stengt under et vulkanutbrudd, noe som ville være til nytte for passasjerene ved å minimere forstyrrelser. Islands aske sky: Utbruddet av Eyjafjallajokull vulkanen forårsaket kaos i flere dager over hele Europa . Teknologien ble testet av den europeiske flyprodusenten Airbus i november i fjor gjennom et unikt eksperiment som innebar opprettelsen av en kunstig aske sky. EasyJets ingeniørdirektør Ian Davies sa AVOID produksjonsavtalen, mellom Nicarnia og avionikk leverandør Elbit Systems , var "et konkret og betydelig skritt fremover for å bringe denne teknologien fra konsepsjon til virkelighet". Han fortsatte: "EasyJet har støttet utviklingen av denne innovative teknologien siden vulkanutbruddet i 2010 som stoppet luftfarten i Europa. Vi ser frem til å bli det første flyselskapet som monterer denne teknologien på våre fly". | 198 | 134 | studie, forskere, google, forskere, universitet, data, tidsskrift, menneske, mennesker, DNA, | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | studien av forskere, universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, forskere på Google, studere mennesker, viste dataene | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | Dette emnet handler om universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, studier av mennesker og studier av forskere. | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dr. Fred Prata fra Nicarnica Aviation har utviklet et unikt system som gjør det mulig for fly å oppdage vulkansk aske. Infrarødt system vil bli installert på fly og vil se aske sky opp til 60 miles foran flyet og i en høyde av 5000 til 50,000 fot. Dette vil unngå situasjoner som lukket himmel under utbruddet av Eyjafjallajokull-vulkanen. | EasyJet var den første som bestemte seg for å utstyre sine fly med det nye AVOID-systemet. Dens funksjon er å tjene som en meteorologisk radar og oppdage støv fra vulkansk aske. Et slikt system kan forbedre sikkerheten ved flyvning i nærheten av vulkaner som brytes ut. Dette vil åpne opp flere områder for flyvninger og gjøre det tryggere. | 2,237 |
3TAYZSBPLNACH3K4BOBS9EH0NVO2S5 | 5d8bc618a7cdbe6274b046cec6c6c4602e5118b0 | Manchester United tjente £ 60.8m og ble presentert live 25 ganger . Liverpool og Arsenal var på 22 ganger hver . Chelsea ble valgt for bare 16 kamper . QPRs andel av potten var nesten £ 40m til tross for å ha vært på TV bare 11 ganger. Tallene vil skyte neste sesong når BT Sport blir med på festen . Megabucks fortsetter å rulle inn for Manchester United som de tjente £ 60m i Premier League TV penger forrige sesong og også topp live match tabellen med 25 kamper. Liverpool og Arsenal var på andreplass med 22 kameraløp, mens Manchester City og Spurs hadde 21 live-utsendelser. Mer overraskende, ble Chelsea bare valgt for 16 live kamper til tross for å ha avsluttet tredje i tabellen. Vi er i pengene: Premier League-mester Manchester United tjente £ 60.8m fra TV. City var den nærmeste utfordreren til United i kampen om tittelen og i TV-lønnsskalaen . Men ankomsten av kassa kontoret ny. Manager Jose Mourinho er sikker på å gjøre dem et mer populært valg for Sky . og nye aktører BT Sport i løpet av 2013-14 kampanjen. Starten av den nye TV-avtalen i august vil bringe inn enda mer ekstraordinære mengder penger. Selv klubber som Norwich, . Southampton, Stoke City, West Brom og Fulham, som bare dukket opp i . Minst 10 kamper som er fastsatt for live match allokeringer, kan forvente å . Den største utbetalingen noen vinner har . - som Manchester United tjente i fjor. "Termens mester" vil motta rundt 100 millioner pund fra TV-opptredener. Verdibetalinger som avhenger av hvor hver klubb slutter i ligaen og . Anleggsavgifter hver gang klubbens kamper vises på TV i Storbritannia. Alle internasjonale kringkastingsinntekter deles likt mellom de 20 klubbene. Penger bekymringer: Relegated QPR ble betalt den minste delen av pengene fra TV . | 152 | 128 | United, Manchester, Liverpool, Chelsea, Premier League, City, manager, Ferguson, angriper, | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, Liverpool mot Chelsea | Betalt penger ved bruk av kredittkort, brukt penger, kredittbeløp, mottatt penger | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Dette emnet handler om kreditt, mottak av penger, betaling med kredittkort og bruk av penger. | Manchester United har tatt ledelsen i live-opptredener og penger tjent denne sesongen. De er foran sine konstante rivaler - Liverpool og Arsenal - med tre utsendelser. Chelsea var ni kamper bak. | "Manchester United" fikk 60,8 millioner pund i sin sparekasse på en gang for live-utsendelser. Dette tillot dem å bli ledere - Liverpool og Arsenal tjente mindre. Chelsea runder opp topplisten med bare 16 kamper. | 2,238 |
3XXU1SWE8OX1LXVWF1LN5QUF4RT0AJ | 0afc97eccbc591c781dd79e7f5bd4c4d83304287 | Hvis du ikke får jobben gjort på jobben, får du ikke betalt. Men Kongressen spiller etter sine egne regler. Kongressen har ikke vedtatt et budsjett på nesten fire år. og som kreves ved lov. Kongressen synes å tro at det er større enn loven, men det kan forklare en nylig meningsmåling som fant det mindre populært enn rotkanaler, kakerlakker og Donald Trump. Derfor fortjener en lov vedtatt i Representantenes hus onsdag bred støtte, så vel som vedtak i Senatet. Den heter "No Budget, No Pay", og den betyr hva den sier. Hvis kongressmedlemmer ikke kan passere et budsjett i tide, ville de ikke bli betalt før de gjorde det. Dessverre, dette lavt bar virker høyt. Faktisk har Kongressen, ifølge Washington Post, kun vedtatt utgiftslovforslag i tide fire ganger de siste 30 årene. Dette er dine penger. Og våre folkevalgte har glemt at å presentere en stabil plan for hvordan pengene skal brukes er en grunnleggende del av deres jobbbeskrivelse. I stedet har Washington blitt vant til å leve fra kontinuerlig løsning til kontinuerlig løsning. Dette er ikke måten det er ment å være. Faktisk er det et brudd på Budget Control Act 1974 (PDF). Men på en eller annen måte, synes ikke brudd på lovene de har satt for seg selv å være en presserende bekymring for disse kongressdemokratene, til tross for at den amerikanske regjeringen brukte 3,7 billioner dollar i fjor (PDF). Fraværet av et budsjett er ikke bare et brudd på sunn fornuft; det er reelle dollar- og centkostnader. Uten et budsjett blir det vanskelig for regjeringen å ta langsiktige utgifter som påvirker oss alle. Nå har republikanerne tatt tak i denne ideen som en del av deres forsøk på å forlenge gjeldstaket til midten av mai. For å være klar, dette er bare sparke kanen, men det er fortsatt et ansvarlig skritt i riktig retning. "No Budget, No Pay" ble opprinnelig foreslått av No Labels, en gruppe demokrater, republikanere og uavhengige dedikert til politikk for problemløsning. Jeg hjalp til med å grunnlegge borgergruppen i 2010 med Mark McKinnon, Nancy Jacobson, Bill Galston, Lisa Borders, Kiki McLean, David Walker og mange andre. Forslaget var hjørnesteinen i "Make Congress Work" planen som ble utgitt i fjor. Ideen ble raskt vedtatt av republikaneren Dean Heller i Senatet og demokraten Jim Cooper i Representantenes hus. Men det møtte sterk motstand fra andre kongressmedlemmer som ikke likte ideen om personlig ansvar for institusjonell dysfunksjon. Nå, plutselig, etter valgresultatene i 2012, er det fornyet interesse for ideen, hovedsakelig fordi den resonerer med velgerne som et slikt fornuftig forslag. "Ingen budsjett, ingen lønn" er en tomt. Forslaget får støtte fra mer enn bare republikanernes lederskap. Et stort antall sentristiske "Blue Dog Demokrater" har annonsert sin intensjon om å stemme for tiltaket , og Det hvite hus utstedte en uttalelse som sa at det ikke ville forsøke å motsette seg tiltaket fordi det ville i det minste gi en "kortsiktig løsning på gjeldsgrensen". Ifølge loven, hvis lovgivere ikke passerer et budsjett innen 15. april, vil deres lønn bli kuttet og lagt på en deponeringskonto til de finner en måte å jobbe sammen på denne fronten. Ikke tilfeldig, det er også grunnen til at "ingen budsjett, ingen lønn" ikke bryter 27. grunnlovsendring, som forbyr lønnsøkning eller -reduksjon under en nåværende kongress: , blir det holdt tilbake til de faktisk gjør jobben sin. Igjen og igjen i denne splittet, dysfunksjonelle kongressen, har vi sett partisk blokk falle bort bare når medlemmenes egeninteresse er på spill. Det er derfor vi ser den store aktiviteten på slutten av året, når kongressmedlemmer vil hjem til jul. Å redusere lønnen deres ville få deres oppmerksomhet og konsentrere deres sinn. La meg være klar: En langsiktig løsning på gjeldstak-debaklene må fortsatt finnes. Kongressen er nå den største hindringen for amerikansk økonomisk gjenoppretting , i stor grad fordi en blokk på 50 stemmer på ytre høyre synes forelsket i å spille kylling med vårt lands full tro og kreditt. Sist vi gjennomgikk denne idiote ideologiske øvelsen, fikk Amerika sin AAA kredittvurdering nedgradert. Standard and Poors angir grunnen tydelig: "Effektiviteten, stabiliteten og , og forutsigbarheten til amerikansk politikk og politiske institusjoner har svekket i en tid med pågående finans- og økonomiske utfordringer". Men den republikanske avstemningen i Representantenes hus for å i det minste forlenge gjeldstakets frist og innføre et fornuftig tiltak som "Ingen budsjett, ingen lønn" er et tegn på fornuft i begynnelsen av Obamas andre periode. Det vil ikke løse alle våre problemer, men i det minste ved å pålegge en grad av personlig ansvarlighet til medlemmer av Kongressen , kan det oppmuntre til konstruktivt samarbeid i stedet for siste øyeblikks kamp og hyperpartisan brinkmanship. Hvis patriotisk samvittighet ikke kan tvinge Kongressen til å jobbe sammen, kanskje krever de å ha litt personlig hud i spillet vil inspirere dem til å gjøre jobben sin. | 175 | 128 | Hus, komite, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | Senatet og kongressen, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortelle en senatkomité, lovgivere sette opp rekordet rett, ansatte til demokrat senator , føderale ansattes fordeler | Betalt penger ved bruk av kredittkort, brukt penger, kredittbeløp, mottatt penger | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, ringe representantens kontor, informere en senatkomité, lovgivere som setter opp rekordene, , og føderale ansattes fordeler. | Dette emnet handler om kreditt, mottak av penger, betaling med kredittkort og bruk av penger. | Et lovforslag er vedtatt i Representantenes hus kalt "No Budget, No Pay", som er ment å få Kongressen til å vedta budsjetter i stedet for å eksistere i et uproduktivt ståsted i årevis som er blitt normen. Handlingen er å få fart og tverrpartial aksept, også spesielt blant House GOP medlemmer. Vedtakelsen av denne loven vil også fremme arbeidet for å løse gjeldstakproblemet ved å oppmuntre til framgang og samarbeid fra Kongressen. | Kredittkort brukes til å bruke penger på kreditt i stedet for ved debet. Beløpet av tildelte lån bestemmes av mange faktorer som gjelds-inntektsforhold og kreditt historie. Når en bruker får penger på sin bankkonto, kan han betale tilbake saldoen på kredittkortet. Hvis de betaler palansen i sin helhet, kan de unngå renteavgifter. | 2,239 |
3IO1LGZLKBZIGKOWKSHQI0YBRDG681 | 44de1ee0623d8ac0f98dcf3881751942e7432aa2 | Rebecca engelsk . Prins Charles ba i går om at kvaliteten på maten på sykehusene skal bli en "klinisk prioritet". Han ønsker at NHS skal se "mat som medisin i seg selv" og hevder at bedre måltider vil fremskynde utvinningstider. Han gjorde det også klart at han følte at endringene var lenge forsinket og kunne ha fordeler på andre områder av helsevesenet, inkludert underernæring blant eldre. "En oppmuntret": En smilende prins Charles, på bildet med Dr. Elizabeth Jones, leder for pasientmiljøet ved helsedepartementet i dag , har oppfordret til at kvaliteten på maten på sykehus blir en "klinisk prioritet". Kvalitetsbehandling: Charles, på bildet med Joanna Lewis fra Soil Association, arrangerte en mottakelse i Clarence House for å kjempe for forbedring av sykehusmat. I fjor anklaget The Campaign for Better Hospital Food NHS-foretak for å feilaktig presentere pasienttilfredshet med måltider. Det ble funnet at mens mange truster regelmessig hevder 98 prosent godkjenning . I tillegg til å gi en bedre grad av kontroll over behandlingsnivået, viser undersøkelser av pasienter at nesten halvparten er misfornøyd med behandlingen. Mange sykehus bruker. bare 3 pund om dagen på måltider for innlagt pasienter, sammenlignet med 5 pund om dagen satt til side. Reglene kontrollerer kvaliteten på maten som serveres i . Regjeringens departementer, skoler og fengsler, men det finnes ikke et slikt system. i NHS. Pasientene öÑ∂ har samme rett til god mat som regjeringsministrene, . skolebarn og fanger?' spurte kampanjekordinatoren, Alex. Jackson, som var på mottakelsen i går. Fordeler: Prinsen, som er fotografert sammen med Libby Grundy, MBE, direktør for Food for Life Partnership, sa at forbedring av sykehusmat vil fremskynde utvinningstider . Smaktest: Prinsen av Wales lukter pesto-såse mens han går rundt kjøkkenet på Royal Brompton Hospital i Vest-London i 2008 . Arrangementet i Clarence House ble arrangert av prins Charles og familien. Helsedepartementet, for NHS kommisjonærer. Det markerte sykehuset. Mateksemplar CQUIN (Kommisjon for kvalitet og innovasjon), brakt . I forrige måned, som tillater kommisjonærene å belønne sykehus truster for . levere mat av høy kvalitet. I en tale sa Charles at det var viktig å se mat som medisin. Prinsen sa at hva pasientene spiser vil gi enorm næring. Det er ikke bare menneskers helse som skal forbedres, men også nivåene av underernæring blant eldre". Kan du forestille deg hvor glad jeg var at forrige måned NHS England . Det er derfor viktig at vi har en felles strategi for å få til dette. "Vi har fått en positiv vurdering av hva som skjer med sykehusmat. Prinsen pekte på Mike Duckett, tidligere catering leder ved Royal Brompton Hospital i London, som en "inspirasjon". Duckett overtalte sykehusets myndigheter til å la ham åpne nedleggelsen . Kjøkken, ansette en økologisk kokk og koble til lokale bønder i Kent så. at friske sesongprodukter kunne leveres til sykehuset. Jeg har også satt opp en restaurant for ansatte og besøkende som tjente penger og. redusert matspilling alt på det eksisterende budsjettet. Denne typen innstilling, . Charles sa, skapte en "virtuøs sirkel" av bærekraft, og hjalp Det er viktig å sikre at de lokale økonomiene og pasientenes helse blir bedre. Duckett sa: "Jeg går for kvalitet over kostnad hver gang. For mange år. Nå har sykehusene brukt måltidene de serverer som et middel til å Redusere kostnadene, legge press på eksterne catering selskaper for å levere. billig og ærlig talt understandard mat öÑ∂ Jeg faktisk funnet det billigere i . mange sider å lage maten fra bunnen av i stedet for å kjøpe den inn. University Hospital Trust, som også endret menyen, ble tildelt. et Food For Life-merke av Soil Association, som Charles er medlem av. Catering manager . John Hughes sa kostnaden for mat per person er £ 4 per dag, og la til: öÑ≤Når . Du tror at vi også får all maten vår lokalt og i det gjør vi det. Det er en veldig god avtale". | 48 | 248 | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikkevarer, frukt, frokost, kylling, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | medisinsk omsorg, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger som utfører kirurgi | Dette emnet handler om å spise mat på en restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er en sunn mat. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | Prins Charles vil gjerne se en forbedring i sykehusmat. Helseorganisasjonen hevder en 98% godkjenningsgrad, men det er bevis for mindre enn 50%. Bedre matkvalitet ville forbedre helsetjenesten i Storbritannia. | Bedre mat av god kvalitet ville føre til bedre helsetjenester, ifølge prins Charles. Måltider bør ikke brukes som et middel til å kutte kostnadene, som noen hevder i dag. Lokal innkjøp av mat ville være en vinn-vinn. | 2,240 |
3X1FV8S5JZTIOP9F4Y1MM5V8WIFVGE | eb8e5010de689482f1381f1f7b5806712f661713 | Den er laget spesielt for juletiden, og smaker som ingen andre cocktails og lukter som jul i en kopp. Mincemeat Irish inneholder irsk kremlikør, konjakk, melk og tradisjonelt hakket kjøtt - med den klassiske julearomen av en klementin. Laget av Sainbury og London Cocktail Clubs JJ Goodman , er oppskriften for cocktail for mince-pie besatt briter - og ble laget etter at supermarkedet avslørte at det har solgt mer enn åtte millioner mince-piter siden september. Minskekokteilen har irsk krem, cognac, fruktminsk, fullmjødekokte og en hel klementin. Sainsburys leder for produktutvikling, Susi Richards, sa: "Vårt deilige kokteyloppskrift for hakket kjøtt ble designet Spesielt for våre hakketøy gal kunder slik at de kan nyte smaken av hakket kjøtt på en helt annen måte. Det er en fantastisk og morsom måte å underholde venner på, og en fin måte å sikre at du ikke ender opp med en halv tom krukke med hakket kjøtt i skapet på slutten av julen. Ingrediensene i den beskjedne julebakken er blitt hevet til cocktail status med den nye skapningen . Supermarkedsgiganten samarbeidet med London Cocktail Club for å lage den festlige blandingen . Ingredienser: 50 ml irsk krem, 25 ml cognac, to teskjeer fruktbeit, 25 ml fullmjølk, en hel klementin. Bortsett fra klementinen, legg alle ingrediensene til en cocktail shaker fylt med is. Ryst kraftigt i ti sekunder for å la litt av fortynningen komme inn og for å kjøle drikken ned. Deretter filtrere cocktailen i et martini glass eller et kort glass fylt med is. Ta en klementin og en potetskaler, skjel en stripe med skal 3 cm bred og 6 cm lang. Vri skallen over glasset oransje side nedover å sprøyt olje over drikken, som vil gi deg en fantastisk lukt mens du drikker. Drikkbaren har cocktail masterclasses som lærer kundene hvordan man lager cocktails på bestilling . London Cocktail Club har fem butikker i Goodge Street, Shaftesbury Avenue, Oxford Circus, Shoreditch og Covent Garden. Drikkbaren og kjøkkenet har cocktail masterclasses, som lærer kjennere hvordan man lager skreddersydde cocktails. Eieren JJ Goodmand og hans partner James Hopkins vant BBC2s The Restaurant med Raymond Blanc i desember 2009. | 229 | 48 | hotell, gjester, bar, glass, vin, resort, rom, privat, middag, gjest, | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikkevarer, frukt, frokost, kylling, | Hotellgjestene, middag på feriestedet, privat bar, et glass vin, hotellgjestene satt seg ned | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | Dette emnet handler om hotellrom gjester, middag på feriestedet, privat bar, glass vin, og hotell gjester sitter ned. | Dette emnet handler om å spise mat på en restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er en sunn mat. | Sainsbury's og London Cocktail Clubs JJ Goodman laget en cocktail oppskrift kalt Mincemeat Irish. Denne cocktailen er perfekt for mince pie gal kunder. Det har irsk kremlikør, konjakk, melk og tradisjonell hakket kjøtt, med jule smak av klementin. Det er en fin måte å underholde gjester på, samtidig som man sørger for å bruke opp alt det kjøtt som er i skapet. | London supermarkeder hadde solgt mer enn åtte millioner hakket kjøtt pai fra september til desember. Dette fikk eieren av London Cocktail club til å lage en cocktail spesielt for juletiden. Det lukter som jul i en kopp og har hakket kjøtt. Drikkbaren tilbyr også cocktail masterclasses og lærer kundene hvordan man lager skreddersydde cocktails. | 2,241 |
3MYYFCXHJ59JUCQ0K20ZDFVVJ5PG48 | bbb3dc2e33154cc32dbb7dc342cab9a0064243c8 | Den kongelige mynteverket har i dag lansert den første £ 20 mynt noensinne. Den sølvmynt designet av Benedetto Pistrucci vil bære den klassiske designen av St George og dragen. Designet er normalt assosiert med den gull suverene, og nylig brukt til å feire fødselen av prins George på en sølv £ 5 krone. Den første 20-pund-mønten som er annonsert av Royal Mint . Det er første gang Royal Mint har produsert en 20-pund mynt, og bare 250.000 er laget. Etter populariteten til 5-pundsmynt, som ble utsolgt på bare fem dager, forventes den nye 20-pundsmynt å bli utsolgt raskt til innbyggere i Storbritannia bare via Royal Mint-nettstedet. Shane Bissett, direktør for minnesmynter ved Royal Mint, sa: "Royal Mint har feiret øyeblikk av nasjonal og kulturell betydning i over 1000 år og som et resultat har , våre minnesmønter anses å være svært samlere. Etter populariteten av £ 5 mynt utgitt for å feire prins George fødsel, som solgte ut i løpet av bare fem dager , forventes den nye 20-pundsmynten å bli raskt utsolgt til innbyggere i Storbritannia bare via Royal Mint-nettstedet . "Det er et vakkert kunstverk og til en pris som flere mennesker har råd til. "Vi håper at denne nye 20 punds mynten vil skape en fremtid for kjærlighet til mynt samlere blant unge og gamle og en stor interesse for Det er ikke bare dette som er viktig, men også at vi skal få et mer effektivt og mer effektivt arbeid. Pistrucci-designet mynten vil være den første i en serie med 20 £-mønter som vil bli utgitt i perioden Det er også en viktig del av den britiske kulturen som er blitt organisert av Royal Mint for å feire viktige hendelser og figurer fra den britiske kulturen i de kommende årene. | 211 | 163 | London, britisk, Storbritannia, Storbritannia, kongelig, prins, William, Harry, England, prinsesse, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | tronarving, prins William og prins Harry, britisk kongelig familie, andre i tronen, det kongelige paret | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | Dette emnet handler om tronarving, prins William og prins Harry, den britiske kongefamilien, den andre i tronen, og det kongelige paret. | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Designet på den nyutgitte 20-pundsmønten er det samme som ble brukt på en krone på 5 pund for å feire prins George's fødsel. 5 punds mynten ble utsolgt på 5 dager. Det nevnte designet er av St. George og dragen. | Den nye 20-pundsmynten ble lansert av Royal Mint i dag. Bare 250 000 er laget, og vil være tilgjengelig for britiske innbyggere. Den forventes å bli raskt utsolgt, men denne utgivelsen er bare den første i en serie. Det skal være rimelig pris. | 2,242 |
36W0OB37HYGDX590P187SBK5Z0GZHD | 53b968c1ea78f712533ec8388229a2ba69d09eb9 | USA forbereder seg på å trekke tilbake nesten alle sine tropper som kjemper mot ebolautbruddet i Vest-Afrika, sa Det hvite hus tirsdag. , mens den globale helse krisen går tilbake midt i en kraftig nedgang i ebola tilfeller. Av de 2.800 soldatene USA har sendt ut, vil bare 100 forbli i Vest-Afrika etter 30. april, sa tjenestemenn. Omtrent 1500 av disse soldatene har allerede vendt hjem. De som bor i Vest-Afrika vil jobbe med Liberias militær, regionale partnere og amerikanske sivile for å fortsette å bekjempe Ebola. Av de 2.800 soldatene USA har sendt ut, vil bare 100 forbli i Vest-Afrika etter 30. april, sa tjenestemenn. Omtrent 1500 av disse soldatene har allerede vendt hjem. öÑ≤Bare 10 måneder siden det første amerikanske regjeringspersonell ble utplassert, har vi gitt ekstraordinære resultater", sa Rajiv Shah, administrerende direktør for det amerikanske byrået for internasjonal utvikling, og la til at ebola-tilfeller var ned 80 prosent og at i hardt rammet Liberia , har nye tilfeller gått ned til bare en eller to om dagen. President Barack Obama skulle kunngjøre tilbaketrekningen og skissere de neste skrittene USA planlegger å ta mot Ebola på et arrangement onsdag i Det hvite hus. Dette skjer i en tid da Ron Klain, som ledet Obamas Ebola-respons og ble uformelt kalt "Ebola-tsaren", avslutter sitt arbeid. Det hvite hus sa Klain debriefed Obama som Ebola responsen går inn i en ny fase. Pentagon sa at alle tilbakevendende soldater vil gjennomgå "opprettede kontrollerte overvåkingsprosedyrer" for å sikre at de ikke har smittet med Ebola. Selv om Det hvite hus var forsiktig med å ikke erklære krisen over, hyldet det fallende antallet ebola-tilfeller som et tegn på at amerikanske og globale innsats hadde gitt resultater. Tjenestemenn sa at USA bidro til å bygge 15 behandlingsenheter for ebola, trente mer enn 1500 helsearbeidere og overtalte verdenssamfunnet til å bidra med mer enn 2 milliarder dollar til ebola-arbeid. President Obama forbereder seg på å trekke tilbake nesten alle sine tropper som kjemper mot ebolautbruddet i Vest-Afrika, ettersom den globale helse krisen avtar midt i en kraftig nedgang i ebola tilfeller . Den verste ebolautbruddet i verdens historie har drept nesten 9000 mennesker, og Verdens helseorganisasjon har advart om at det vil være utfordrende å få til null tilfeller. Utbruddet forventes å koste de tre mest berørte landene - Liberia, Sierra Leone og Guinea - minst $1,6 milliarder i tapt økonomisk vekst. Obama møtte intens kritikk over sin administrasjons Ebola-respons , spesielt etter at helsearbeidere fikk viruset på et sykehus i Texas mens de behandlet en pasient som hadde blitt smittet i Afrika. USA strammet innad i landet og viet en bølge av ressurser til Vest-Afrika for å takle epidemien. Det har vært en kraftig nedgang i ebola tilfeller de siste månedene til bare 150 en uke ned fra mer enn 1000 nye tilfeller per uke i oktober . | 162 | 72 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugler, utbrudd, smittet, offentlig, syk, influensa, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | personer som er smittet med virus, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, smittet tilfeller | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om personer som er smittet med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbruddet av meslinger, folkehelse, ny influensa, og smittet tilfeller. | USA planlegger å trekke tilbake nesten alle sine soldater som kjemper mot ebola i Vest-Afrika, sa Det hvite hus tirsdag. , ettersom den globale helseutfordringen avtar midt i et kraftig fall i ebola-tilfeller. Av de 2800 soldatene som USA sendte, vil bare 100 bli i Vest-Afrika etter 30. april, sa myndighetene. Omtrent 1500 av disse soldatene har nå kommet tilbake. De som blir igjen i Vest-Afrika vil jobbe med Liberias militær. President Barack Obama skulle rapportere om tilbaketrekkingen og planlegge de neste trinnene i USAs plan for å takle ebola ved en anledning onsdag i Det hvite hus. | Myndighetene sa at USA bidro til å sette sammen 15 ebola behandling enheter forberedt i mer enn 1500 wellbei Det er en viktig del av arbeidet med å få ut Ebola-viruset. President Obama er klar til å trekke ut i hovedsak hele sine soldater som kjemper mot Ebola episoden i Vest-Afrika , mens den globale velvære nødsituasjonen trekkes tilbake midt i en kraftig nedgang i ebola tilfeller. Det er forventet at utbruddene vil koste de tre mest påvirket landene Liberia, Sierra Leone og Guinea i utgangspunktet $1,6 milliarder i tapt økonomisk utvikling. Obama ble konfrontert med en eksepsjonell analyse av organisasjonens ebola-reaksjon. Han fikk infeksjonen på en klinikken i Texas mens han behandlet en pasient som var blitt holdt inne i Afrika. | 2,243 |
3EJPLAJKEOIX0GPJTIH3VKVFQJS6Z5 | 686ec863252f4a9cfcf2010ba0e1e2ad652842b2 | To Honolulu byråd har droppet sitt forslag om å omdøpe en strand etter Barack Obama markerer den andre t Imme-tjenestemenn i presidentens hjemstat har nektet å ære ham med hans navn på en strekning av sand og bølger. Det var en rekke klager fra publikum som drev rådsmedlem Stanley Chang og rådsleder Ernie Martin til å trekke sin plan , som ville ha endret navnet på Sandy Beach Park til president Barack Obama Sandy Beach Park. 'Vi har hørt en rekke bekymringer fra medlemmer av samfunnet,' en diplomat Chang fortalte Honolulu Star-Advertiser. "Med tanke på de fakta vi har mottatt, tror vi ikke det er nødvendig å gå videre", sa han. Scroll ned for video. Paradise: Sandy Beach nær Honolulu vil ikke bli omdøpt etter Obama, etter "bekymringer" fra Hawan. Han forlot sin penn og telefon på stranden: Obama prøvde bølgene på Sandy Beach i 2008 . Stranden er et populært bodysurfing sted på Oahu øst side. Associated Press rapporterer at det var en favoritt for presidenten da han vokste opp. Kameraer fanget den fremtidige Oval Office innbygger ridning bølger der mens han var på ferie under sin første presidentkampanje i 2008. I minne om denne hendelsen, godkjente byrådet finansiering i år for en 'plakett dedikert til president Barack Obamas kjærlighet til bodysurfing i Sandy Beach Park.' Men om spørsmålet om å omdøpe hele stedet , sa Martin i en uttalelse at han hørte bekymringer fra samfunnet om den historiske naturen til stranden og kulturelle følsomheter forbundet med omnavngiving av århundrer gamle steder som går tilbake århundrer. Men han la til at det kan være andre offentlige fasiliteter mer passende for å ære presidenten. Det er ikke klart om å erstatte en av dem ville drepe $500.000 i renovering og forfriskningsfinansiering som skal følge en strandnavneendring. Hawaiianere var delt denne uken i intervjuer med KHON-TV2. 'Jeg synes ikke det er rettferdig fordi, personlig, han har ikke gjort noe for stranden vår herovre,' sa Kanaloa Kane, en innbygger i Waimanalo, til TV-stasjonen. Kanskje han vokste opp her, men som en lokal, har jeg surfet her i 10 år og jeg synes ikke det er rettferdig. Men Beth Amann, en annen hyppig besøkende på Sandy Beach, trodde pengene ville bidra til å holde stranden elegant. 'Jeg tror det definitivt kommer til å hjelpe sikkert,' sa hun. Sånn vil de holde ting mer oppkalt, sannsynligvis, flere forbedringer. Nåværende lov forbyder å navngi slike steder for noen som fortsatt lever. I 2009 debatterte rådet et lovforslag som ville ha lagt til et smuthull for 'en president i USA født i Hawaii'. Rådsmenn og kvinner som ønsket å ære andre berømte hawaiiere skjøt den ned, men klaget over at den var for smal. Ideen var da å omdøpe Aina Moana Beach Park, som lokalbefolkningen refererer til som Magic Island. Det nye navnet ville ha vært President Barack Obama Beach Park på Magic Island. Obama vil ikke se navnet sitt på stranden, men en plakett minner allerede om hans kjærlighet til bodysurfing der. Todd Apo, som var formann i Honolulu byråd i 2009, fortalte Travel Weekly da at hans velgere heller ville ha oppkalt parken etter daværende senator Daniel Inouye. "Jeg tror alle setter pris på den viktige forbindelsen mellom vår nåværende president og vår stat", sa Apo. Men folk har hevdet at en som senator Inouye har gjort en enorm innsats for staten vår i løpet av sin lange periode i embedet, men det er ingen unntak for ham. Så hvor trekker du grensen?' Noen politikere i panelet klaget over at ingen som snakket for det innfødte hawaiianske samfunnet hadde blitt konsultert. Navnet Aina Moana betyr 'havets land' på Hawaii's innfødte språk. Aktivister protesterer ofte mot tiltak som reduserer tilstedeværelsen av innfødte navn, kunstverk og skikker i staten, som ble en del av USA for bare 55 år siden. Ingen av stranden navn-striden i Hawaii er relatert til en øyeblikkelig omdøpt en berømt fransk strand for den amerikanske presidenten i 2009 av den daværende britiske statsministeren Gordon Brown. Under en minnesseremoni som markerte 65-årsdagen for D-dagens invasjon i Normandie, refererte Brown til Omaha Beach som 'Obama Beach'. | 162 | 62 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | øy, strand, hav, sjøsjø, flåte, redning, fisk, hav, vann, sand | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Marin kom for å redde i havet, svømming i havet, sand øy, dykker team reddet henne, havvann, fisk | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om marine redning i havet, svømming i havet, sandøy, dykkerhold redning av en person, havvann og fisk i havet. | Forslaget om å omdøpe en Hawaii-strand etter Barack Obama er droppet. Kommunen uttrykte bekymring over å navngi århundrer gamle historiske strender som det hevet kulturelle følsomheter. Til tross for å ha vokst opp i området og har surfet på stranden i sin ungdom, følte samfunnet ikke at det var hensiktsmessig å omdøpe stranden. | Nåværende lov i Hawaii forbyr omnavngivelse av fasiliteter og steder for alle som fortsatt lever. Dette betyr at Obamas navn ikke er brukt på noen offentlige bygninger eller fasiliteter i staten. Samfunnet har heller ikke støttet omdøpting av steder for presidenten siden de fleste av disse områdene er steder som har betydelig kulturell betydning for Hawaiianere. | 2,244 |
320DUZ38G9O9XU9LN9N3JHKE12GJG3 | 7170eff8649cd8544444471376895b27cfc25a39 | "Foreløpig er tittelen 'Get Well Soon Everybody'", sier Jeff Tweedy, sanger-sangskriver og leder for Wilco, om bandets åttende studioalbum, som nå er i mixing-stadiet på gruppens Chicago studio, Loft. , og skal ut i september. "Hvis jeg kunne si noe til verden i det store og hele, ville det være det". og Tweedys tredje sett med nye sanger med hans lengste kjører lineup: bassist John Stirratt, gitarist Nels Cline, trommeslager Glenn Kotche , keyboardist Mikael Jorgenson og multi-instrumentalist Pat Sansome. Gruppen har spilt inn mer enn 20 sanger, sier Tweedy, "av de tingene jeg hadde kommet inn, som var et sted i femtiårene og sekstiårene. Det er en ganske god tid for meg å skrive klokt. " Etter at Wilco var ferdig med turneen i fjor, "tok vi litt mer tid fra turen enn vi vanligvis gjør", sier Tweedy. "Sikkert, det har vært den lengste pausen jeg har hatt siden jeg var tjue, og det har vært en stor hjelp, vading ut så langt fra komforten av de gamle sangene. Du må holde hodet skarpt for å spille dine gamle sanger. Det er vanskelig å tillate deg å fritt tenke på hva du vil gjøre neste, når du er så nær å gjøre en annen show. " Albumet inneholder et syv minutters lag, "Art of Almost", som starter med skyggefull elektronikk, forsigtigt blir til en hjemsøkt vokal seksjon, og deretter sprinter inn i en Krautrock-stil utbrudd. Det er også to countrysanger, den spektrale ballad "Black Moon" og den jauntier "Whole Love". og den andre mer langsom, stemningsfull countrymusikk". "Whole Love" vokste opp av "en akkord progresjon jeg fant interessant", sier han. Men arrangementene er et produkt av "seks gutter som er ganske bemerkelsesverdig i å kommunisere uten å snakke og har mye tillit til hverandre". var opprinnelig en arbeidstittel for albumet fra 2004, "A Ghost Is Born". "Det gir ingen mening", innrømmer han. "Men som et bilde, ser det kult ut. Opphavsrett 2011 Rolling Stone. | 227 | 61 | musikk, sanger, sang, band, Bruce, pop, fans, album, sanger, lyd, | kamp, Murray, vant, tittel, runde, åpent, seier, final, sett, mester, | Popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, første sporet på det nye albumet, hadde en lydprøve, synge sammen med forhåndsregistrert spor | Finalkamp, vinne tittelen, årets mester, vant finalrunden | Dette emnet handler om popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, det første sporet på det nye albumet, gjør en lydsjekk, og synger sammen med et forhåndsinnspilt spor. | Dette emnet handler om en finaltur som skal avgjøre hvilket lag som vinner finalen, og som vinner tittelen til å bli årets Äôs-mester. | Jeff Tweety, sanger og låtskriver i Wilco, sier at det åttende studioalbumet nå er i mixing-stadiet, og skal bli utgitt i september. Han sier at gruppen har spilt inn mer enn 20 sanger for albumet og at det er en flott tid for ham å skrive klokt. Det som virkelig har hjulpet er at han har tatt sin største pause fra veien siden han var i 20-årene, og det er en stor hjelp. Albumet har en 7 minutters tak samt 2 countryråer. Albumet vil bli distribuert av ANTI og den opprinnelige arbeidstittel var "A Ghost I Born" Han innrømmer det Det gir ingen mening, men som en graf ser kul ut, men arbeidstittelen fra nå av er "Get Well Soon Everybody" | Wilcos nye album som nå heter "Get Well Soon Everybody" er i mixing-stadiet og skal ut i september. Det er en fin tid for Jeff Tweedy å skrive klokt og siden han ikke har vært på turné har han kunnet fokusere på ny musikk og bandet har allerede spilt inn mer enn tjue sanger. Det hjelper de 6 medlemmene av bandet å ha mye tillit og er veldig gode til å kommunisere. Dette er det åttende studioalbumet og er nå i mixing og bandene Chicago Studio, The Loft. | 2,245 |
3LRLIPTPESB3YN20JUV5OA9OJF3AKK | 8de9abbebc5306ce34d2ef037e973c7b7bc98254 | Den totale økonomiske effekten av krigene i Irak og Afghanistan er anslått til $1,6 billioner innen 2009, sa en kongresskomité i en rapport som ble utgitt tirsdag. En soldat med 101. luftbårne divisjon bevokter et olje raffineri nær Baiji, Irak. Det er nesten dobbelt så mye som det hvite hus har bedt Kongressen om i direkte krigskostnader, sier Demokratenes økonomiske komite. Komiteen anslo $1.3 billioner i krigskostnader innen utgangen av 2008 for Irak, og resten for Afghanistan. De totale krigskostnadene kan vokse til $3.5 billioner innen 2017, anslår komiteen. Den høyere totale økonomiske effekten kommer blant annet fra kostnadene ved å låne penger for å betale for krigen, tapt produktivitet, høyere oljepriser og kostnaden for helsevesenet for veteraner , sa komiteen. Komiteen beregnet at den gjennomsnittlige kostnaden for begge kriger for en familie på fire ville være $ 20.900 fra 2002 til 2008. Kostnaden for en familie på fire ville gå opp til $ 46.400 fra 2002 til 2017, sa komiteen. Antallet ble offentliggjort da demokratene lanserte en ny innsats for å tvinge til tilbaketrekking fra den svært upopulære konflikten. Senatet republikanere avvist rapporten som et politisk dokument, og argumenterer for at demokratene har "hyped" krigens innvirkning på oljeprisene. Se hvordan kostnadene skiller seg fra førkrigsprognoser, uavhengig rapport. "For hver dollar vi bruker direkte i Irak, skal vi betale en dollar til for de indirekte, men umiddelbare kostnadene av krigen", sa senator Charles Schumer, D-New York. "Vi babyboomgenerasjonen og våre barn og barnebarn vil betale for denne krigen i en veldig lang tid fremover". 12 milliarder dollar i måneden?" Majoritetsleder Harry Reid, D-Nevada, sa. "Vi kan bare ikke. Vi kan ikke fortsette". Schumer sa finansene vil bli en viktig faktor i den pågående debatten om konfliktenes forløp. "Kostnaden for krigen blir 800 milliarder dollar når det gjelder motstand i krigen", sa han. "Det er blitt det første folk nevner etter tap av liv når de er imot denne krigen". "Og folk som nevner det, mange av dem, er ikke folk som var imot krigen i fortiden", la Schumer til. Office of Budget and Management Director Jim Nussle avviste rapporten, og sa "kongressens ledelse forsøker å manipulere økonomiske data for PR-formål". "Det er flere ... forvrengninger i rapporten, som for eksempel forsøket på å knytte krigskostnadene til generelle forretningsinvesteringer og oljeprisen". Republikanere, som sa at de ikke var involvert i utarbeidelsen av rapporten, sa også at landet har lite annet valg enn å fortsette å bære kostnadene av krigen. "Vi har blitt beskyttet mot angrep her hjemme", sa Minoritetleder Mitch McConnell, R-Kentucky. "Det er åpenbart at det er gjort fremskritt i Irak". "Vi må fullføre jobben, og å fullføre jobben er å forlate Irak i en tilstand der det kan forsvare seg selv og være en alliert i krigen mot terror", sa han. "Hva er deres alternativ?" Don Stewart, en McConnell talsmann, spurte om demokratene. "Bør vi ikke finansiere veteraner? Burde vi ikke sende MRAP [panzerbårne persontransportfly] til Irak? Ikke finansiere GI Bill? "Og hvor mye vil oljen koste hvis utviklingen i Irak blir reversert og al-Qaida stopper oljeleveransene? Hva vil det gjøre med markedene?" en referanse til Schumer, lederen av partiets innsats for å legge til senat seter i 2008. Dette inkluderer en reduksjon i vold, økt økonomisk kapasitet i landet, og tegn på fortsatt politisk forsoning "fra bunnen opp". "Det er positivt, og vi håper det er en trend som vil ta tak i", sa Perino. E-post til en venn . CNNs Ted Barrett, Becky Brittain og K.D. Fabian bidro til denne rapporten. | 175 | 39 | Hus, komite, kongress, senat, republikaner, republikanere, senator, representant, føderal, demokrater, | krig, militær, forsvar, hær, Irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | Senatet og kongressen, press fra kongressen, du kan ringe representantens kontor, fortelle en senatkomité, lovgivere sette opp rekordet rett, ansatte til demokrat senator , føderale ansattes fordeler | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarsarme, pågående krig | Dette emnet handler om senatet og kongressen, press fra kongressen, ringe representantens kontor, informere en senatkomité, lovgivere som setter opp rekordene, , og føderale ansattes fordeler. | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør forsvarshæren. | De to store politiske partiene i USA representerer ofte diametral motsatte posisjoner om mange spørsmål. For eksempel, republikanske medlemmer av Kongressen vanligvis favoriserer å bruke penger på forsvar, mens demokratiske medlemmer av Kongressen vanligvis favoriserer å bruke penger på sosiale programmer som gir folk fordel. Et annet eksempel er at republikanske medlemmer av Kongressen vanligvis favoriserer mindre regjering gjennom færre regler og Overvåkning mens demokratiske medlemmer av Kongressen vanligvis favoriserer større regjering og regjering-administrerte programmer. | Krigen i Midtøsten har vært ekstremt kostbar for USA når det gjelder pengeinvesteringer, selvfølgelig, men også mennesker og tid. Et perspektiv på USAs fortsatte engasjement i disse konfliktene er at vi kjemper mot potensielle terrorister, som kan angripe innenlands. Investeringer i disse konfliktene i utlandet reduserer dermed risikoen hjemme. Et annet perspektiv kan være at vårt omfattende militær kan være til mer hjelp for oss innenlands, for eksempel ved å spille en større rolle i å forebygge kriminalitet. Det er imidlertid ikke klart om en slik rolle ville være i samsvar med det vanlige omfanget av militære operasjoner. | 2,246 |
3DQQ64TANIN1GR2JXRW52GSE4IEWP3 | 257840901d612e621f8dfe541fd269e1fbe82d3f | Skoler i noen deler av landet må plyndre sine egne budsjetter for å betale for Nick Clegg's plan om å gi gratis måltider til fire til syv år gamle elever. Frihet til informasjon tall tyder på at nesten en tredjedel av rådene ikke har råd til å gi gratis skole lunsj for spedbarn fra september. I noen områder kan det hende at skolene selv må betale for de dyre oppgraderingene av kjøkken og spisestue som er nødvendig for å levere politikken. Skolene må plyndre sine egne budsjetter for å betale for oppgradering av kjøkken og spisestue for å gi fri adgang til undervisning. Skolemåltider for barn etter at Nick Clegg lovet det på Liberal Democrat-konferansen i fjor. I Somerset blir grunnskoler med mer enn 150 elever bedt om å bidra med totalt £250.000 25 prosent av kostnadene for å forbedre kjøkken. Og Lambeth rådsmedlemmene i London sa at skolene vil finansiere oppgraderinger verdt 150.000 pund. Totalt er det et underskudd på minst 23 millioner pund i 29 kommuner. Tallene vil legge til kontrovers rundt politikken, som ble annonsert av vise statsministeren på det liberale demokratenes parti konferanse i fjor. Tory kilder sa £ 600million planen ble utarbeidet "på baksiden av en sigarett pakke" som en del av en koalisjons avtale , som så Liberaldemokratene enig om ikke å motsette seg tilsvarende dyre skattelettelser for gifte par. Men mange grunnskoleledere advarte på den tiden om at de ikke hadde plass eller kjøkkenfasiliteter til å sørge for 1,5 millioner ekstra barn. Kilder hevder at Clegg ikke tok hensyn til kostnadene ved å forbedre skole kjøkken for å møte etterspørselen, noe som tvang regjeringen til å tilby mer penger til oppgradering. Utdanningsdepartementet nekter å gi ut advarsels-e-poster, forstått som sendt av finansdepartementet til tjenestemenn og ministre , som peker på potensielle problemer med finansieringen av ordningen. Mr Clegg har insistert på at planen er fullt finansiert , men frihetsforespørsler har avslørt et gap på 23 millioner pund, ettersom Tory-partiet anklager Clegg for å ha laget ideen "på baksiden av en sigarettpakke". Men Labour-ministeren for skygge skoler, Kevin Brennan, sa det var stadig tydeligere at politikken var "et fullstendig rot", og la til: "David Cameron må umiddelbart forklare foreldrene hvorfor noen skoler vil bli tvunget til å finansiere dette forpliktelsen ut av sine egne budsjetter". , hvordan dette vil påvirke standardene på disse skolene og hvilke barn som vil gå glipp av i september". Svarene til forespørsler om informasjonsfrihet fra Brennan viser at nesten en tredjedel av rådsene ikke har fått nok penger fra regjeringen til å finansiere programmet fra september. Av de 43 rådsene som sa at det ikke var nok, ga 29 detaljer om deres estimerte mangler totalt £ 23.036.824. Kent County Council har et underskudd på rundt £4,3 millioner, mens Enfield og Hampshire rådsråd begge har underskudd på minst £3 millioner. Først lovet Clegg at alle gratis lunsjer ville være et varmt måltid. Men dette ble nedgradert til en ambisjon i stedet for en forpliktelse når problemer med kjøkken ble reist. I forrige uke kom det frem at mer enn 3000 skoler vil kjøpe i forhåndslagde måltider og enten holde dem varme eller varme dem opp i mini-kjøkken. Dussiner av andre vil bare tilby kalde lunsjer, i noen tilfeller ved elevenes skrivebord. | 128 | 196 | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | skole, skoler, lærer, videregående, utdanning, foreldre, lærere, hughes, barn, studenter | Betalt penger ved bruk av kredittkort, brukt penger, kredittbeløp, mottatt penger | Høyskolelærer, elever, undervisning i skoler, foreldre møter lærere, barn går på skole | Dette emnet handler om kreditt, mottak av penger, betaling med kredittkort og bruk av penger. | Dette emnet handler om videregående elever og barn som går på skole, utdanning i skoler og foreldre som møter lærere. | I England har et løfte gitt av Nick Clegg, i Liberal Democratic Party-bevegelsen i fjor, forårsaket stor oppstandelse for skoler med hensyn til budsjett. Programmer for gratis lunsj, for barn i alderen fire til syv, mens skolen er i ferd med å dele seg opp og sultne budsjetter er allerede tynne for å dekke andre skoleprogrammer. Noen skoler må operere med underskudd eller bidra med egne penger for å bringe dette løftet til oppfyllelse. | Mr. Clegg har bidt mer enn han kan tygge om forpliktelsen til de små barna i alderen fire til syv år å få gratis varme måltider i skolen. Problemer med å utvide skole kjøkken, og evnen til å gi varme måltider, har skoler krangler for å lage måltider er ganske oppgave å ta på seg! Mr. Clegg gjorde imidlertid enig i slutten å jobbe mot dette sluttmålet i motsetning til å gjøre det en hard og rask regel. | 2,247 |
3EO896NRAYXD2ZVR79MAI0Z3RTYJTG | 7ca34f01143819e926beaccb890adaa04f7477b5 | Det høres ut som en skrekkelig spøk, men dusinvis av mennesker som deltok på et toppmøte om matsikkerhet, lo absolutt ikke da de ble syke etter å ha spist et måltid som ble servert på arrangementet. I et mistenkt tilfelle av matforgiftning rapporterte mer enn 100 mennesker at de ble syke på Food Safety Summit som ble holdt i Baltimore Convention Center fra 8. til 10. april. Myndighetene vil ikke bekrefte at matforgiftning var skyld, men de har å gjøre med et utbrudd av gastroenteritt som har forårsaket mange deltakere til å rapportere symptomer som diaré og kvalme. Mer enn 100 mennesker har nå rapportert at de ble syke med mistenkt matforgiftning på et nasjonalt matsikkerhet toppmøte som ble holdt tidligere denne måneden i Baltimore . En av fire personer intervjuet etter toppmøtet rapporterte at de ble syke av et måltid servert under arrangementet . Om lag 1.300 mennesker deltok på konferansen - og av de 400 som har snakket med helsevesenet så langt, var mer enn 100 syke - noe som vekker bekymringer for at mange flere mennesker kan bli rammet , NBC News rapporterer. Vi jobber med å evaluere mulige eksponeringer og gjøre tester på Maryland statens folkehelse laboratorium for å forsøke å identifisere en agent ", står det i et brev fra Maryland Department of Health and Mental Hygiene sendt til toppmøtet gjester. Ironisk nok var blant de som ble rammet medlemmer av Food and Drug Administration og sentrene for sykdomskontroll og forebygging. 'Et par av våre folk indikerte at de hadde opplevd symptomer forbundet med matforgiftning etter toppmøtet,' sa FDA-talsmann Juli Putnam. Peggy Daidakis, som driver kongressenteret, fortalte NBC at hun var fast bestemt på å finne ut av det. 'Vi prøver ikke å skjule noe,' sa hun. Hvis det er noe, vil vi ta korrigerende tiltak. Ingen av oss er veldig glade når vi hører disse tingene. | 187 | 72 | Nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugler, utbrudd, smittet, offentlig, syk, influensa, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet bakterienivå, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | personer som er smittet med virus, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, smittet tilfeller | Dette emnet handler om sykdommen som spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet nivå av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om personer som er smittet med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbruddet av meslinger, folkehelse, ny influensa, og smittet tilfeller. | I en trist ironisk nyhetshistorie, ble mer enn 100 mennesker på et matsikkerhetsmøte rammet av tilsynelatende matforgiftning. Konferansen ble holdt på et kongresssenter i Baltimore hvor det ble servert mat. Noen av de berørte inkluderer FDA og CDC medlemmer. | En av fire personer som ble spurt, hevdet at de hadde symptomer på matforgiftning eller bakteriell forurensning. Om lag 1300 mennesker deltok på konferansen. Det kan være mange flere ubekjent tilfeller. | 2,248 |
33PPO7FECXHAQZFO311V1V2HBVADIA | 7831c82075647d956ba0b8f0cd3411feaf5c13d8 | Peter Allen . 08:12 EST, 29. august 2012 . 10:16 EST, 29. august 2012. En stor, ueksplodert bombe fra andre verdenskrig har brakt kaos til den største flyplassen i Nederland og forstyrret reiser for tusenvis av reisende - inkludert mange britene. Byggere gravde rundt terminal C på Schiphol Amsterdam og oppdaget enheten klemt dypt under bakken. Det vil føre til spørsmål om hvordan en stor flyplass som brukes av 45 millioner mennesker i året kunne ha bygget over en levende bombe. Bla ned for video. Faren: En terminal ble stengt på Schiphol Lufthavn etter at arbeidere oppdaget den ueksploderte bomben fra andre verdenskrig . Den potensielt dødelige enheten ble funnet under utgravninger på flyplassen . Terminal, som flyvninger regelmessig går fra til en rekke britiske flyplasser, inkludert London City, ble umiddelbart stengt, med flyvninger kansellert. öÑ≤Dette har hatt stor innvirkning, sier en talsmann for flyplassen. öÑ≤Forseninger og avbestillinger er uunngåelige, og mange vil bli fanget i problemene. En stor evakuering har allerede funnet sted". Talsmannen sa at et bombeavhendingslag fra hæren hadde ankommet stedet etter at bomben ble funnet kort tid etter daggry i dag. På grunn av den gamle anlegget, er det sannsynlig at det vil ta mange timer, om ikke dager, før bomben er erklært trygt og kan fjernes. Funn kommer etter at tusenvis av mennesker ble evakuert fra . deres hjem i München, Tyskland, mens eksperter forsøkte å desarmere en 550lb WWII bombe funnet under. På stedet for den tidligere nattklubben Schwabinger 7 - et sted for å henge seg. Rolling Stones på 1970-tallet. Den fantastiske kraften i eksplosjonen ga . Et innblikk i den ødeleggende effekten av krigstidens bombing når . tusenvis av tonn med sprengstoff ble kastet av allierte fly. Kontrollert eksplosjon: Kan den ueksploderte bomben funnet på Schiphol flyplass bli detonert i en kontrollert eksplosjon som en lignende størrelse enhet var i går i München, Tyskland? Truslen: Tusenvis av ueksploderte andre verdenskrig bomber (som denne som ble funnet i München, på bildet), antas å være begravet over hele Europa . Talsmannen advarte passasjerene om å sjekke flyene før avgang for å unngå lange ventetid på flyplassen. Bomben antas å ha blitt kastet av RAF eller American Airforce under raidene mellom 1940 og 1944, da Schiphol ble brukt av den tyske Luftwaffe. Det var regelmessige dag og natt angrep på den daværende militære flybasen, spesielt fordi den nazistiske luftstyrken kunne bruke den til å lansere angrep på nærliggende land, inkludert Storbritannia. Allierede bomber som veier 550 pounds ble regelmessig kastet, alle inneholdt kompliserte kjemiske sikringer som kunne utløses når som helst. RAF og USAAF kastet enorme bomber på naziposisjoner over hele Nederland, som en del av de 2,8 millioner tonnene som ble brukt til å flatte store områder av tysk-okkupert Europa. Dette tallet er relativt lite sammenlignet med de 75.000 tonn bomber som Luftwaffe sluppet ut mot Storbritannia. Selv om krigen endte for 67 år siden, finnes ammunisjon fortsatt over hele Holland, akkurat som det er i naboland som Frankrike, og Tyskland selv. Det er imidlertid svært uvanlig å finne en bombe i et tett befolket område som en av verdens største flyplasser. Rundt 48 millioner mennesker reiser gjennom Schiphol hvert år noe som sikrer at det stilles spørsmål om hvordan en av de store terminalene fikk lov til å bli bygget på toppen av en ikke-eksplodert bombe. En stor etterforskning forventes å bli lansert i dagens funn. | 129 | 163 | angrep, angrep, drept, angrepet, bombe, mennesker, eksplosjon, bombing, skadet, eksplosjon, | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | bombeeksplosjon, drept i et bombeangrep, skadet i eksplosjonen, eksplosjonen ble forårsaket av en bombe, folk bak angrepet, bilbombe drepte og såret folk | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | Dette emnet handler om et bombeeksplosjonsangrep, mennesker drept i et bombeangrep, eller skadet i eksplosjonen, en eksplosjon forårsaket av en bombe, folk bak angrepet , en bilbombe dreper og sårer folk. | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Arbeiderne oppdaget den ueksploderte bomben fra andre verdenskrig . Terminal C på Amsterdam Schiphol ble stengt. Det tar servaler timer før bomben er trygt fjernet. | en ikke-eksplodert bombe førte til panikk for turister og reisende på Hollands største flyplass. Flyvninger ble avlyst og skapte en stor innvirkning på flyplassen. alle måtte evakuere. | 2,249 |
3IXQG4FA2V0O01O1LB4CTCFEPK9B9G | ba5aebe2811186830d4b957eebd57ea8d121ec01 | En stor aktør i nettreiser har endelig "fallet i linje" ved å fjerne overskydende kredittkortgebyrer. Det er imidlertid ikke klart om de to selskapene har et felles marked. Online booking agent Wotif bekreftet at de kaster $5.50 hotell booking avgift som kan sette noen $ 20 millioner dollar tilbake i lommene til australske forbrukere. De fjerner også kredittkortkostnader og tilleggsavgifter på full serviceflyvninger som ville ha satt forbrukerne tilbake $ 16,95, men de vil beholde et tillegg på lavprisflyselskaper på $ 9,95 per person. Wotif har dumpet overskuddsbestillingsgebyrer som kan spare australiere $ 20 millioner i året . Mens Wotif har blitt rost for dette, kan forbrukerne som forventet å se et fall i prisene bli skuffet, da selskapet antas å ha økt provisjonene på overnatting for bestillinger gjort via nettstedet fra 12 til 15 prosent. , rapporterte Newscorp. Tom Godfrey mener det må være et reguleringsorgan for å stoppe selskaper fra å kreve for høye priser for å bruke et kredittkort eller bestille online . Tom Godfrey fra CHOICE fortalte Daily Mail Australia at en økning i provisjon priser kan være en innsats å "fleece" kundene ytterligere i et forsøk på å kompensere for tapene fra å slippe de kontroversielle kredittkortgebyrene. Wotif sa at endringen ikke er et forsøk på å kompensere for kostnader som ble tapt av tilleggsavgiften, men en refleksjon på deres nylige oppkjøp av konkurrentfirmaet Expedia. Godfrey sa at økningen i provisjon vil øke opp forsiden reisekostnader men fjerning av kredittkort overskuddet Det er en seier for forbrukerne og en klar advarsel til andre selskaper som fortsatt "flå" forbudet mot overdreven avgift. öÑ≤Det er flott å se at forbrukerne forener seg for å drive forandring, fordi det sender et klart signal til bedriftene om at vi ikke er fornøyd". Han sa at overdreven kredittkortgebyr koster australierne over en milliard dollar i året, med noen av de öÑ≤ verste lovbryterne som er Qantas, Jetstar, Virgin og Tiger. öÑ≤Folk er lei av å bli svindlet av de øverste i byen", sa han. Klaus Bartosch, forretningsmannen som er ansvarlig for en antitrust-pektasjon som er signert av over 100.000 mennesker , ønsker endringene velkommen og er enig i at dette legger større press på andre store aktører for å reagere på "forbrukersentimentet" ved å fjerne "upassende avgifter". 'Ingen annen sted i verden finnes dette,' sa han. Bartosch startet en online-petisjon for å stoppe flyselskaper og reiseselskaper fra å utnytte forbrukerne ved å kreve "lattelige" beløp for å bruke kredittkort. Han mener at det er viktig å få en mer effektiv og effektiv forvaltning av de offentlige finansene. 'De plukker bare disse tallene fra baken for å rive av forbrukerne,' sa han til Daily Mail Australia. CHOICE har nylig publisert en rapport som viser at kjøpmenn bare betaler rundt 0,8 prosent for Visa og Mastercard og 2 prosent for prestisjekort som America Express og Diners Club. Ifølge de siste forskningsdataene som MasterCard har gjort tilgjengelige, blir australske forbrukere overbelastet med omtrent 1,6 milliarder dollar hvert år. Qantas, Tiger, Jetstar og Virgin fortsetter å bryte forbudet mot overdreven kredittkorttillegg. Han mener at disse tallene viser at australske selskaper står overfor overdreven tillegg og at selskapene "ikke kan stole på å selvregulere". CHOICE har også bedt om en regulator som har eksplisitt juridisk makt til å begrense kredittkorttillegg. Ifølge Godfrey må overdreven tillegg reguleres av et organ med myndighet til å kreve bevis på rettferdig prising og deretter håndheve betydelige straffer for manglende overholdelse. "I altfor lang tid har hoteller og flyselskaper vært tommelen sin nese på regjeringen, og det må være et reguleringsorgan som har mer makt til å håndheve forbudet", sa Godfrey. | 128 | 13 | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | Betalt penger ved bruk av kredittkort, brukt penger, kredittbeløp, mottatt penger | markedsprisene og markedssalget, selskaper som reduserer kostnadene, prislappene underbestiller de store supermarkederne dramatisk, økte salget i det nåværende markedet, som bestemmer et prispunkt for dette produktet , produktsalg | Dette emnet handler om kreditt, mottak av penger, betaling med kredittkort og bruk av penger. | Dette emnet handler om markedspriser og markedsforsyninger, selskaper som reduserer kostnader, prismerker dramatisk undercut de store supermarkeder, økt salg i det nåværende markedet, bestemme et prispunkt for et produkt , og produktsalg. | Store selskaper i nettreiser krever endelig at overskydende kredittkortgebyrer fjernes. Forbrukerne er lei av at kjøpmenn bare betaler 0,08 cent avgifter til kredittkortselskaper, men tar mye mer, de blir belastet med ca. 1,6 milliarder mer i året. Selskaper som Qantas og Virgin fortsetter å bryte forbudet. For lenge har flyselskaper og hoteller ignorert forbudet mot overdreven avgift og kan definitivt ikke stole på å r De er ikke i stand til å foreta seg selv, så et regulatorisk organ trenger mer makt til å håndheve forbudet, slik at forbrukerne ikke blir svindlet. | En stor aktør i nettreiser slutter endelig å kreve for store kredittkortgebyrer som vil sette rundt 20 millioner tilbake i forbrukernes lommer. Men de fleste selskapene følger ikke etter og tar betalt for sine kunder rundt 1,6 milliarder per år. Selskaper kan ikke stole på å regulere seg selv og trenger et styringsorgan med nok makt til å regulere dem slik at kundene ikke blir rive av og markedene er rettferdige for forbrukerne. | 2,250 |
36W0OB37HYGDX590P187SBK50EJZH9 | d4a45f90812f8750e448cbb0ea07bc3e9e641f12 | James Nye . Nei, øynene dine bedrar deg ikke, det er en mann som skier over en innsjø som blir trukket av et fly. Flyet flyr bare 40 fot over overflaten, og flyet driver den uberørte ekstreme idrettsutøveren med hastigheter på nesten 60 mph. For å gjøre matter enda mer imponerende, er vannskieren i Winter Haven, Florida barføtt - noe som gjør flyets høye hastighet til en nødvendighet. Bla ned for video. Den dyktige vannskieren blir trukket med en hastighet på 60 mph av flyet . Og for å toppe opp, kaster skøyteren seg bareføtt av en rampe, og holder seg i luften i et par sekunder før han treffer vannet etter å ha kastet av seg slæbeledden. Bare noen få utvalgte på Winter Haven har forsøkt dette nivået av stunt, med Keith og Lauren St. Onge, David Small og Ben Groen fra Team Devin Supertramp som er blant eliteklubben. Her er det! Skieren flyr av rampen - slipper løs to reb før han lander i vannet i Winter Haven i Florida . Glat: Skieren glider over vannet mens flyet drar ham med høy hastighet . En annen pass: Vassskieren finner seg nær rampen en gang til og blir trukket av flyet . Modig: Lanse opp i luften for et nytt sprang inn i det ukjente - skader kan lett skje med vannski på denne hastigheten . Stress og belastning av å holde kroppen glider langs vannet barføtt er fysisk utmattende ifølge skiere av Winter Haven fordi båten, eller i dette tilfellet flyet , må kjøre med høyere hastigheter enn for vanlige vannskiere. Dissiplinen barfods vannski ble oppfunnet av A.G. Hancock i slutten av 1940-tallet og anses som den farligste formen for ekstremsport. | 134 | 32 | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven, og en oversvømmet elv. | Artikkelen handler om et veldig farlig stunt som ble utført av en vannski i Winter Haven FL. Han gikk på vannski i en innsjø barfodet mens han ble trukket av et lavflyvende fly. Flyet måtte fly i en lav høyde på 40 fot og med en hastighet på ca 60 mph. Dette var en svært vanskelig oppgave for både vannskieren og flypiloten. | Artikkelen handler om en vannskifer som fullfører en farlig stun i Winter Haven FL. Han har vært barfodet på ski på en sjø trukket av et fly. Stunts er farlige på grunn av de høye hastighetene på ca 60 mph og på grunn av å være barfodet. Bare noen få har nå klart å gjøre dette stuntet, som ble oppfunnet på slutten av 1940-tallet og anses å være den mest ekstreme formen for vannski. | 2,251 |
3L4D84MIL1UNXQ4W7F5L4HWFGVJJHE | ac4213070624020e25715bb2569e76adcf035029 | Senator Hillary Clinton vil slutte å fortelle en følelsesladet historie om en uforsikret gravid kvinne som døde etter å ha blitt nektet medisinsk behandling, sa Clintons kampanje. Senator Hillary Clinton gjentok en historie hun hørte fra noen på kampanjeveien. Et sykehus har stilt spørsmål om nøyaktigheten av historien, og Clintons kampanje har sagt at selv om de ikke hadde grunn til å tvile på historien, kunne de ikke bekrefte detaljene. I historien beskriver Clinton en kvinne fra landlige Ohio som tjente minimumslønn på en lokal pizzeria. Kvinnen, som ikke hadde forsikring, ble gravid. Clinton sa at kvinnen kom i problemer og gikk til et sykehus i et nærliggende fylke, men ble nektet behandling fordi hun ikke hadde råd til en betaling på 100 dollar. I sine taler, Clinton sa at kvinnen senere ble tatt til sykehuset med ambulanse og mistet barnet. Den unge kvinnen ble deretter tatt med helikopter til et Columbus sykehus hvor hun døde av komplikasjoner. Se hvorfor historien reiser spørsmål . New York senator hørte historien under et kampanje besøk til en families stue i Pomeroy, Ohio, i slutten av februar. Bryan Holman var vert for kandidaten og fortalte Clinton historien. Hun har gjentatt det ofte siden da. Så sent som fredag kveld i Grand Forks, North Dakota, sa Clinton at hun "bare hadde vondt inni" da hun lyttet til historien. "Det er så galt, i dette gode, store og rike landet, at en ung kvinne og hennes baby skulle dø fordi hun ikke hadde helseforsikring eller hundre dollar til å bli undersøkt", sa hun. Selv om Clinton aldri nevnte sykehuset i sin tale, ble kvinnen hun refererte til behandlet på O'Bleness Memorial Hospital i Athens, Ohio. Sjukhuset sa at kvinnen faktisk hadde forsikring, og i det minste på deres sykehus, ble hun aldri avvist. Sjukhusets administrerende direktør Rick Castrop sa i en uttalelse at "vi gjennomgikk pasientens medisinske og pasientregninger" etter at hun ble nevnt i en avishistorie om Clintons stump tale. "Det er ingen indikasjon på at hun noen gang ble nektet medisinsk behandling når som helst, av noen grunn. Vi avviser helt klart enhver oppfatning av at vi noen gang nektet noen omsorg til denne kvinnen". En sykehustalsmann bekreftet for CNN at kvinnen hadde forsikring. Hun sa at sykehuset bestemte seg for å komme frem etter at folk i samfunnet begynte å stille spørsmål om de hadde nektet henne omsorg. Clintons tale gjenspeiler nøyaktig hva hun ble fortalt den dagen, men kampanjen innrømmer at de ikke kunne bekrefte beretningen. Clinton talsmann Mo Elleithee sa: "Hun hadde ingen grunn til å tvile på hans ord". "Kandidater får fortellinger fra folk hele tiden, og det er vanlig at kandidater forteller disse historiene igjen. Det er ikke alltid mulig å fullføre undersøkelsen, men vi prøver. For eksempel er medisinske poster konfidensielle. I dette tilfellet prøvde vi, men var ikke i stand til å fullstendig undersøke historien, "sa han. Elleithee la til: "Hvis sykehuset hevder at det ikke skjedde på den måten, respekterer vi det absolutt, og hun vil ikke gjenta historien". Hun nevner aldri sykehuset ved navn og prøver ikke å kaste skylden. Hun forteller denne historien fordi den illustrerer poenget at vi har et veldig alvorlig helseproblem i Amerika. Det er et poeng svært få mennesker vil bestride". E-post til en venn . | 113 | 248 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | medisinsk omsorg, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger som utfører kirurgi | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | Senator Hillary Clinton har gjentatt en historie hun hørte under kampanjen. Den fortalte om en gravid kvinne uten forsikring som ble nektet medisinsk behandling og døde på et Columbus-sykehus på grunn av komplikasjoner etter en spontane abort. Sjukhuset kom fram og fortalte at kvinnen i spørsmålet aldri ble nektet helsetjenester. I virkeligheten var denne historien en som fru Clinton hørte og fortalte igjen for å gjøre en uttalelse om helseproblemene i Amerika. | Legene på dette sykehuset nektet aldri denne kvinnen behandling. Selv om Mrs. Clinton aldri nevnte sitt navn, ble det antydet at sykehuset avviste henne. Også, hvem som helst som fortalte Mrs. Clinton denne historien visner løyet eller hadde tilgang til konfidensielle poster og burde ikke ha gjentatt noe på grunn av konfidensialitet. | 2,252 |
3BC8WZX3V5YHK81CBPQOKCKCDSHRRV | bfbe7e9f6327a6c69ade43f8b27927adb08e1969 | Han hadde den faste støtten fra verdens nr. Paul McGinley skal kaptein for kontinentet mot USA i 2014. Til tross for et sent bud fra vellykket kaptein Colin Montgomerie, som var opptatt av å gjøre jobben på hjemmebane i Skottland , spilleren makt vant som ireren ble bekreftet på en pressekonferanse i Abu Dhabi. Den 46 år gamle spilte i tre vinnende Ryder Cup lag og hullet den clinching putt for Europa under 2002 sammenstøt på The Belfry, i England. og tidligere verdens nummer én Luke Donald. McGinley sa til journalister at han var stolt av å være den første irske Ryder Cup kapteinen. Han sa: "Jeg er åpenbart helt begeistret og fornøyd med å lede laget med den sterkeste, dypeste European Tour i historien; å lede kremen av avlingen er en stor ære. Jeg visste at jeg hadde den sterke støtten fra spillerne. Jeg trodde at jo mer jeg sa, jo mindre sjanser hadde jeg. Jeg så med interesse de siste ukene som mine sjanser gikk opp og ned som en yo-yo. "For å være ærlig er det ganske ydmykende opplevelse å sitte i denne setet. Det er en uke jeg ser veldig frem til. Jeg har vært der mange ganger som spiller og som vise kaptein, men jeg ser frem til å bli kaptein. " Europa har vunnet fem av de siste seks delene av den halvårlige lagkonkurransen, inkludert en fantastisk comeback seier ved det siste møtet i Chicago i fjor , da McGinley var vise kaptein til Jose Maria Olazabal. Til tross for å ha tatt en stor 10-6-fortrinn i den siste dagen singles kamper , ble USA overrasket over et europeisk comeback da besøkende vant 14 til 13 i det som har blitt kjent som "Miracle of Medina". McIlroy var en av de europeiske stjernene, sammen med Poulter, og McGinley sa at støtten han fikk fra verdens beste spiller var en stor faktor i at han fikk jobben. "Det er ydmykende når den nye golfstjernen kommer ut til din fordel", sa han. "Det betyr mye for meg. "Det er et par gode ting som har skjedd for meg når det gjelder å få denne rollen. En av dem er Rory og Graeme McDowell (2010 US Open mester) spilte i 2009 Seve Trophy, som var min første kapteinskap. Jeg hadde muligheten til å være kaptein, og Rory og Graeme var store for meg den uken. Jeg var heldig at jeg hadde den situasjonen der Rory spilte under meg og det er derfor han snakket med slik autoritet om emnet. " Etter sitt smertefulle nederlag i Chicago vendte USA seg til en av verdens største spillere, Tom Watson. , som var den siste mannen til å kapteine et vinnende USA-lag på europeisk jord tilbake i 1993. McGinley sa han var beæret over å stå opp mot den åtte ganger Major vinneren. Han la til: "Jeg nyter tanken på å ta en av mine store helter i Tom Watson. Ikke bare er han en fantastisk person, han er en stor ambassadør for golfspillet og har vært det i lang tid. Det blir en virkelig spenning for meg". Spillerkomiteens leder Thomas Bjorn sa at de hadde lyttet til deres medlemmers stemmer og at det ble veldig klart tidlig på møtet at McGinley var deres foretrukne valg. European Tour-sjef George O'Grady la til: "Det er en fantastisk prestasjon for Paul. Det var en enstemmig beslutning fra spillerkomiteen og var et vitnesbyrd om demokratisk prosess". | 162 | 180 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | mål, seier, side, scoret, minutter, mål, halvdel, Barcelona, poeng, kamp, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | scoret et mål, og vant kampen med noen få poeng, scoret før halvtid, Barcelona har minutter igjen | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om å vinne kampen med noen få poeng, og hvordan Barcelona hadde minutter igjen og hadde scoret før halvtid, men klarte å score et mål på slutten. | Da Barack Obama ble valgt til president i 2008, ble han den første afroamerikaneren som tok det stillingen. Forfatterne av grunnloven håpet alltid at vårt lederskap ikke ville være begrenset til amerikanere av rikdom eller familie forbindelser. Med forbehold for fordommene fra sin tid, mange av dem eide slaver, men de fleste ville ikke ha forutsett en afroamerikansk president. Obamas far, Barack Sr., en kenyansk økonom, møtte sin mor, Stanley Ann Dunham, da begge var studenter i Hawaii, hvor Barack ble født 4. august 1961. Senere skilte de seg, og Barack's mor giftet seg med en mann fra Indonesia, hvor han tilbrakte sin tidlige barndom. Før femte klasse, vendte han tilbake til Honolulu for å leve med sine besteforeldre på mors side og delta på Punahou School på stipend. I sine memoarer Dreams from My Father (1995) , Obama beskriver kompleksiteten i å oppdage sin identitet i ungdomsårene. Etter to år på Occidental College i Los Angeles, overførte han til Columbia University, hvor han studerte statsvitenskap og internasjonale relasjoner. Etter eksamen i 1983 jobbet Obama i New York, og ble deretter en samfunnsorganisator i Chicago. , koordinere med kirker for å forbedre boligforhold og sette opp jobbopplæringsprogrammer i et samfunn hardt rammet av stålverk stengninger. I 1988 gikk han til Harvard Law School, hvor han tiltrukket nasjonal oppmerksomhet som den første afroamerikanske presidenten for Harvard Law Review. Da han kom tilbake til Chicago, begynte han i et lite advokatfirma som spesialiserte seg på borgerrettigheter. , og den fortsatte terrortruslen. Obama ble innviet foran en anslått folkemengde på 1,8 millioner mennesker, og foreslo enestående føderale utgifter for å gjenopplive økonomien og håpet også å fornye Amerikas status i verden. Under sin første periode signerte han tre signaturlovforslag: en omnibuslov for å stimulere økonomien, lovgivning som gjør helsetjenester mer tilgjengelige og rimelige , og lovgivning som reformerer landets finansielle institusjoner. Obama presset også for en rettferdig lønn lov for kvinner, finansreform lovgivning, og innsats for forbrukerbeskyttelse. I 2009 ble Obama den fjerde presidenten til å motta Nobels fredspris. | Organisatorene av turneringen hadde innført en regel som krevde at alle kamper skulle ha en vinner, og dette ble håndhevet med en uvanlig variant av gullmålregelen: det første målet som ble scoret i tilleggstiden, vant ikke bare kampen , men var også verdt to mål. Barbados startet kampen med å måtte vinne med en margin på minst to mål for å kvalifisere seg til finalen, og etter at Grenada scoret sent i normal tid for å bringe scoreline til 21, Barbados bevisst scoret et eget mål for å tvinge til ekstra tid. , hvor de kunne få to mål seier margin de trengte høflighet av den ukonvensjonelle gullmål regel. [1] Dette resulterte i en uvanlig situasjon: i de siste tre minuttene av kampen, Grenada prøvde å score i begge mål, som enten utfall (32 eller 23) ville ha avansert dem til finalen. , mens Barbados måtte forsvare begge målene. Til slutt, Barbados var i stand til å forhindre Grenada fra å score, og dermed tvinge til ekstra tid , og scoret det gyldne målet for å vinne kampen. 1994 Caribbean Cup var den femte utgaven av Caribbean Cup og ble spilt i Trinidad og Tobago. Kvalifiseringen fant sted på flere andre steder rundt Karibia tidlig i 1994. På den tiden hadde FIFA testet variasjoner på turneringsregler, og turneringsorganisatorene hadde bestemt at alle kamper der scoren var lik ved slutten av de normale 90 minuttene ville gå til ekstra tid, som ville ha et gullmål som, hvis scoret. , ville være verdt to mål. [1] Barbados, Grenada og Puerto Rico ble trukket inn i gruppe 1, og den 23. januar startet runden i Barbados, med hjemmelaget som falt 01 til Puerto Rico. To dager senere, Grenada beseiret Puerto Rico 20 etter et gullmål i tilleggstiden. Dette satte Grenada på toppen av gruppen med tre poeng og en +2 målforskjell. [3] Dermed, den eneste måten at Barbados kunne gå videre til finalen ville være hvis de kunne slå Grenada med en margin på minst to mål. | 2,253 |
39GXDJN2OVG3VA3XL0PYUSEA9OT8VH | 72562ae807225bfa24723360269a6fcec8511afc | Mer enn tre ukers vitnesbyrd i folkemordet rettssaken mot den tidligere guatemalanske diktatoren Efrain Rios Montt ble annullert av en dommer torsdag på prosedyremessige grunner, rapporterte statlige medier. var ikke umiddelbart klart. Et panel på tre dommere ved Høyesterett hadde presset fram med rettssaken mot Rios Montt til tross for uløste innvendinger mot prosedyrer i lavere domstoler. Dommer Carol Patricia Flores bestemte at fordi alle sakene i de lavere domstolene ikke var blitt avgjort, er de nåværende rettssakene ugyldige, rapporterte det statlige nyhetsbyrået AGN. Dommen i virkeligheten ruller tilbake den juridiske prosessen mot Rios Montt til hvor det var i november 2011, i en forundersøkelsesfase. Guatemala står overfor et mørkt kapittel . Flores kalte det en beklagelig situasjon, og sa at prosessen hadde kommet til dette punktet fordi de riktige prosedyrene ikke ble fulgt tidligere, ifølge Nettverket i solidaritet med folket i Guatemala , som hadde representanter tilstede i rettssalen. Dommeren sa at hun var klar over at dommen ikke ville være populær, men at det ikke betyr at rettferdighet ikke vil bli gjort, rapporterte gruppen. Ved siden av Rios Montt står Mauricio Rodriguez Sanchez, som var leder for etterretningstjenesten i begynnelsen av 1980-tallet, for retten. Paret er anklaget for folkemord og forbrytelser mot menneskeheten. Påtalemyndighetene anklager dem for å ha beordret 15 massakrer mellom 1982 og 1983 i den nordvestlige regionen Quiche. Mer enn 1.700 Ixil-mayas ble drept i disse operasjonene, sier anklagere. Rios Montt styrte Guatemala fra 1982 til 1983. Han kom til makten i et kupp og ledet en militærjunta mens Guatemala var i en blodig borgerkrig mellom hæren og venstreorienterte geriljaer. Krigen endte først i 1996, og etterlot mer enn 200.000 mennesker døde og 1 million som flyktninger. Anklagere hevdet at Rios Montt var klar over de undertrykkende strategiene som militæret brukte mot alle mistenkte for å være gerilja, som drap. , tvangsforsvinninger og kidnappinger. Hans forsvar har hevdet at han aldri eksplisitt beordret drapene av den urbefolkningen. | 64 | 195 | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Rios Montt kom til makten i et kupp og ledet en militærjunta mens Guatemala var i en blodig borgerkrig mellom hæren og venstreorienterte geriljaer. Krigen endte først i 1996, og etterlot mer enn 200.000 mennesker døde og 1 million som flyktninger. Rios Montt var klar over de undertrykkende strategiene som militæret brukte for å drepe folk. | Rios Montt er ikke funnet skyldig ennå. Rettssaken mot Rios Montt til tross for uløste innvendinger mot prosedyrer i lavere domstoler. Dommer Carol Patricia Flores bestemte at fordi alle spørsmålene i lavere domstoler ikke var blitt avgjort. | 2,254 |
3E47SOBEYSY0L79A356KHPKZQOQCIN | e765b55ef1132111370e1defa9e0f9423a3e16d3 | Al Gore har bestemt seg for å følge sin tidligere politiske partner og har gått over til vegansk diett. Den tidligere visepresidenten har uttrykt interesse for å investere i en mat start-up som prøver å utvikle en plantebasert mayonnaise i et forsøk på å kutte amerikanernes avhengighet av egg. I en Forbes-artikkel om det miljøvennlige selskapet Hampton Creek, avsløres det at Gore er en "nyvegansk". Ikke flere kjøttprodukter: Tidligere visepresident Al Gore har nylig gått over til en vegansk diett, noe som betyr at han ikke spiser noen animalske produkter og bare plantebasert mat (se her i oktober i år) Fluktuasjon: Al Gores vekt har endret seg dramatisk umiddelbart etter at han tapte valget i 2000 da mange trodde han var deprimert (se til venstre under kampanjen) , og på høyre mindre enn et år senere) Skiftet kommer ikke som en stor overraskelse med tanke på at vekten hans har svinget gjennom årene og nylig innrømmet at han prøvde å være sunnere. I et intervju med New York Magazine i mai i år, ble han beskrevet som serverer seg en grønnsakssuppe og salat etterfulgt av en frukt salat til dessert. Jeg har spist mer sunt. Jeg har prøvd å komme meg i mye bedre form, og det har jeg likt", fortalte han magasinet. Overgangen til et helt dyrfritt kosthold viser et skifte i ideologi, i det minste på det personlige nivået, for politikeren som ble miljøforkjemper. Gore har viet mye av sin karriere etter presidentvalget nederlag i 2000 til å jobbe mot klimaendringer og global oppvarming , men han ble kritisert av Folk for Etisk Behandling av Dyr for ikke å presse for vegetarisme- eller til og med å være helt vegetarianer selv. 'Jeg er ikke vegetarianer, men jeg har redusert kjøttinntaket mitt drastisk,' sa han i 2009. Tilbake i dag: Clinton og Gore, sett under deres første tilbud om Det hvite hus i 1992, var merkbart tyngre i sine yngre år og var altedyr på kampanje stien . Å gi et godt eksempel: Deres kick i helsebevissthet begynte mens de var i kontoret, da den daværende First Lady Hillary Clinton påla sunnere alternativer på White House mess (så jogging under 1992 kampanje) , og selv om jeg ikke går så langt som å si at alle burde bli vegetarianere, er det et legitimt synspunkt. Gores tidligere kandidaten Bill Clinton gjorde en veldig offentlig bytte til en vegetarisk diett etter en nu Det er også blitt gjort en rekke tiltak for å redusere risikoen for hjerteproblemer, inkludert fire ganger bypass i 2004 og to stents i 2010. Mens den tidligere presidenten har sagt at han anser seg selv som veganer siden han i stor grad følger plantebasert diett , avslørte han også for AARP at han har en porsjon laks eller egg en gang i uken for å få nok protein og jern. Endringer: Clinton, som har hatt flere hjertepåvirringer, sa at han endret kostholdet sitt slik at han kunne leve til å se barnebarna sine. Han mistet 30 pounds før Chelseas bryllup (så sammen i 1995 til venstre og i juli til høyre) Clinton har kreditert sin forbedrede helse en og dramatisk vekttap - han skal ha gått ned 30 pounds i månedene før datteren hans Chelsea bryllup - til "vegan" diett. 'Det er bare en god ting å gjøre, det vil være sunnere for deg og du legger mindre stress på ditt hjerte- og karsystem,' sa Clinton til hennes veganerkollega Ellen DeGeneres på hennes talkshow i mai i fjor. Mens hans fisk og egg unntak ville fortsatt kvalifisere ham som vegetar , har han et stort svindelbrudd som kommer: han fortalte CNNs Sanjay Gupta at i 2010 brøt han alle reglene og spiste kalkun på Thanksgiving- men bare en bite. | 113 | 48 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikkevarer, frukt, frokost, kylling, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om å spise mat på en restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er en sunn mat. | Tidligere visepresident Al Gore har bestemt seg for å bytte til vegansk livsstil. Han innrømmet nylig at han har prøvd å spise mer sunt og komme i bedre form. Han og Bill Clinton var merkelig tyngre under deres første valgkamp på begynnelsen av 90-tallet. De har begge siden tatt i bruk en sunnere livsstil og gått ned i vekt. | Den tidligere visepresidenten Al Gore ble intervjuet av New York Magazine hvor han innrømmet at han hadde prøvd å spise sunnere. Han har nylig gått over til vegansk diett og har beskrevet å spise måltider som grønnsakssuppe og salat etterfulgt av en sunn fruktsalat. Hans tidligere kandidaten og president Bill Clinton har også gjort en veldig offentlig bytte til en vegetarisk tung diett etter å ha hatt en firedobbelt bypass i 2004. Han beskriver plantebaserte dietter som "suntere. og du legger mindre stress på hjerte- og karsystemet". | 2,255 |
3LPW2N6LKV4KVDVVIC8QMM20S2U5UJ | f6af7bbb313b5b4cfe7606dabeac1c9619c2a9f7 | Den anklagede "barefoot banditten" Colton Harris-Moore ble tiltalt onsdag av en føderal grand jury i forbindelse med en serie fly- og båttyverier i Stillehavet nordvest. , sier statsadvokatene i Washington. Noen ganger uten sko. Tenåringen hadde vært på flukt siden han gikk bort fra et ungdomsvern i Renton, Washington, i 2008, ifølge rettsdokumenter. Han ble tatt til fange 11. juli i Bahamas etter å ha fløyet 1000 miles i et stjålet fly fra Indiana, sa myndighetene. Onsdag ble Harris-Moore tiltalt for fem ting, inkludert transport av et stjålet fly for å ha fløyet et Cessna-fly fra Bonners Ferry, Idaho til Granite Falls, Washington den 29. september 2009. , sier statsadvokaten i Seattle. Han er også siktet for transport av stjålne skytevåpen. Han skal ha stjålet en .32 kaliber pistol i Canada og ført den til Idaho. , ifølge tiltale. I tillegg er Harris-Moore anklaget for å ha pilotert et fly uten flygerattest for en flyvning han angivelig gjorde i et stjålet fly fra Anacortes til Eastsound, Washington den 10. februar. , 2010. En annen anklage er knyttet til påstander om at han stjal en 34 fot lang båt i Ilwaco, Washington, og seilte til Oregon den 31. mai 2010, sier tiltalen. Han står overfor en anklage for våpenbesittelse for å ha hatt en Jennings .22 kaliber pistol mens han var på flukt mellom 1. oktober 2009 og 6. mai 2010. Fire av de anklagene er straffbare med opptil 10 års fengsel og en bøte på $250.000, sier USAs statsadvokat. Å fly et fly uten flygerbevis straffes med inntil tre års fengsel. Ved en rettsmøte i juli kort tid etter Harris-Moores fangenskap, sa hans advokat at hans klient ikke ønsker å bli ansett som en rollemodell. , til tross for Facebook-sider dedikert til ham med tusenvis av fans. "Han var redd", sa John Henry Browne på den tiden. "Han er veldig smart", sa advokaten, og beskrev sin klient. "Men sannsynligvis ikke veldig moden". CNNs Patrick Oppman bidro til denne rapporten. | 105 | 134 | anklaget, angivelig, anklager, arrestert, angivelig, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | person som er arrestert og tiltalt, myndigheter påstår, etterforskning, tiltalt for en forbrytelse, arrestert for en anklage, under etterforskning | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | Dette emnet handler om en person som er arrestert og tiltalt, myndigheters påstander, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert for en anklage, og å være under etterforskning. | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | En barføtt bandit, Colton Harris-Moore, ble stilt for en stor jury og anklaget for en rekke fly- og båttyverier. Han kapret fly, stjal våpen, brutt reglene for lagring. Han risikerer opptil ti års fengsel. | "Barefoot Bandit" Colton Harris-Moore har møtt en føderal jury for å ha kapret fly og båter. Men samtidig, ikke bare har han ikke pilotlisens. Han lærte det aldri, og noen ganger stjeler han barfodet. | 2,256 |
39LNWE0K4WYW71QAPWRKBV65XV5IUP | 866c76e80c91955c4f11cd76a3497b0b2dc49d2f | (CNN) Borgerrettsleder Al Sharpton fordømte skarpt en omfattende New York Times-rapport om at han og hans selskaper er underlagt $ 4,5 millioner i gjeldende statlige og føderale skatteskyld. MSNBC-værten sa på en pressekonferanse onsdag at de 4,5 millioner dollar var det opprinnelige beløpet han ble beordret til å betale tilbake i 2008. , men at han har gjort regelmessige utbetalinger siden da og beløpet er nå mindre. Raw Talent og Revals Communications. I stedet fokuserte han på hvor mye penger hans ideelle organisasjon, National Action Network, har betalt tilbake. Forpliktelser mot denne organisasjonen ble imidlertid ikke lagt til i tallet på 4,5 millioner dollar som Times rapporterte. The Times rapporterte at Sharpton fortsatt er ansvarlig for personlige føderale skatteplagg på mer enn $ 3 millioner, og statlige skatteplagg på $ 777,657. Selskapene skylder ytterligere $717.329 på statlige og føderale skatteplikter. Men Sharpton hevdet at det ikke var mulig at han fortsatt skyldte $ 4,5 millioner. "Hvis vi skyldte 4,5 millioner dollar i 2008, hvordan kan vi skylde dette nå, med mindre du sier at alle bare sov på dette og bare ga oss pass, noe som er latterlig", sa han. Sharpton har vært et vanlig ansikt i New York og Washington politiske kretser. Rapporten påpeker at president Barack Obama har samlet inn penger til Sharptons gruppe , og at Sharpton deltok i den nylige kunngjøringen om at Loretta Lynch ville bli Valgt husets valg til å bli neste justisminister. Sharptons tidligere rådgiver Rachel Noerdlinger er også rådgiver for New York-borgmester Bill de Blasio sin kone, Chirlane McCray. Sharpton hevdet at han og National Action Network kunne muligens hver betale av sine respektive saldi på en dag, men kunne ennå ikke ha råd til å betale straffer og renter. Det er hvor mye Times sier han og hans profittdrivende bedrifter skylder. Hans pressekonferanse kom mens hans gruppe forbereder seg på at juryen skal avgi sin avgjørelse om politibetjenten Darren Wilson som skal bli kunngjort i Ferguson, Missouri så snart som denne uken. Politikk, hevdet han, var kjernen i negative historier om ham i pressen. "Hver gang det er en Sean Bell eller en Ferguson eller en Trayvon Martin, går vi gjennom mine skatter. Det er den samme avtalen dere har. Det er det samme vi annonserte i 2009. Det er det samme vi har betalt hver måned, "sa han. | 113 | 162 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Presidentkampanjen sa at borgerrettsleder Al Sharpton må betale 4,5 millioner dollar i statens skatt. Presidentkandidaten sa at det ikke var mulig at han skyldte $ 4,5 millioner fordi han skyldte $ 4,5 millioner i 2008 enn hvordan kan det være mulig å ha nå. Det har hatt en enorm innvirkning på politiske kampanjer. | Rapportene har påpekt at landets hersker president Barack Obama også samlet inn penger til denne Sharptons gruppe. Han hevdet at den tidligere republikanske presidenten også vet om dette. President Barack Obama og Sharpton deltok på pressekonferansen i Det hvite hus . | 2,257 |
3E4GGUZ1TATETK7W6F2QISQQ68BK2K | 91e50c767bc4d74961ce72ddc946379218a622c9 | Sheffield Uniteds League One-kamp mot Scunthorpe United er utsatt på grunn av isforhold på Bramall Lane. Dommer Mark Heywood gjennomførte en inspeksjon av banen kl. 10 og selv om han trodde banen var spillbar, var han bekymret for tilhengernes tilgang inn og rundt stadion. "Jeg avlyser kampen av helse- og sikkerhetsgrunner", ble tjenestemannen sitert som sier av Sheffield United offisielle Twitter-konto. Sheffield Uniteds League One-kamp mot Scunthorpe United er utsatt på grunn av snø og is. Sheffield United twitret dette bildet av en isete gate bak en av tribunene på Bramall Lane . Et bilde fra Crookes-området i Sheffield etter kraftig snøfall på Boxing Day og 27. desember . Sheffield og South Yorkshire fikk kraftig snøfall på kvelden på Boxing Day, noe som førte til farlige reisemidler. Temperaturen i byen forventes ikke å stige over frysing på søndag. Dommer Heywood sa: 'Platen, ved 3 pm, ville være spillbar så spillersikkerhet var ikke en bekymring. Men de omkringliggende områdene, inkludert tilnærminger til Kop stand var rett og slett forræderisk for supportere og selv med mann makt for å prøve og rydde det , ville det fortsatt ha vært farlig når turkelstillet åpnet. "Sunn fornuft må seire og det er rett og slett ikke trygt". Byen var dekket av snø, og veiene og fortøyene var isede og farlige. Uniteds administrerende direktør, Mal Brannigan, sa: "Vi har hatt mange ansatte i og rundt Bramall Lane som jobber for å få spillet spilt. Pitchen er bra, men fra et helse- og sikkerhetsperspektiv er tilgangen til bakken farlig. Finansielt sett er kampen som blir kalt, skadelig for klubben, men sikkerheten til supporterne er av største betydning. Blades, som er sjette i League One tabellen, nå står overfor ytterligere spill overbelastning. De er i tredje runde av FA Cup og reiser til Queens Park Rangers søndag 4. januar, noe som forårsaker utsettelse av deres planlagte liga kamp på Notts County. Nigel Cloughs lag har også en Capital One Cup semifinal over to kamper mot Tottenham mot slutten av måneden. Denne bilen ble fanget i snøen lørdag morgen i Crookes området i Sheffield . Scunthorpe, som ligger 17. i tabellen, håpet å utvide sin ubeseiret løp i alle konkurranser til 10 kamper. Iron er satt til å spille vinneren av den fremragende andre runde FA Cup slips mellom Chesterfield og MK Dons i tredje runde. Tre kamper i konferansen ble også offer for været, med Telford mot Gateshead, Alfreton Town mot Dartford og Wrexham mot Forest Green alle avlyst etter pitch inspeksjoner. | 152 | 218 | United, Manchester, Liverpool, Chelsea, Premier League, City, manager, Ferguson, angriper, | snø, vær, kulde, vinter, temperaturer, forhold, varmt, morgen, forventet, deler, | Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, Liverpool mot Chelsea | vintertemperaturer, varme værforhold, en kald morgen, snø forventes senere | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Dette emnet handler om vintertemperaturer i motsetning til varme værforhold, kalde morgener og værprognoser som snø som forventes senere. | Mal Brannigan, Uniteds administrerende direktør, ga en melding om ventilasjonsløpene som hadde funnet sted og hvorfor kampen ble avlyst. Han forsikret folk om at andre jobbet med det, men at i et helse- og sikkerhetsmessig standpunkt måtte spillet vente. Blades var 6. i ligaen og skulle ha flere problemer, de måtte reise til Queens New York 4. januar. , de måtte også sette sin kamp på Natt County på vent. Forsvareren av laget og andre spillere ble fanget i en bil som forsøkte å gjøre det til en hendelse. | Kampen ble utsatt på grunn av dårlig vær eller is. Reisemiljøet var forferdelig da byen snart var dekket av snø. Temperaturen skulle ikke stige over frysing før etter søndag. | 2,258 |
3K4J6M3CXGVYW16HT3AQQIHVB8LGA5 | 8131e7f3a2656c95fa5767a3165883938550209f | Den russiske milliardæren Alisher Usmanov vil betale den nasjonale føderasjonens gjeld til trener Fabio Capello, som har vært ubetalt siden juni, rapporterte det russiske byrået R-Sport torsdag. Usmanov, en aksjonær i Arsenal, ble sitert som å si at han vil låne 400 millioner rubler (£ 3.9million) til den russiske fotballforbundet for å betale Capello. "Det er en skam når en person som jobber for Russland ikke får betalt for sitt arbeid", sa Usmanov i kommentarer rapportert av R-Sport , som sa at han ble enige om å betale etter samtaler med idrettsminister Vitaly Mutko. Russlands sjef Fabio Capello har ikke blitt betalt av Russlands fotballforbund siden juni . Det var ikke umiddelbart klart hvordan RFU, som gjentatte ganger har sagt at den mangler midler til å betale Capello, ville være i stand til å betale tilbake lånet til Usmanov, eller hvordan det ville ha råd til fremtidige lønnbetalinger til Capello. , som ble kontrakt gjennom 2018. Dette har blitt en skam for Russland, vert for VM i 2018. Hva kan være viktigere nå enn verdig spill av vårt landslag i vårt morland? "Teamet bør ha alle nødvendige forhold for riktig forberedelse skapt for det". Arsenal aksjonær Alisher Usmanov har lånt penger for dem å betale Capello . Usmanov, 61, sa en betingelse for lånet hans var at det kunne brukes bare til å betale den italienske treneren, 68. En representant for Capello svarte ikke umiddelbart på en forespørsel om kommentarer. Capello har insistert på at de ubetalte pengene ikke er en faktor i Russlands dårlige form, med bare en seier i de siste åtte konkurransemessige kampene, inkludert en seierløs gruppescenen på VM i Brasil. Involveringen av Usmanov, født i Usbekistan, har forhistorisk forbilde i Russland, av en høyt profilert utenlandsk fotballtrener som ble betalt av en velstående velgjerningsmann i stedet for RFU: Lønnen Guus Hiddink, trener fra 2006-10 , ble i stor grad dekket av milliardæren Chelsea eier Roman Abramovich. Den italienske manageren Capello var Englands sjef mellom 2008 og 2012, og førte dem til VM i 2010. | 128 | 217 | penger, betale, betalt, kort, kreditt, betale, kort, brukt, fond, beløp, | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | Betalt penger ved bruk av kredittkort, brukt penger, kredittbeløp, mottatt penger | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Dette emnet handler om kreditt, mottak av penger, betaling med kredittkort og bruk av penger. | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Folk som har jobbet for Russland fotballforbund har ikke mottatt midler eller lønn siden juni. Det er usikkert om dette vil bli betalt med kredittkort eller hvem som vil låne disse pengene. De ubetalte lønningene påvirker arbeidstakerne og Russlands omdømme. | Noen som har jobbet for Russland er fotballspillere og trenere. Det er ukjent hvordan dette vil påvirke sesongens kamper eller hvordan lagets fans vil reagere på denne uttalelsen. Russland var vert for VM i 2018, men det kan ta en stund før de arrangerer flere VM-kamper. | 2,259 |
YBF2UVJOUSQG2EINGX3G073E7EQ1KH | 2c4c626c50d4e77443f60ecb4095764528597d0b | Det er ventet at kraftig regn som har drept minst 60 mennesker i Sentral-Amerika ikke vil slutte snart, sa myndighetene mandag. El Salvador er det landet som er hardest rammet så langt. Regjeringen har erklært unntakstilstand og beordret evakuering. Minst 32 mennesker er døde i El Salvador, inkludert flere barn, ifølge landets sivilverndirektør. Noen ble svevet bort da de forsøkte å krysse overstrømmede elver, mens andre døde da husmurene kollapset. "Den midlertidige evakueringen av befolkningen i noen deler av landet er ment å unngå tap forårsaket av jordskred", sa Salvador president Mauricio Funes , som også beordret avbestilling av skoleklasser. I Guatemala er det 28 døde og nesten 110.000 mennesker er rammet av regnet. President Alvaro Colom sa at 15.000 mennesker er i fare og omtrent 12.000 er i ly, ifølge en uttalelse på hans nettside. "Vi ber til Gud om hjelp", sa Celida Yesenia Lopez, en guatemalansk flomoverlevende som mistet hjemmet sitt. "Det er veldig trist". Honduras ble like hardt rammet. De fleste av landets 18 departementer er i beredskap og rundt 13.000 mennesker har blitt berørt. Sentral-Amerika har vært rammet av regnskaker siden forrige uke. Jova rammet Mexico som en kategori 2 orkan sent tirsdag. Den svekkes til en tropisk storm og deretter en tropisk depresjon som den beveger seg over vestlige Mexico. Samtidig kom tropisk depresjon 12-E, som aldri nådde tropisk stormstyrke, med kraftig regn til El Salvador og nabolandene. Det er mer regn i regionen. | 85 | 64 | kyst, miles, storm, øst, kart, Stillehavet, Atlanterhavet, vind, vest, hav, | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | Østkyst storm, Stillehavet, vestvind, høyhastighetsvind, stormlig vær, Atlanterhavskysten | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | Dette emnet handler om en østkyst storm med høyhastighetsvind skaper stormlig vær på Atlanterhavskysten, i motsetning til vestvindene fra Stillehavet. | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | Det er ventet at kraftig regn som har drept minst 60 mennesker i Sentral-Amerika ikke vil slutte snart, sa myndighetene. El Salvador er det landet som rammes hardest av regnet. Regjeringen har erklært unntakstilstand og beordret evakuering. | Det er ventet at kraftig regn som har drept minst 60 mennesker i Sentral-Amerika ikke vil slutte snart, sa myndighetene mandag. Minst 32 mennesker er døde i El Salvador, inkludert flere barn, ifølge landets sivilverndirektør. I Guatemala er det 28 døde og nesten 110.000 mennesker er rammet. | 2,260 |
EYNZU0K1NG252E4PAE4CH5HEU495B4 | 0724c0f5da851e3fca71939d621818158e62665f | En tidligere Grand Slam tennissjef har benektet seksuelt misbruk tre jenter han trener for tiår siden, hørte en domstol. Bob Hewitt, 75, hevdet at moren til et av hans påståtte ofre støttet ham da han vitnet i rettssaken i Johannesburg, Sør-Afrika. Hewitt, en av verdens beste dobbelspiller i 1960- og 1970-tallet, vitnet for første gang i dag. Han sa at moren til en av hans anklagere 'har støttet meg i at jeg ikke gjorde noe med datteren hennes.' Tidligere grand slam tennissjef Bob Hewitt utenfor en Johannesburg-rett mandag, 9. februar 2015. Hewitt, som er forfulgt for voldtekt og seksuelle overgrep mot mindreårige i landet, har erklært seg uskyldig. Hewitt, som var medlem av USA-baserte International Tennis Hall of Fame før anklagene om misbruk dukket opp , er tiltalt for to tilfeller av voldtekt og et for seksuelt overgrep mot jenter han trente i saker som går tilbake mer enn 30 år. De påståtte lovbruddene skjedde alle i Sør-Afrika, hvor han bor nå. To kvinner vitnet at Hewitt voldtog dem tidlig på 1980-tallet da de begge var under 16. En tredje anklaget ham for å ha voldtatt henne seksuelt under en tennistund i begynnelsen av 1990-tallet, da hun var mellom 14 og 17 år. Australian-født Hewitt, som ledsaget av retten av sin kone, vant ni Grand Slam dobbeltrinn og seks blandet dobbeltrinn i 1960- og 1970-tallet. Han nådde også semifinalen i mannens singler ved Australian Open tre ganger og vant Davis Cup med Sør-Afrika i 1974 etter å ha bosatt seg der. Han samarbeidet av og til med billie jean king og arthur ashe. Han ble suspendert fra Rhode Island-baserte Hall of Fame i 2012 etter at organisasjonen gjennomførte en etterforskning av anklagene. Australian-født Hewitt, som ledsaget av retten av sin kone, vant ni Grand Slam dobbeltrinn og seks blandet dobbeltrinn i 1960 og 1970 . Beklager at vi ikke aksepterer kommentarer til denne artikkelen. | 61 | 195 | kamp, Murray, vant, tittel, runde, åpent, seier, final, sett, mester, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | Finalkamp, vinne tittelen, årets mester, vant finalrunden | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Dette emnet handler om en finaltur som skal avgjøre hvilket lag som vinner finalen, og som vinner tittelen til å bli årets Äôs-mester. | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Bob Hewitt, en tidligere grand slam tennissjef, har benektet seksuelt misbruk tre jenter han trente tiår siden. Australian-født Hewitt, vant ni Grand Slam dobbeltrinn og seks blandet dobbeltrinn i 1960- og 1970-tallet. Han nådde også semifinalen i mannens singler ved Australian Open tre ganger og vant Davis Cup med Sør-Afrika i 1974. | Bob Hewitt, en tidligere Grand Slam tennissjef, har benektet seksuelt misbruk tre jenter han mentorer for tiår siden, som en domstol hørte. Den tidligere Grand Slam-dobbeltsjefen er tiltalt for voldtekt og seksuelt overgrep mot mindreårige. De påståtte lovbruddene skjedde alle i Sør-Afrika, hvor han bor nå og hvor de påståtte ofrene vitnet. | 2,261 |
ZOZBJY1544WH3KQGFN9I4FBEDA63SB | a8b4182fd444046d8a90b0e6b6402980d596c24b | Sam Greenhill . 17:22 EST, 4. september 2013 . 05:48 EST, 5. september 2013 . Hasnat Khan, kirurgen som stjal prinsesse Dianas hjerte for nesten to tiår siden, ble fotografert i går når han forlot sitt hjem i Øst-London. Når han går ut av sitt steinhus med jakken over en arm, skjærer denne mannen en helt uovertruffen figur. Faktisk er han Hasnat Khan, kirurgen som stjal prinsesse Dianas hjerte for nesten to tiår siden og kunne ha vært hennes andre ektemann. Han fikk tilnavnet "Mr Wonderful" av Diana, og ble fotografert i går før premieren av en film som forteller om deres to år lange forhold. Venner sier Diana ønsket å gifte seg med dashing hjerte kirurg Mr Khan. Men forholdet deres endte i 1997, bare noen uker før hun døde. Nå 54 år, bor Khan i Øst-London og er bosatt på Basildon University Hospital i Essex. Han var uformelt kledd da han forlot huset i går, i jeans og treningshouser, men han hadde en jakke. Det var en verdslig scene langt borte fra den dashing unge hjertekirurg av filmen - og hva som kunne ha vært. Han har lovet at han aldri vil se filmen, som han sa var "helt feil" og basert på "grusomme løgner". Etter å ha sett en plakat for filmen, kalt Diana, sa han: "Jeg kunne umiddelbart si at det aldri var våre manerer i det hele tatt. 'Du kunne bare fortelle fra det bildet at det er alt bare antatt om hvordan vi ville oppføre oss mot hverandre, og de har fått det helt galt. Det var ikke noe hierarki i vårt forhold. Hun var ikke en prinsesse og jeg var ikke en lege. Vi var venner, og normale mennesker står som venner med hverandre. Filmsskaperne prøvde gjentatte ganger å vinne Dr. Khans samarbeid og støtte for filmen, men han sa: öÑ≤ Jeg har ikke snakket med noen som er involvert i den filmen. Jeg har aldri gitt min godkjenning for det. ' Da og nå: Hasnat Khan på bildet i 1996 under hans affære med Diana, venstre, og i går i Øst-London, høyre. Smertefulle minner: Venner sier at Diana ønsket å gifte seg med kirurgen, men deres forhold endte bare uker før hun døde i august 1997. Han sa han ikke kunne forestille seg hva det var. Filmen var basert på, gitt at han aldri hadde fortalt noen, ikke engang nær. venner, detaljer om hans nærhet til Diana. Khan, som er singel etter et arrangert ekteskap endte i skilsmisse, gjorde kommentarene i Mail on Sunday. Han la til: "Det er hundre kunne ha vært. Hun [Diana] kunne leve lykkelig og gift og få flere barn, med meg eller med noen andre. Det kunne ha ført i den retningen. Jeg prøver å ikke tenke på disse tingene. Jeg kan ikke endre noe nå.' Naomi Watts som Diana og Naveen Andrews som Hasnat Khan i den nye filmen som forteller om parets kjærlighet. Naomi Watts som prinsesse Diana i den nye filmen . Filmen, som er med Naomi Watts som hovedrollen. Diana og Naveen Andrews som Mr Khan, er basert på Kate Snell 2001 bok. Hennes siste kjærlighet. antyder at Diana var dating Dodi Fayed, som døde med henne i en bil. krasjet i Paris i september 1997, for å gjøre Khan sjalu. Prinsessen er vist å utplassere kjendisfotograf Jason Fraser og bruke Dodi som en pion for å gjøre hjertekirurgen sjalu. Skuespillerinnen Naomi Watts sa at hun hadde studert Diana nøye i forberedelse til sin filmrolle. Hun sa: "Han (Dr Khan) var noen hun stolte på med en gang. Hun var fascinert av hans sinn. Han var smart og tradisjonell. visste at han aldri ville utnytte henne. Hun endte opp med å finne en . forbindelse med denne ene mannen. Og jeg tror at til tross for tragedyen, Det er en opplyftende historie. | 115 | 211 | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | London, britisk, Storbritannia, Storbritannia, kongelig, prins, William, Harry, England, prinsesse, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | tronarving, prins William og prins Harry, britisk kongelig familie, andre i tronen, det kongelige paret | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om tronarving, prins William og prins Harry, den britiske kongefamilien, den andre i tronen, og det kongelige paret. | Hasnat Khan, kirurgen som stjal Dianas hjerte for nesten to tiår siden, ble fotografert i går før premieren av en film som forteller historien om deres affære. Mr. Khan var uformelt kledd da han forlot huset i går, men hadde en jakke. Venner sier at Diana ville gifte seg med kirurgen, men forholdet deres endte bare noen uker før hun døde i 1997. | Hasnat Khan, kirurgen som stjal prinsesse Dianas hjerte for nesten to tiår siden, ble fotografert i går før premieren av en film som forteller om deres to år lange forhold. Mr. Khan var uformelt kledd da han forlot huset i går, men hadde en jakke. Han var kledd i jeans og treningshoener, men han bar en overdimensjonert jakke, en scene langt borte fra den dashing unge hjertekirurg av filmen , som han hevder var "helt feil" og basert på "grusomme løgner". | 2,262 |
3IME9CUHQBXTGV30L78NWQKTJ7V04X | ab69a198d4d91c44ac59780a5da23f8607796a3e | Fra Dame Vera Lynn til Ella Fitzgerald er de noen av landets mest elskede sangere. Men deres musikk gir mer enn bare avslapning. Ifølge Dame Esther Rantzen kan sanger fra en fortid være til nytte for eldre menneskers følelsesmessige og mentale helse ved å minne dem om kjærlighetene og drømmene fra fortiden. Med dette i tankene har hun samarbeidet på et album med musikk fra 1940-tallet til 1970-tallet med tittelen Silver Linings, Songs of a Lifetime. Dame Esther Rantzen mener at sanger fra en forgått tidsalder kan være til nytte for helsen til eldre mennesker og har samarbeidet på et album med 1940- til 1970-talls musikk, med ̈Dame Vera Lynn (til venstre) og Ella Fitzgerald (til høyre) Musikken på £ 12 Silver Linings, Songs of a Lifetime albumet (bildet ovenfor), som selges av Amazon, HMV og iTunes , ble valgt av Dame Esther og de som drar nytte av The Silver Line veldedighet . Tom Jones, Dame Vera Lynn, Petula Clark , Ella Fitzgerald og Dionne Warwick er bare noen av kunstnerne som er med på denne samlingen som er opprettet for å generere midler til Dame Esthers Silver Line-hjelplinje. De ble lansert i 2013 for ensomme eldre, frivillige tar nå opp til 1000 samtaler om dagen og £ 1 fra hvert album salg vil gå til å gi svært nødvendige midler til veldedighet. Det første er That's Life! Presentator som nå er 74 sa i går: öÑ≤Lytt til musikken fra vår ungdom - som minner oss om tiden vi drømte, falt forelsket, gikk ut med venner , verden var foran oss og ingenting virket umulig - gjør oss føler oss unge. öÑ≤Det har vist seg å snu klokken tilbake, fysisk, mentalt og følelsesmessig. Så det er veldig bra for oss.' Musikken på albumet, som selges av Amazon, HMV og iTunes, ble valgt av Dame Esther og de som drar nytte av The Silver Line. Tidligere Det er livet! Presentator, Dame ̈Esther Rantzen (bildet) mener musikk fra en fortid kan bidra til å gi fordeler for den mentale helsen til eldre mennesker. Blant dem er 93-årige Bob Lowe, som rørte Radio 5 Live-lyttere til tårer i fjor etter å ha delt en dikt han skrev til sin avdøde kone Kath etter hennes død av Alzheimers. I sin ungdom danset Mr og Mrs Lowe til mange av sangene på albumet. Et svart-hvitt bilde på forsiden viser paret danse i godt humør. Musikken på albumet er også et soundtrack til Dame Esthers liv og hun deler en av hennes minner, som involverer hennes tidligere ektemann Desmond Wilcox som døde av hjertesykdom i 2010, på omslagsmærkene: , uttrykker smerte av avsked. "Min avdøde ektemann, Desmond, pleide å synge den for meg når han måtte gå, men da han var helt tonedøv, pleide vi å oppløse oss i latter, og det lindret smerten og ga oss et gledelig minne , til vi møttes igjen. "Og opp, opp og bort" minner meg alltid om ballongflyvningen han ga meg som bursdagsgave. , da jeg fløy så fort i en vakker ballong at vi landet med en krasj i en bramble busk. 'Du, også, vil ha så mange personlige minner som du lytter til denne samlingen, av tårer og latter.' Dame Esthers forhold til Mr Wilcox begynte som en affære i 1968, da de begge jobbet på BBC. De giftet seg i 1977, fikk tre barn og tilbrakte 30 år sammen til han døde i en alder av 69. For tre år siden, etter at hennes yngste sønn Joshua flyttet ut, solgte Dame Esther familiens hus og flyttet inn i en leilighet med to soverom. I en alder av 71 fant hun seg selv bor alene, og opplevelsen fikk henne til å sette opp The Silver Line. Tom Jones (til venstre), Petula Clark (til høyre) og Dionne Warwick er også blant artister som er med på albumet . Musikken av Dionne Warwick (bildet i 2013) også funksjoner på albumet som selges av ̈Amazon, HMV og iTunes. Alle inntektene fra 12 punds samling vil gå til Dame Esther's Silver Line hjelpeorganisasjon. I fjor sa Dame Esther: 'Jeg kom hjem til en mørk leilighet uten noen å lage en kopp te med og ingen å spørre om dagen min, det traff meg ganske dypt. "Da jeg begynte å snakke om det i eldreomsorgssektoren, skjønte jeg hvordan det resonerte med så mange hundrevis av tusen mennesker. En av tingene jeg oppdaget var stigmatiseringen knyttet til ensomhet, folk liker ikke å innrømme det, delvis fordi de ikke vil være en byrde, og delvis fordi de skjemmes , føler de seg ydmyket av denne følelsen ingen vil ha dem eller bryr seg om dem. Så det er stolthet og uavhengighet i den eldre generasjonen. Vi vil at de skal vite at de ikke er alene, og at vi bryr oss.' | 115 | 227 | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | musikk, sanger, sang, band, Bruce, pop, fans, album, sanger, lyd, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, første sporet på det nye albumet, hadde en lydprøve, synge sammen med forhåndsregistrert spor | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om popsanger, musikkfans gleder seg, en sanger og låtskriver, det første sporet på det nye albumet, gjør en lydsjekk, og synger sammen med et forhåndsinnspilt spor. | Dame Esther Rantzen har samlet en samling av sanger fra 1940-tallet til 1970-tallet. Albumet heter Silver Linings, Songs of a Lifetime, og selges av Amazon, HMV og iTunes. De som drar nytte av The Silver Line er en gruppe mennesker som tror at musikk fra en forgått tidsalder kan være til nytte for eldre menneskers følelsesmessige og mentale helse. | Dame Esther Rantzen har gitt ut et album med popsanger fra 1940-tallet til 1970-tallet. Albumet heter Silver Linings, Songs of a Lifetime, og selges av Amazon, HMV og iTunes. Det første sporet på det nye albumet er en syng sammen med et forhåndsinnspilt spor. | 2,263 |
FJ2WOPDKQONEZH3Y7C2PDT1HGYBGL0 | 1688e81596f0c0f2fbc4ff98f866af788fcd7f81 | Myndighetene ber innbyggere i noen deler av Sør-Australia om å evakuere sine hjem ettersom en forestående varmebølge fikk landet til å utstede sin første "katastrofale" brushfire advarsel. Advarselssystemet ble satt i stand for bedre å varsle beboerne etter en ødeleggende brann i den sørøstlige delstaten Victoria i februar, drepte mer enn 170 mennesker og ødela 2 1000 hjem. Under brannen ble mange innbyggere for å forsvare sin eiendom. Selv om myndighetene fortsatt ikke kan be folk om å dra, oppfordrer det nye varselsystemet folk til å flykte. En "katastrofe" varsel ble utstedt for østre Eyre-halvøya og vestkystdistrikter i delstaten Sør-Australia. Er du der? - Ja. Send bilder, video. En slik vurdering betyr at selv velbyggede og forsvarte hus kan ikke være trygge mot brannen, sa Sør-Australias brannvesen. ble plassert under en "ekstrem" vakten. En slik vurdering betyr at bare godt bygget hus kan tåle flammene. Det forventes å treffe områdene til helgen. Regionen er allerede midt i en alvorlig tørke. Sammen med lav fuktighet og sterke vind, vil de skyhøye temperaturene gjøre det moden for branner å antann. Enhver brann som bryter ut vil være ukontrollerbar, sa brannvesenet. Folk i deres vei vil sannsynligvis dø, la den til. | 153 | 85 | brann, beboere, san, tre, brannmenn, brennende, brent, flamme, flammer, branner, | kyst, miles, storm, øst, kart, Stillehavet, Atlanterhavet, vind, vest, hav, | brannmenn tok tak i brannen, brennende tre, beboere evakuerer, flammer, spytt gløder nedover vinden, brennende bygninger, | Østkyst storm, Stillehavet, vestvind, høyhastighetsvind, stormlig vær, Atlanterhavskysten | Dette emnet handler om brannmenn som tok seg av brannen, brennende tre, beboere som evakuerte, flammer, spyttedåler i vinden og brennende bygninger. | Dette emnet handler om en østkyst storm med høyhastighetsvind skaper stormlig vær på Atlanterhavskysten, i motsetning til vestvindene fra Stillehavet. | Brannmenn blir bedt om å evakuere sine hjem på grunn av en forestående brann. Advarselssystemet ble satt i gang etter at en ødeleggende brann ødela den sørøstlige delstaten Victoria i februar, drepte mer enn 170 mennesker og ødela 2.000 hjem. Det forventes å treffe områdene til helgen. | En forestående varmebølge fikk landet til å utstede sin første "katastrofale" brannvarsel. Advarselssystemet ble satt i stand for bedre å varsle beboerne etter en ødeleggende brann i den sørøstlige delstaten Victoria i februar, drepte mer enn 170 mennesker og ødela 2 1000 hjem. Det nye varslingssystemet oppfordrer folk til å flykte. | 2,264 |
4PSHU8NBJWSVJLMVA8PPRB8WB8EGLX | 3d5ac5f520c21590af044cc5d9e3c29a91c563a4 | En hensynsløs kommandant som kjemper for Islamsk Stat i Irak har blitt latterliggjort av aktivister på nettet etter at et bilde av ham som hadde på seg en kamuflasje som gjorde ham til å se ut som en doner kebab, kom frem. Bildet viser den beryktede IS-kommandanten Abu Wahib som står ved siden av en svart varebil et sted i Iraks Anbar-provins, mens han bærer karakteristiske brune militære uniformer. Den rundede 28-årige generals holdning og uvanlig farget antrekk ble umiddelbart sammenlignet med en doner kebab av medlemmer av Raqqa er slaughtered , en aktivistgruppe som kjemper mot IS basert i terrororganisasjonens hovedstad. Bla ned for video. Det er lett å forveksle: Den uvanlig fargede militæruniformen til Abu Wahib, lederen for Islamisk Stat (til høyre), ble umiddelbart sammenlignet med en doner kebab (til venstre) av anti-ISIS-aktivister på sosiale medier. Abu Wahib er en av IS-gruppens mest gjenkjennelige ledere takket være sitt tykke svarte skjegg og ene øyenbryn. I en Twitter-melding spottet Abu Mohammed fra RIBSS Abu Wahib og delte et bilde av en stor doner kebab som koker på en roterende spytt. Han skrev under bildet "#samme", til stor moro for tilhengerne av hans anti-ISIS aktivistorganisasjon. Det er langt fra første gang Abu Wahib har blitt latterliggjort på sosiale medier. Siden han ble kjent for det avskyelige filmte drapet på tre syriske lastebilførere i Iraks Anbar-provins sommeren 2013. , ble militanten en av terrorgruppens mest gjenkjennelige kommandanter takket være sitt tykke svarte skjegg og et enkelt øyenbryn. Anti-ISIS satirister har deretter redigert bilder av den hårete sunni ekstremist for å gjøre det ser ut som om han er stjernen i sjampo reklamer eller vises på en dating nettside. Leder: Til tross for å bare være 28 år gammel, er Abu Wahib (sentralt) den langsiktige kommandanten av en milits kjent som Al-Anbar Lions (bildet) , som kontrollerer store områder i det sentrale Irak på vegne av ISIS . Selv om Abu Wahib for tiden har en dusør på 500 000 dollar på hodet sitt , nye bilder av den hårete kommandanten vises regelmessig på nettet - og blir vanligvis raskt latterliggjort av anti-ISIS-aktivister . Til tross for at han bare er 28 år gammel, er Abu Wahib den langsiktige kommandanten av en milits kjent som Al-Anbar Lions, som kontrollerer store områder i sentrale Irak på vegne av ISIS. Selv om han for tiden har en dusør på 500.000 dollar for hodet, kommer nye bilder av kommandanten regelmessig ut på nettet - og blir vanligvis raskt latterliggjort av anti-ISIS-aktivister. Terroristen ble antatt å ha blitt først tiltrukket av terrorisme ̈ mens han studerte informatikk ved Universitetet i Anbar og ble arrestert for forbindelser til Al-Qaida i 2006. Abu Wahib ble holdt fanget av amerikanske styrker i Camp Bucca-interneringsleiren i det sørlige Irak fram til 2009, da han ble dømt til døden og flyttet til Tikrit-fengselet i Saladin-provinsen. Et fengselsopprør ledet av medlemmer av Al-Qaida i Irak - forløperen eller ISIS - førte til at Abu Wahib og 109 andre sunnimuslimer rømte og søkte tilflukt blant terrorgruppens ledelse. Året etter ble Abu Wahib filmet som leder en gruppe militante da de stoppet tre syriske lastebiler som reiste gjennom den irakiske ørkenen. Han ble filmet anklager dem for å være shiamuslimer før han brutalt henrettet dem ved siden av veien. | 12 | 64 | islamisk, terror, terrorist, al, trussel, Irak, angrep, terrorister, terrorisme, trusler, | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrusler, ekstremistgrupper | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | Dette emnet handler om terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrusler og ekstremistgrupper. | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | En hensynsløs kommandant som kjemper for den islamske staten terroristgruppen i Irak har blitt latterliggjort av aktivister Det er på nettet etter at et bilde av ham som hadde kamouflage på seg, som gjorde at han så ut som en Doner kebab, dukket opp. Drakten ble umiddelbart sammenlignet med en doner kebab av medlemmer av Raqqa er slaktet, anti-ISIS aktivistgruppen basert i terroristorganisasjonens de facto hovedstad. Terrorgruppens kommandør Abu Wahib, RIBSS' Abu Mohammed delte bildet sammen med et bilde av en stor doner kebab som lager mat. | En hensynsløs kommandant som kjemper for Islamsk Stat i Irak har blitt latterliggjort av aktivister på nettet etter at et bilde av ham som hadde på seg en kamuflasje som gjorde ham til å se ut som en doner kebab, kom frem. Siden han ble kjent for det avskyelige filmte drapet på tre syriske lastebilførere i Iraks Anbar-provins sommeren 2013. , samme militante ble en av terrorgruppens mest gjenkjennelige kommandanter takket være sitt tykke svarte skjegg og et enkelt øyenbryn. Abu Wahib ble holdt fanget av amerikanske styrker på Camp Bucca fengsel i det sørlige Irak til 2009 på grunn av hans forbindelser til Al Qaeda. , da han ble dømt til døden og flyttet til Tikrit Sentralfengsel i Saladin-provinsen. | 2,265 |
M53WRT5021FRY860BEVDXGSZKF6IRA | 81554b53c29cdb55c79570160666b67134943060 | En mann fra New Mexico som har vært isolert i et fylkesfengsel i nesten to år uten å bli tiltalt, har vunnet en dommerpris på 22 millioner dollar for å ha krenket sine grunnlovsmessige rettigheter. , sa tjenestemenn. Det er en av de største føderale sivilrettighetsforhandlingene i historien som involverer en innsatt. Stephen Slevin hevdet at han var stort sett glemt mens han var i varetekt. "Dette har aldri vært om pengene", sa Slevin med en tøff stemme utenfor den føderale rettsbygningen i Santa Fe, like etter juryenes avgjørelse. Han lider av posttraumatisk stress fra det han kalte fysisk og psykisk mishandling av fengselsbetjente i Dona Ana County, i den sørlige delen av staten. "Vi gjorde en uttalelse om hva som skjedde med meg", sa han om dommen. Slevin, 58, ble arrestert i august 2005 og siktet for å kjøre under beruset påvirkning og mottatt et stjålet kjøretøy i nærheten av Las Cruces. Advokatene hans sa at fengselet isolerte ham fordi han hadde en livslang historie med psykisk sykdom. Albuquerque borgerrettighetsadvokat Matthew Coyte sa at hans klient begynte å forverres mens i isolasjon. "De kastet ham i isolasjon og ignorerte ham", sa Coyte. Han forsvant i delirium, og hans psykiske sykdom ble verre av å være isolert fra menneskelig kontakt og mangel på medisinsk behandling". Slevin søkte hevdet han ble underernært, mistet betydelig vekt, utviklet bårer, sopp og tannproblemer og var ikke klar over sin situasjon eller omgivelsene. Han ble overført til et annet statlig anlegg i to uker, hvor han fikk en psykiatrisk evaluering og deretter sendt tilbake til Dona Ana County Interne Sentrum , hvor han igjen ble plassert i isolasjonscell. Coyte sa Slevin fikk en kort kompetanse høring et år i sitt fengsel, men saken mot mannen aldri videre. Etter 22 måneder som en forundersøkelsesarrest, ble Slevin løslatt og anklagene ble avvist. Han saksøkte deretter, og hevdet at hans rett til rettssaker ble krenket siden han ikke ble hørt før han ble satt i isolasjon. Bilder tatt før og etter fødselen viser dramatiske endringer i utseendet. Klageren sa at ting var så ille at han ble tvunget til å trekke ut sin egen tann mens han var i varetekt, og at hans bønner om hjelp ble avvist. I før rettssaken, nektet fylket "at det var mangel på medisinsk behandling. For de fleste av de andre anklagene, nektet tjenestemenn enten dem eller sa at de var "uten kunnskap eller informasjon tilstrekkelig til å danne en tro" på sannhetens påstander. De anklagede sa også at Slevin ventet for sent på å sende inn søksmålet, og at som offentlige ansatte, fortjente fylkesmyndighetene immunitet fra ansvar , som mener at de handlet i god tro om Slevin behandling i varetekt. Landskapet hadde nektet å kommentere noe offentlig før rettssaken. Det var ingen umiddelbar reaksjon på dommen fra fylkesmyndighetene. Slevins advokatteam sa at fylket i de siste dagene hadde tilbudt å avgjøre saken for $2 millioner, like før juryen gikk for å vurdere en dom og pris. Coyte sa til CNN at han håper Slevins rettsslag vil sende et budskap til hele staten om mer human behandling av innsatte, spesielt de med mentale eller fysiske problemer. Slevin har fortsatt alvorlige medisinske problemer, og kjemper mot lungekreft, sa hans advokat. Saken er Slevin mot styret for fylkeskommisjonærer i Dona Ana County (1:08-cv-01185). | 46 | 195 | lov, lovlig, statlig, ekteskap, rettigheter, lover, sivil, føderal, par, petisjon, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | EU-land, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Dette emnet handler om sivilrett, ekteskap, føderal lov, rettslige handlinger, statlig lov, petisjon og lov for ektepar. | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Stephen Slevin, en mann fra New Mexico som ble holdt i isolasjon i nesten to år uten å bli tiltalt, vant en dommerpris på 22 millioner dollar for brudd på hans konstitusjonelle rettigheter, sa tjenestemenn. Stephen sa at han ble glemt mens han var i varetekt. "Dette har aldri vært om pengene", sa han med en oppholdende stemme utenfor føderale rettsbygningen i Santa Fe, like etter juryenes avgjørelse. | Stephen Slevin, en mann fra New Mexico som ble holdt i isolasjon i nesten to år uten å bli tiltalt, vant en jurymelding på 22 millioner dollar for brudd på hans konstitusjonelle rettigheter. Stephen Sledvin ble anklaget for å kjøre beruset og mottatt et stjålet kjøretøy nær Las Cruces. Advokatene hans sa at fengselet isolerte ham fordi han hadde en livslang historie med psykisk sykdom. Han ble underernært, mistet betydelig vekt, utviklet sengesår, sopp og tannproblemer og var ikke klar over sin situasjon eller omgivelsene. | 2,266 |
O6EUY2DEON33BQWW17389XG8OB9LZP | e381585fd99ae26d201018f5861b2dc5ff7ec8e5 | Emma Innes . 07:48 EST, 27. mars 2013 . 08:54 EST, 27. mars 2013 . Helseeksperter har advart om at epidemien kan etterlate ubeskyttet barn med hjerneskade eller død . Et meslingerepidemi "spreder seg som en brann" i Wales til tross for at det blir bedt om å sikre at barn får viktig beskyttelse mot MMR. Helseeksperter har igjen advart om at epidemien kan etterlate ubeskyttet barn med hjerneskade eller død. De frykter at det kan konkurrere med et utbrudd som herjet Dublin for mer enn et tiår siden, og drepte tre mennesker. Den siste advarselen er drevet av bekymringer for at stadig mer presserende offentlige påkallinger til foreldre om å handle ikke ser ut til å komme gjennom. Utbruddet, sentrert på Swansea og området rundt, har sett antall smittet stige fra litt over 200 den 4. mars til 432 nå. Ved utgangen av forrige uke hadde sykdommen spredt seg til barn i 111 videregående og grunnskoler, barnehager og lekegrupper. Eksperter fra Folkehelse Wales (PHW) uttrykte økende bekymring i forrige uke da antallet nye tilfeller økte. Siden da har ytterligere 116 tilfeller blitt rapportert, og farten på sykdommens spredning viser ingen tegn til å avta. De fleste tilfeller så langt er inne . Det er flere som melder seg i Swansea-området . Midt- og Vest-Wales-regioner. Dr. Marion Lyons, PHWs direktør for helsevern, advarte: "Masselen sprer seg nå som en brann i områder i Wales. öÑ≤Det er bekymringsfullt at det fortsatt er titusenvis av sårbare barn over hele Wales, men vår ukentlige overvåking av vaksinasjonsnivået viser bare en liten økning i antall som får MMR-sprøyter". Hun la til: "Hvis antall foreldre som tar med seg barna sine til MMR-vaksine ikke øker dramatisk, , vil meslinger fortsette å spre seg og raskt nå nivåer som sist ble sett i utbruddet i Dublin i 1999/2000. I det utbruddet ble over 1.200 barn smittet og tre døde. öÑ≤Risikoen for uvaksinerte barn i Wales øker ettersom sykdommen sprer seg. Du trenger bare en eller to personer som ikke har fått vaksinasjonen i et samfunn for å sette babyer, småbarn og alle andre som er sårbare i fare. , for eksempel barn med leukemi som ikke kan få vaksinasjonen og gravide kvinner som ikke har blitt vaksinert. Folkehelse Wales oppfordrer folk til å vaksinere barna sine . öÑ≤En enkel og trygg sprøyte fra legen din vil beskytte barnets helse, kunne redde livet deres og vil også bidra til å beskytte andre barn. "Det er den eneste forsiktighetstiltaket du kan ta på dette tidspunktet, og jeg vil oppfordre foreldre til å kontakte sin lege i dag for å få oppdatert MMR-vaksinen til barna sine. öÑ≤Hvis du ikke har tenkt på det, må du bestille en tid hos legen din for at barnet skal få MMR- jab. Hvis du er bekymret for sprøyten, vil jeg forsikre deg om at sprøyten er trygg og gir den eneste beskyttelsen mot meslinger. Få barnet ditt vaksinert.' Public Health Wales oppfordrer foreldre til alle barn i alderen 1-18 år i Wales som ikke har fått Hvis du har fått full vaksinasjon, må du kontakte legen din for å få råd og arrangere vaksinasjon så snart som mulig. | 72 | 200 | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugler, utbrudd, smittet, offentlig, syk, influensa, | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | personer som er smittet med virus, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, smittet tilfeller | barn og foreldre, familier med barn, å få barn, føde, hun ble en mor, barnet ble født | Dette emnet handler om personer som er smittet med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbruddet av meslinger, folkehelse, ny influensa, og smittet tilfeller. | Dette emnet handler om å få barn, bli mor, føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby er født. | Et meslingerutbrudd sprer seg som en brann i Wales. Helseeksperter har advart om at epidemien kan etterlate ubeskyttet barn med hjerneskade eller død. De frykter at det kan rivalisere et utbrudd som hærget Dublin for mer enn ti år siden og drepte tre mennesker. | Artikkelen omhandler spredningen av meslinger blant barn i Wales. Foreldre blir bedt om å ta med barna sine til MMR-sjekking slik at de kan vaksineres mot sykdommen. Artikkelen avslutter med å diskutere viktigheten av å sørge for at barn har de nødvendige beskyttelsene for å forhindre at denne sykdommen sprer seg. | 2,267 |
5K1DEUVZG2MLE69TMH5WQW590LY96B | ef65a3096af54ed4feb39b58d32ab7f42ee97954 | En gravid sykepleier forteller CNN at hun ble sparket fra jobben etter at hun nektet å få influensavaksine av frykt for abort. "Jeg er en sunn person. Jeg tar vare på kroppen min. For meg var den potensielle risikoen ikke verdt det", sa Dreonna Breton til CNN søndag. "Jeg vil ikke være den ene prosent av folk som har et problem". Breton, 29, jobbet som sykepleier ved Horizons Healthcare Services i Lancaster, Pennsylvania, da hun ble fortalt at alle ansatte var pålagt å få influensavaksine. Sykdomskontroll- og forebyggelsessentret anbefaler at alle helsepersonell blir vaksinert årlig. Hun fortalte arbeidsgiverne at hun ikke ville få vaksinen etter at hun forklarte at det var svært begrenset studier av virkningene på gravide kvinner. Breton kom til beslutningen med familien etter tre spontane aborter. Flere stater rapporterer om utbredt influensa . Moren til en av barna sendte inn brev fra sin fødselslege og lege som støttet hennes beslutning , men hun ble fortalt at hun ville bli sparket 17. desember hvis hun ikke fikk vaksinen før da. Horizons Healthcare Services talsmann Alan Peterson fortalte CNN-filialen WPVI at det er uanstendig at en helsepersonell ikke skal vaksineres og at gravide kvinner er mer utsatt for influensa. CDC-nettstedet sier at å få influensavaksine mens gravid er den beste beskyttelsen for gravide kvinner og deres babyer. "Jeg vet at CDC sier å få det, og det er greit, men det var vårt valg å unngå influensavaksinen og de ukjente som følger med det", sa Breton. Breton tilbød å bruke ansiktsmaske på jobben, en praksis som brukes hvis ansatte er unntatt av religiøse grunner. Sjukhuset ikke godkjente, ifølge Breton. Breton har ingen interesse i å ta rettslige skritt, sa hun. Hun sa at hun bare ønsker at selskapet skal revurdere sin politikk om vaksiner for gravide ansatte og fortsette å jobbe som sykepleier. Influensavaksine kan fungere bedre hos kvinner, viser en studie. New York City krever influensavaksine i barnehager og barnehager . | 72 | 248 | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugler, utbrudd, smittet, offentlig, syk, influensa, | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | personer som er smittet med virus, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, smittet tilfeller | medisinsk omsorg, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger som utfører kirurgi | Dette emnet handler om personer som er smittet med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbruddet av meslinger, folkehelse, ny influensa, og smittet tilfeller. | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | En gravid sykepleier ble sparket fra jobben fordi hun nektet å bli vaksinert av frykt for abort. Hun ble sparket 17. desember hvis hun ikke fikk vaksinen. Breton har ingen interesse i å ta rettslige skritt, sa hun. | Breton ble sparket fra jobben fordi hun nektet å bli vaksinert av frykt for abort. Hun ble fortalt at hun ville bli sparket den 17. desember hvis hun ikke fikk vaksinen før da. Hun har ingen interesse i å ta rettslige skritt. | 2,268 |
LC5KYBNBGCBF0ZQDX59BGLSN1J1MZ7 | fb3bb00b360f6e658100048d38b2e5a6b7c06810 | Retten hørte at Myatt "spiste på den andre sjåføren for å provosere en reaksjon" av. Daniel Miller . 13:37 EST, 23. november 2012 . 14:17 EST, 23. november 2012 . Samuel Myatt drepte sin beste venn i en forferdelig høy-spoed krasj etter å ha stalket en bilist i to miles . En hensynsløs sjåfør som drepte sin beste venn i en forferdelig høyhastighetsulykke, har blitt fengslet i mer enn tre år. Samuel Myatt, som var 19 år på den tiden, fulgte en annen bilist i bakken i to miles før han overhalte i et blind sving og pløyde sin Ford Fiesta inn i et tre. Hans beste venn, Scott Fairlie, 19, satt i passasjersetet foran og ble drept umiddelbart i ulykken 3. november i fjor. Vennene hadde jaget en annen bilist, Liam Slaney, i to miles før de overhalte på en beryktet S-bøy på A522 nær Cheadle, Staffs. Myatt, nå 20 år, innrømmet å ha forårsaket død ved farlig kjøring og ble fengslet i 40 måneder ved Stafford Crown Court. Da dommeren dømte ham, sa dommer Mark Eades til ham: 'Scott var din venn Han hadde hele livet foran seg, og som et resultat av dine handlinger har han mistet livet sitt og familien og vennene hans må leve med tapet. Arene vil vare for alltid. Du kjørte på en vei du kjente godt, du visste hvor de to hvite linjene var, men du fortsatte å bakdør. Du holdt på over en to-mile avstand. Du oppfordret den andre sjåføren, en bevisst handling for å provosere en reaksjon. Han svarte ikke, så du valgte å overhale. Posisjonen var svært farlig, på en S-bøy. Dette var en fullstendig unngåelig ulykke forårsaket av din impulsive kjøring. Retten hørte at Myatt gjentatte ganger satte motoren i gang og forfulgte Mr. Slaney i to miles før den dødelige ulykken. Etter ulykken, sa Mr. Slaney til politiet: "Han gulvet gassen. Jeg har aldri sett noen prøve dette før og var sjokkert og overrasket og forbauset over å se det.' Motgående sjåfør Ashley Shaw klarte å unngå en frontal kollisjon da Myatt krasjet av veien og krasjet inn i et tre. Joanne Wallbanks, som forsvarte henne, sa til retten: 'Dette var ikke karakteristisk. Det resulterte i at hans venn døde. Hans største straff er å ha det på samvittigheten resten av livet. Myatt beste venn Scott Fairlie, som satt i passasjersetet foran, ble drept umiddelbart i krasjen den 3. november i fjor. Myatt ble også forbudt å kjøre bil i fem år. Familien til Mr Fairlie, fra Weston Coyney, Staffs., hyllet sin "skjærete sønn" etter saken. Den knuste moren Gillian sa: 'Det er en underdrivelse å si at vi er knust og knust. Vi vil aldri bli en lykkelig familie igjen. Vi har mistet en verdifull sønn og Lee har mistet sin eneste bror. Sergeant Ian Tanner, fra Staffordshire Politi, sa: "Vi håper dommen bringer noen slutt for Scotts familie og venner, som har utholdt en ekstremt vanskelig 12 måneder. Myatt var ansvarlig for en ung manns død hvis liv ble kortlagt. "Det er viktig at alle bilister følger riksreglene". | 115 | 83 | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøring, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | veier, hastighet på motorveier, veier og kjøring, kjøring av kjøretøyene på veier, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om kjøring av kjøretøy på veien, som har å gjøre med trafikk og motorveier hastigheter, veier og kjøring. | Myatt var tailgating en annen sjåfør for to miles før han overhalte på en beryktet S-bøy på A522 nær Cheadle, Staffs. Den andre sjåføren, Liam Slaney, ble drept umiddelbart i en forferdelig ulykke den 3. november i fjor. Dommer Mark Eades sa til ham: 'Scott var din venn, han hadde hele livet foran seg og som et resultat av dine handlinger mistet han livet sitt og hans familie og venner må leve med det tapet. | En hensynsløs sjåfør drepte sin beste venn i en forferdelig høyhastighetsbilulykke etter å ha fulgt en annen sjåfør i to miles før han overhalte på en beryktet S-bøy på A522 nær Cheadle, Staffs. Myatt, nå 20 år, innrømmet å ha forårsaket død ved farlig kjøring og ble fengslet i 40 måneder ved Stafford Crown Court. Retten hørte at Myatt gjentatte ganger drev motoren og jaget Mr. Slane i 2 miles før ulykken. | 2,269 |
LUDAFJRW7Z4Z762UKP3GEVMLXOUCWS | edf76eee83a065e83d8b55335e74056eeb8c13c6 | De reiste for å øke bevisstheten om spredningen av det dødelige ebolaviruset. I stedet synes de å ha møtt vold. Åtte personer fra et ebola-team ble drept i sørøstlige Guinea, nær landets grense med Liberia, sa en talsmann for regjeringen i en uttalelse torsdag. Blant dem var helsearbeidere og lokale journalister. Beboere i den lille byen Womey kastet steiner på Guinea Ebola-teamet da de ankom tidligere denne uken, tvang dem til å flykte, sa talsmann Albert Damantang Camara. Noen medlemmer av gruppen klarte å nå den nærliggende byen Nzerekore, sa han, mens ni andre gikk for å finne tilflukt rundt Womey. Bare en av de ni ble funnet i live, gjemt i nærheten av byen. Guineas regjering har sterkt fordømt drapene og lovet å jakte på de ansvarlige og bringe dem for retten. Camara sa at sikkerhetsstyrker er blitt utplassert for å støtte den pågående etterforskningen, og seks personer er blitt arrestert i forbindelse med hendelsen. Kampen mot spredningen av Ebola-viruset "bør være en mulighet for guineere til å legge sine forskjeller til side og stå sammen i denne nasjonale innsatsen", sa han. Ebolautbruddet: måter å hjelpe på . Dette er ikke første gang vold har bratt ut i Vest-Afrika midt i det dødeligste Ebola-utbruddet noensinne. Det har vært andre rapporter om at grupper fra Leger Uten Grenser, Røde Kors og lokale helsesektorer blir kastet med steiner når de prøver å komme inn i områder som er rammet av viruset. , sier Dr. Marc Forget fra Leger Uten Grenser til CNN. Tidligere i utbruddet, et team fra Leger Uten Grenser, også kjent som Leger Uten Grenser , måtte slutte å jobbe i Guinea fordi lokale innbyggere trodde de hadde brakt viruset med seg. I august ble ebolapasienter tvunget til å flykte fra et helsetjeneste i Monrovia, Liberia, da det ble angrepet av væpnede angriper. Ingen ble skadd i angrepet, men mennene stjal madrasser og utstyr, sa talsmann for Liberias nasjonale politi Sam Collins. "Det var et angrep fra folk som frykter Ebola", sa Collins til CNN. "Alle er redde". Sierra Leone innleder landsomfattende lockdown . Utbruddet, som hovedsakelig sprer seg i Guinea, Liberia og Sierra Leone, har drept mer enn 2600 mennesker. at de trenger flere forsyninger, flere helsearbeidere og et bedre system for å spore viruset. President Obama kunngjorde nylig at USA vil sende tropper og materialer for å bygge felthospitaler, samt ekstra helsearbeidere og medisinsk utstyr til regionen. offisielt kalt Operation United Assistance. Han ankom Monrovia for to dager siden med et 12-personers evalueringslag, sier kontradmiral John Kirby, Pentagon-pressesekretær, fredag. Vurderingsgruppen vil "vurdere hva vårt utplasserte amerikanske militære personell vil trenge i form av støtteinfrastruktur for å opprettholde operasjonene i opptil seks måneder eller hvor lenge amerikansk militær bistand er nødvendig. "Kirby sa. Både han og USAs president Barack Obama har sagt at forsvarsdepartementet er forberedt på å bruke opptil en milliard dollar i ressurser for å bekjempe Ebola, og sier at det er et spørsmål om nasjonal sikkerhet. | 64 | 72 | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | helse, virus, tilfeller, mennesker, fugler, utbrudd, smittet, offentlig, syk, influensa, | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | personer som er smittet med virus, identifisere nye tilfeller, utbrudd av meslinger, folkehelse, ny influensa, smittet tilfeller | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om personer som er smittet med viruset, identifisering av nye tilfeller, utbruddet av meslinger, folkehelse, ny influensa, og smittet tilfeller. | Åtte personer fra et ebola-team ble drept i sørøstlige Guinea, nær grensen til Liberia. De hadde reist til området der volden ble møtt. Beboerne i den lille byen Womey kastet steiner på laget, og tvang dem til å flykte. Bare en av de ni menneskene ble funnet i live senere. Sikkerhetstjenestene er blitt sendt for å støtte etterforskningen, og seks personer er blitt arrestert. | En gruppe mennesker reiste for å øke bevisstheten om spredningen av det dødelige ebolaviruset. Åtte personer fra ebola-teamet ble drept i sørøstlige Guinea, nær landets grense til Liberia. Beboerne i den lille byen Womey kastet steiner på laget, og tvang dem til å flykte. Blant dem var helsearbeidere og journalister. | 2,270 |
EOJVRAFC6EERI9053PREP1YCTZ6BB9 | 6037030a0d87bb490b362d4ade3df0c79d0ef535 | En annen britisk statsborger fra Coventry er angivelig drept i kamp for Islamisk Stat. Rashid Amani, 19, hadde kjempet for Islamisk Stat i den beleirede syriske byen Kobane da han ble alvorlig skadet av et amerikansk luftangrep. Amani reiste med sine skolekamerater, Mohammed Hadi og Ali Kalantar fra sitt hjem i Coventry til Syria i mars i år. Kalantar, 18, ble angivelig drept av et fransk luftangrep under en ISIS-offensiv på Tikrit Universitet i Irak. Hadi, også kjent som Abu Yahya al-Kurdi, er den eneste av Coventry trioen som fortsatt lever. Bla ned for video. Militant: Rashid Amani (bildet til venstre som skolebarn) hadde kjempet for Islamisk Stat i den beleirede syriske byen Kobane da han angivelig ble alvorlig skadet som følge av en amerikansk bombe. ir strike. ̈Nyheter om den 19-årige mannens tilsynelatende død ble avslørt av en britisk algerisk fighter på Twitter (til høyre) Nyheter om Amani's tilsynelatende død ble avslørt av en britisk algerisk fighter på Twitter. Abu Musab al-Jazairi, som ser ut til å ha vært en nær venn av de to avdøde Coventry gutta, lagt ut et bilde av Rashid Amani og erklærte ham for å være en martyr. Amani, kjent under sitt krigsnavn 'Abu Massoud al-Khurassani' eller 'Abu Bakr al-Khurassani', vises smilende på bildet, iført kamuflasje militære uniformer med pekefingeren hevet. Abu Musab la også ut et bilde av de siste klærne Kalantar hadde på seg før han gikk til døden. Bildeklippen lyder: 'Min bror Ali al-Farsi's siste antrekk han hadde på seg før han dro til Irak og fikk sin shahada [martyrdom]. Al-hamdullilah [Lov være Gud], overlatt til meg. ' Rashid Amani forlot sitt hjem i Coventry i mars i år sammen med to venner , Mohammed Hadi (til høyre) og Ali Kalantar (til venstre) Amani vokste opp i Coventry og gikk på Coventry Barr Hill's School og Community College med Ali Kalantar. Paret var begge av afghansk opprinnelse. Det er uklart om Hadi gikk på samme skole, men det sies at han var gode venner med de to tenåringene. ̈Hadi, som er av kurdisk opprinnelse og snakker flytende arabisk, kurdisk og moderat somalisk , valgte å forlate sine to venner og kjempe separat i Irak etter å ha sluttet seg til den islamske staten. Før Amani dro til Syria, hadde hun studert næringsliv ved Coventry University. Kalantar hadde tatt A Levels og også planlagt å studere ved Coventry University, i håp om å studere datavitenskap. Amani sin far, Khabir, avslørte i et BBC-intervju, at familiemedlemmer aktivt hadde forsøkt å bringe ham tilbake fra Syria. Familiemedlemmer hadde reist til grensen mellom Syria og Tyrkia, men kunne ikke nå ham. Ali Kalantar (til høyre) er ansett som en av de såkalte terrortvillingene som forlot Manchester i juni i år for å kjempe i Syria. I det samme intervjuet fortalte Kalantar sin far til BBC Pashto at han trodde at Ali og hans to venner hadde blitt "sendt ned denne veien" av en radikal lokal imam. I begynnelsen ble det antatt at Amani var gift med Salman Halane, en av "terror tvillingene", hvis søster hadde giftet seg med Amani venn, Ali Kalantar. , er det nå kjent at Amani bare bodde med Kalantar og Halane i et hus i den syriske byen Manbej. Mens han var i Syria, dukket Kalantar opp flere ganger mer radikal på sosiale medier, og lovet at han skulle brenne sitt britiske pass som et tegn på hans forakt for sitt tidligere vestlige liv. Han skrev på sin Facebook-side: "Bare for å bevise [sic] hvor mye jeg vil komme tilbake til USA, snart vil du se en video av meg brenne passet mitt som har mindre verdi enn toalettpapir". | 115 | 12 | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | islamisk, terror, terrorist, al, trussel, Irak, angrep, terrorister, terrorisme, trusler, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrusler, ekstremistgrupper | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om terrorangrep, islamsk terrorisme, angrep på landet, terrortrusler og ekstremistgrupper. | En britisk statsborger, Rashid Amani, ble drept i kamp for Islamisk Stat i Syria. Han reiste med sine skolekammerater Mohammed Hadi og Ali Kalantar fra sitt hjem i Coventry til Syria i mars i år. Amani var kjent under sitt krigsnavn, Abu Musab al-Jazairi, som erklærte ham en martyr. | En britisk statsborger fra Coventry er drept i kamp for Islamisk Stat. Rashid Amani, 19, hadde kjempet for den islamske staten i den beleirede syriske byen Kobane da han ble alvorlig skadet av et amerikansk luftangrep. Kalantar, 18, ble angivelig drept av et fransk luftangrep under en ISIS-offensiv på Tikrit Universitet i Irak. | 2,271 |
4RR7KFT4YHE57NKW2GU5E4127N4MN9 | 78398a1bbfe6f00cf0eff573ec5e3e414bee033c | John Hall . 10:26 EST, 9. januar 2014. 12:05 EST, 9. januar 2014. Personale på Heathrow-flyplassen ble bedt om å håndtere en uventet ankomst i forrige uke, da en tungt gravid kvinne begynte å føde i toalettet bare minutter etter å ha gått av et fly. Ragina Hamisi, 33, gikk i fødsel midt i ankomsthallen bare øyeblikk etter ankomst tilbake til Storbritannia på et fly fra Kenya på nyttårsdag. Støttemannen, fra Barking i London, ble tvunget til å føde sin ennå ikke navngitte datter på nærmeste toalett da det ikke var tid til å transportere henne fra flyplassen til et sykehus. Uventet: Ragina Hamisi (til venstre) fødte en datter i toalettet på Heathrow flyplassens ankomsthall på nyttårsaften. Den navnløse babyen (til høyre) ble født tre dager før den forventede fødselsdatoen . Hun skulle bare ha født 4. januar, men en familiens nødsituasjon tvang henne til å reise til Afrika i juleperioden. Det var ikke før hun gikk av flyet at fru Hamisi innså at barnet hennes var på vei, og da ba hun flyplasspersonalet om å hjelpe henne til toalettet. Hun har allerede to barn, og hun husker ikke mye av fødselen, bortsett fra at den fant sted på toalettet i ankomsthallen. Om fødselen sa fru Hamisi: . Alt jeg husker etter å ha gått ut av flyet er at jeg var en lege og inne . Jeg fødte barnet mitt akkurat der på badet gulv. Overraskende ankomst: Ragina Hamisi sa at barnet hennes var på vei mens hun sto midt i Heathrow flyplassens ankomsthall (bildet). Hjelpemedarbeideren hadde bare gått av et fly fra Kenya øyeblikk tidligere . Flyplasspersonalet kjørte Hamisi til toalettet i Heathrow-flyplassens ankomsthall (til venstre). Moren til tre sier hun ikke husker mye av fødselen, bortsett fra å føde barnet sitt på toalettgulvet (til høyre) Den nye babyen, som ble født med en vekt på 6 lb 4 oz, er søster til fru Hamisi to andre barn, Melissa, fem, og Jayden , som er 18 måneder. Hun sier hun vil navngi den nye ankomsten på et tidspunkt i løpet av de neste dagene. En talsmann for Heathrow-flyplassen bekreftet at en baby var født på eiendommen på nyttårsaften. Hun sa at hun fikk lov til å ta flyet fordi hun ikke hadde fortalt Kenya Airways at hun var gravid. Mange flyselskaper, inkludert Kenya Airways, motsetter gravide mødre mot å fly etter 28 uker. Kenya Airways sier at de ikke tillater passasjerer å gå om bord etter 36 uker for en enkelt graviditet, eller etter 32 uker for flere fødsler. Det har vært flere babyer født på flyplasser de siste månedene. I november fødte Emily Ortega, 21, midt i en tyfon-ødelåst flyplass i Filippinene. Under fødselen ble den ødelagte flyplassen forvandlet til et provisorisk medisinsk senter, med hennes seng et stykke skittent kryssfiner som hviler midt i skit, knust glass, vridd metall, negler og annet søppel. I februar i fjor fødte en kvinne som ikke visste hun var gravid midt i avgangshallen på Edinburghs flyplass mens hundrevis av mennesker forberedte seg på å gå om bord på fly. | 163 | 200 | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | barn og foreldre, familier med barn, å få barn, føde, hun ble en mor, barnet ble født | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Dette emnet handler om å få barn, bli mor, føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby er født. | Ragina Hamisi fødte i et toalett på Heathrow flyplassens ankomsthall på nyttårsaften. Babyen som ikke har fått navn, kom tre dager før fødselsdatoen. Hjelpemedarbeideren hadde nettopp gått av et fly fra Kenya. | Ragina Hamisi fødte en jente på toalettet på Heathrow flyplassens ankomsthall på nyttårsaften. Den 33 år gamle kvinnen ble tvunget til å bruke toalettet fordi det ikke var tid til å transportere henne fra flyplassen til sykehuset. Moren til tre forventet ikke at barnet skulle komme før 4. januar, men en familiens nødsituasjon tvang henne til å reise til Afrika til jul. | 2,272 |
3YGKAYUZYIBUT66TGU8GOAWY1T8BCD | 5ca26fa050da2d7e04a92e707209d4bf17d948d7 | Daily Mail Reporter . 06:23 EST, 28. mai 2013 . 07:29 EST, 28. mai 2013 . Et amerikansk luftvåpen F-15 kampfly har styrtet i Stillehavet utenfor den sørlige japanske øya Okinawa etter at flyet utviklet problemer i flyvning. Piloten ble kastet ut av cockpittet kort tid før flyet styrtet tidlig i morges. Han ble senere reddet. F-15, som fløy ut av Kadena Air Base, styrtet ned i Stillehavet ca 70 miles øst for Okinawa, sa militæret. Under etterforskning: Et amerikansk luftvåpen F-15-fly har styrtet i Stillehavet ca. 70 miles øst for Okinawa Island i sørlige Japan (stock bilde) oberst David Honchul, sjefen. Talsmann for amerikanske styrker i Japan, sa at piloten ble gjenopprettet etter . et søk av amerikanske og japanske redningsmannskaper. Etter at han kastet seg ut av flyet, pilot, hvis navn ikke er gitt ut, forble i kontakt med redningsarbeidere. Etter å ha blitt flått med et japansk helikopter, er han nå i stabil tilstand på et militær sykehus på Okinawa. Årsaken til krasjen er under etterforskning. Det amerikanske militæret har rundt 50.000 soldater basert i Japan, omtrent halvparten av disse på Okinawa. Kadena er en av de største amerikanske flybasene i Asia-Stillehavsregionen. F-15 var knyttet til Kadena 18. flåte. Det var det første krasjet for en F-15 basert på Kadena siden januar 2006. Militærbasen: krasjen skjedde utenfor kysten av den japanske øya Okinawa hvor USA har omtrent 25.000 soldater . | 134 | 39 | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | krig, militær, forsvar, hær, Irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarsarme, pågående krig | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør forsvarshæren. | Et amerikansk F-15 jet styrtet i Stillehavet utenfor den sørlige japanske øya Okinawa. Piloten ble kastet ut av cockpit kort tid før jetflyet styrtet. F-15, som fløy ut av Kadena Air Base, styrtet ned i Stillehavet ca. 70 miles øst for Okinosawa. Piloten ble fløyet med et japansk helikopter i en redningsoperasjon. | Et amerikansk F-15 kampfly styrtet i Stillehavet utenfor den sørlige japanske øya Okinawa. Flypiloten ble kastet ut av cockpittet kort tid før flyet styrtet. F-15, som fløy ut av Kadena Air Base, falt ned i Stillehavet ca. 70 miles øst. Piloten er nå i stabil tilstand på et militær sykehus. | 2,273 |
8FH97F4YC3FN4CFQZK6S8GUBQRCF2U | 00b64ad0bbf52bacf21a73f676791b7fb9867b5b | Stewart Parnell, fra Peanut Corporation of America, ble funnet skyldig i Georgia føderale domstol. Lederen for et jordnøtteselskap som distribuerte salmonella-forurenset jordnøtt som gjorde hundrevis av mennesker syke over hele USA for fem år siden, er blitt dømt for konspirasjon og andre anklager. Tidligere Peanut Corporation of America eier Stewart Parnell ble funnet skyldig fredag under en føderal rettssak i Albany, Georgia. Parnell, hans bror, Michael Parnell , og kvalitetssikringsleder Mary Wilkerson har vært for retten siden 1. august på føderale anklager som stammer fra et salmonellautbrudd i 2008 og 2009 som syke 714 og var knyttet til ni dødsfall. Michael Parnell ble også funnet skyldig i konspirasjon. Brødrene er anklaget for å forsende kontaminert jordnøttesmør til kunder og forfalskning av laboratorieprøver som skulle screene for salmonella. Forurenset peanøttsmør fra selskapets anlegg i Blakely, Georgia, endte i krukker og andre snacks. Utbruddet førte til en av de største mat tilbakekallinger i amerikansk historie. Jordnøttfabrikken kvalitetskontroll leder, Mary Wilkerson, er anklaget sammen med Stewart Parnell for hindring av rettferdighet. Eksperter sier at det er første gang matprosessorer har blitt stilt for retten i en føderal matforgiftningsak. Peanut Corp. of America ble stengt etter at et massivt utbrudd av salmonella ble sporet tilbake til peanøttsmør fabrikken i Georgia . Det var vitnesbyrd i rettssaken at folk ble syke. Men advokater og vitner nevnte aldri noen av de som døde fordi Parnell-brødrene ikke er anklaget for å ha drept eller gjort noen syke. Medisinske tester bekreftet at folk spiste . peanøttsmør fra Georgia-anlegget ble syke av salmonella. Det er vanskeligere å være sikker på at salmonella drepte noen av dem. I stedet bestemte anklagere seg for å bygge en sterkere sak som anklager dem for å svindle sine kunder öÑÆ matprodusenter inkludert Kelloggs öÑÆ og selge dem forurenset varer, sa US Attorney Michael Moore av Georgia's Middle District , hvis kontor prøvde saken. Vi ville sørge for at vi holdt juryen fokusert på oppførselen som førte til disse personenes sykdom, men ikke la saken komme inn i medisinsk historie til alle ofre der ute med vitnesbyrd om individuelle dødsfall , sa Moore. Forsvaret har erkjent at Georgia-fabrikken sendte forurenset peanøttsmør og tilslørte positive salmonella-tester. , men de sier at planen ble utført bak ryggen til Parnell-brødrene av to fabrikksjefer som erkjente seg skyldige. De tre tiltalte, anklaget for 71 ting, står fortsatt overfor streng straff hvis de blir dømt. Statsadvokaten sier at Stewart Parnell risikerer 754 års fengsel og 17 millioner dollar i bøter. Og Moore sa han har til hensikt å presentere bevis på dødsfallene under dommen hvis det er dommer. Senter for sykdomskontroll og forebygging, som sporet utbruddet fra ofrene tilbake til anlegget, bestemte 714 mennesker ble syke i 43 amerikanske stater. Tre dødsfall ble rapportert i Minnesota, to i Ohio, to i Virginia, en i Idaho og en i North Carolina. Men CDC dekket når du knytter dødsfall til salmonella. "De ni dødsfallene som er rapportert er knyttet til Salmonella Typhimurium utbruddet, men var ikke definitivt forårsaket av Salmonella", sa CDC i en rapport mai 2009. Marler sa at alle ni som døde, var eldre mennesker med andre problemer som gjorde dem sårbare for alvorlige effekter av matforgiftning. 'De har kreft, de har diabetes, de har hjertesykdommer og deres immunforsvar er kompromittert,' sa Marler. Det er ingen tvil om at de var infisert. Det handler om hva som førte til deres død. | 187 | 195 | Nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet bakterienivå, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | Dette emnet handler om sykdommen som spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet nivå av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Et peanøttselskap, Stewart Parnell, ble funnet skyldig i konspirasjon og andre anklager i en Georgia føderal domstol. De tre brødrene, Michael og Mary Wilkerson, er anklaget for å ha sendt forurenset peanøttsmør til kunder og forfalsket laboratorieprøver som skulle ha screenet for salmonella. Fabrikkens kvalitetskontrollleder er også anklaget for å hindre rettsforfølgelse. | Stewart Parnell, leder av et peanøttselskap, ble funnet skyldig i konspirasjon og andre anklager fredag under en føderal rettssak i Albany, Georgia. Parnell bror, Michael, og hans kvalitetssikringsleder, Mary Wilkerson , har vært forfulgt siden 1. august på føderale anklager som stammer fra et salmonellautbrudd i 2008 og 2009 som gjorde 714 syke og var knyttet til ni dødsfall. Medicinske tester bekreftet at folk som spiste peanøttsmør fra Georgia-planten ble syke. | 2,274 |
VI1DBD44QQQ1EQFX84HP2YL3NNNQ04 | 5d81d67edfda0e8f6f9f4855b84e590ee3084a4e | Med kostnadene for å se Premier League fotball spiral ut av kontroll, Tottenham sesongbillettinnehavere kan bli tvunget til å betale opptil £ 90 per kamp denne neste sesongen. Mens noen klubber har frosset prisene for 2014-15-kampen, priser i Premier League forblir blant de høyeste i verdens fotball den dyreste Tottenham sesongbillett koster £1895. Selv om det tallet inkluderer to cup-kamper samt de 19 hjemme Premier League-kamper, fungerer det på £ 90.24 per kamp - selv etter at de frosset prisene for den kommende sesongen. Scroll ned for den fullstendige Premier League tabell av kostnader per spill . Tottenhams £1895 sesongbillett koster supporterne £90.24 per kamp. Sum: Arsenals dyreste sesongbillett koster over 2000 pund, men inkluderer syv cup-kamper. Arsenal's lojale fans vil i mellomtiden betale opptil £78 per kamp denne sesongen. Den dyreste Emirates Stadium sesongbillett koster en hel del £ 2013, . men det inkluderer syv cup-spill i tillegg til alle 19 Premier League. Det blir 77,42 pund per kamp i løpet av en sesong. Chelsea's £1250 sesongbillett er bare for Premier League-kamper, noe som betyr at hver Premier League-kamp koster £65.79. mens supportere av Londons toppklubber deler ut enorme summer for deres. sesongbilletter, fans av Manchester United, Manchester City og Liverpool. bare betale tilsvarende mindre enn £ 50 per spill. West Broms sesongbillettinnehavere må i mellomtiden bare betale maksimalt £ 24,16. er etter at mer enn halvparten av Premier League-klubbene har gått opp . sesongbillettpriser öÑÆ til tross for å innløse på den siste TV-avtale verdt . 5,5 milliarder pund over tre år. Fotballsupportereforbundet (FSF) planlegger en marsj i protest. Og deres styreformann Malcolm Clarke sa: " 9 av 10 fans allerede . " De tror de betaler for mye for billetter og disse tallene bare tilbake. det synspunktet. er svømmer i kontanter og den siste mediekontrakten var verdt £ 5 milliarder. Den store . Økning ville ha vært nok for klubber til å la alle fans inn gratis . og de ville ikke ha vært verre. Verdi: Manchester City sesongbillettinnehavere vil betale mindre enn £ 50 per kamp . - West Broms dyreste sesongbillett koster bare £ 24.16 per kamp. Klubber må tenke langsiktig og senke prisene. Ikke bry deg om alt det smarte . PR-strategier klubber kommer ut med, ingenting ville tjene god vilje som . FSF vil lede en marsj mot Premier League og Football League HQ den 14. august. Vi vil oppmuntre alle fans til å bli med oss. klubber ute for å maksimere inntektene for å kunne konkurrere i Premier League . Ligaen innenfor begrensningene av Financial Fair Play, er fans en gang. igjen betale økte priser og 13 parter har hevet sesongbilletter . prisene denne sesongen. De største prisøkningene er gjort av Burnley og QPR, begge oppfordret. Forrige sesong økte Burnley prisen på sin billigste sesong. billettprisene med 47 prosent. Det har også vært betydelig økning. ble annonsert i Stoke og Hull. Inkluderer syv cup matcher Inkluderer to cup matcher. administrerende direktør Lee Hoos har forsvart økningene ved å påpeke: at fansen kan se Premier League fotball denne sesongen og fordi . 100 pund fra årets billettpris går til 2015/16-sesongen. sesongbilletter når fans fornyer. Med Premier League anerkjent som den mest lukrative i verden, har bare to klubber senket prisene denne sesongen. Fotball for noen fans i Nordøst har gått ned i pris etter at Mike Ashley annonserte marginal prisnedskjæringer på Newcastle og Sunderland holdt prisene nede, også. Arsenal har innledet en prisøkning på tre prosent i tråd med inflasjonen, og har tatt sine dyreste sesongbilletter over £2000, den høyeste i ligaen. Arsenal har også den dyreste billetten til lavpris sesong, som koster £1,014, som, med unntak av Tottenham og Chelsea, er dyrere enn alle andre klubbers dyreste billett. Til tross for å ha vunnet ligaen forrige sesong , Manchester City har frosset prisen på sin billigste sesongbilletter på £ 299 øÑÆ den billigste i Premier League øÑÆ selv om klubben har annonsert en 10 prosent økning på den dyreste sesongbilletter på Etihad til £ 860. Tottenham vs Seattle Sounders høydepunkter | 217 | 152 | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | United, Manchester, Liverpool, Chelsea, Premier League, City, manager, Ferguson, angriper, | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, Liverpool mot Chelsea | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Dette emnet handler om Manchester Uniteds manager, Premier League, angriperen for laget, og Liverpool mot Chelsea. | Tottenhams sesongbillettinnehavere kan bli tvunget til å betale opptil £90 per kamp denne neste sesongen. Mens noen klubber har frosset sine priser for 2014-15 kampanjen, priser i slike kamper forblir blant de høyeste i verdens fotball. Fotballsupportereforbundet (FSF) planlegger en marsj i protest og deres leder sa: F10-fans mener allerede at de betaler for mye for billetter, og disse tallene støtter bare dette synspunktet. | Med kostnadene for å se Premier League fotball spiral ut av kontroll, Tottenham sesongbillettinnehavere kan bli tvunget til å betale opptil £ 90 per kamp denne neste sesongen. Mens noen klubber har frosset sine priser for 2014-15-kampanjen, priser i Premier League forblir blant de høyeste i verdens fotball med Tottenham sesongbilletter koster så dyrt som £1895. Selv om det tallet inkluderer to cup-kamper samt de 19 hjemme Premier League-kamper. Men mens supportere av Londons toppklubber betaler enorme summer for sine sesongbilletter, betaler fans av Manchester United, Manchester City og Liverpool bare en tilsvarende mindre enn £50 per kamp. | 2,275 |
JWNRUCURUG66GBKOKNGQ86JM8R3CL5 | 119d1b537a8b720af15eeb14db8dff635fd288a2 | En tenåring og kjæresten hennes som var fast i en ute i 30 timer under syklonen Nathan overlevde ved å spise hennes sjokolade gjørme bursdagskake. Shannon Veltman hadde vært i Darwin feiret sin 18. bursdag med kjæresten Aayden Price, 20, og paret kjørte mer enn 1 ,000 km til hjembyen Nhulunbuy på søndag dagen den tropiske syklonen rammet. Veltman og Price måtte reddes med helikopter etter at de ble sittende fast mens de kjørte på den uforseglede hovedveien i Arnhem med sine to hunder, rapporterte ABC. Shannon Veltman (til venstre) hennes kjæreste Aayden Price (til høyre) ble fast i en ute kjører fra Darwin til Nhulunbuy. Paret, som reiste tilbake fra fru Veltmans 18. bursdag, hadde bare sjokolade mudder kake å spise. Vi visste at det var en syklon og det. Men mor og far sa at det var over, sa Veltman til ABC. Den 18-årige sa at veien var "slått" og ble blokkert av falne trær, noe som tvang paret til å stoppe og flytte dem med reb. "Vi trodde at syklonen må ha kommet gjennom her ganske hardt öÑ∂ Det regnet ned med regn og vi frøs", sa hun. Paret hadde to nesten ulykker mens de krysset oversvømmede elver, men over 20 timer etter at de kjørte på en vei som vanligvis tar åtte timer å dekke ble uteen deres forankret. Frøken Veltman og Mr Price måtte reddes med helikopter etter at de ble sittende fast mens de kjørte på den uforseglede hovedveien med sine to hunder . Paret opprettholdt regelmessig kontakt med redningsorganene, som ble blokkert for å komme til dem på grunn av en elv som hadde brutt sine bredder. Frøken Veltman og Mr Price var bare 60 km unna hjemmet, og selv om de hadde rikelig med vann var den eneste maten de hadde hennes 18. bursdagskake. Det var en mudderkak. Ironisert, sa hun. Paret opprettholdt regelmessig kontakt med redningsorganene, som ble blokkert fra å komme til dem på grunn av en elv som hadde brutt sine bredder. Etter 30 timer bestemte myndighetene seg for å sende en helikopter for å redde dem. Min far og Aaydens far ventet på oss med kylling og sjokolade. Jeg knuste ned et par kyllinger, "sa Veltman til ABC. | 115 | 32 | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven, og en oversvømmet elv. | En tenåring og kjæresten hennes ble sittende fast i en ute i 30 timer under en tropisk syklon. Paret reiste tilbake fra Ms. Veltmans 18. bursdag med hennes kjæreste Aayden Price. , 20 og paret kjørte mer enn 1000 km til hjembyen Nhulunbuy på søndag - dagen da den tropiske stormen traff. Frøken og Mr Price var bare 60 km unna hjemmet og selv om de hadde rikelig med vann var den eneste maten de hadde hennes 18. bursdags kake. | En tenåring og kjæresten hennes ble fanget i en ute i 30 timer under syklonen Nathan. Paret måtte reddes med helikopter etter at de ble sittende fast på veien. Veien var sløv og var blokkert av falne trær, noe som tvang paret til å stoppe og bevege seg med reb. | 2,276 |
L16IYDA38YDMFIXLBS494N5RD1IVJW | 607ce3caeeac56d7c4250aaa161871535cd1251e | Barcelona er klare for to ganger verdens spiller av året Ronaldinho å flytte, sa klubbens president Joan Laporta. Ronaldinho forventes å forlate Barcelona i sommer etter å ha slitt med form i forrige sesong. Laporta fortalte den katalanske TV3-stasjonen at den brasilianske midtbanespilleren, som slitt med skader og dårlig form i forrige sesong, trengte nye utfordringer i karrieren. "Når hjulet snur, er det normalt at de viktigste figurene forlater", sa Laporta. "Jeg vil at Ronaldinho skal få en stor avskjed slik at han blir husket for alt han har gitt oss og at hvis han ikke gjorde mer var det fordi omstendighetene ikke tillot det. "I fjor trodde vi at det kunne være året å selge ham, men gitt hans entusiasme og takknemlighet som en klubb som Barcelona trenger å ha, bestemte vi oss for å la ham bli. Ting har ikke gått slik han ønsket det". Laporta innså at det kanskje ikke var lett å selge Ronaldinho, som led en rekke skader og treningsproblemer denne sesongen og gjorde startoppfølgen i bare 13 av 38 liga kamper. Ronaldinho spilte sist for Barcelona i 2-1 tapet hjemme mot Villarreal den 9. mars, har lidd muskel smerter i høyre benet har vært ute av aksjon siden da. AC Milan viste interesse for å signere ham og hans bror Robert De Assis sa personlige vilkår hadde blitt avtalt. Men klubberne klarte ikke å komme til enighet om et overføringsgebyr. Etter en annen påfølgende sesong uten et trofé annonserte Barcelona 7. mai at Rijkaard ville forlate på slutten av sesongen og bli erstattet av tidligere spiller Josep Guardiola. "Vi bestemte oss for at hvis Frank ikke fortsatte så ville vi velge Guardiola fordi Pep besatte nødvendig ydmykhet", sa Laporta. "Vi tenkte ikke på trenere som Mourinho eller (Rafa) Benitez, som begge er gode trenere, men ikke er riktig for Barcelona. Så vi sa til Rijkaard at når han forlot Guardiola ville ta hans plass. " Barcas rivaler Real Madrid, som tok en ny spansk titel denne sesongen , har signert sin første nykommer for neste sesong ved å betale en rapportert 10 millioner euro ($ 15.5 millioner) for argentinsk forsvarer Ezequiel Garay fra Racing Santander. Marca-avisen skrev at den 21-årige argentinske spilleren hadde signert en seksårig kontrakt. I mellomtiden ble rapporter om at Real kan gjøre et trekk for Manchester United Cristiano Ronaldo avvist av trener Bernd Schuster. "Jeg foretrekker å bruke tiden min på å snakke om ting som har noe å gjøre med virkeligheten", sa han på en pressekonferanse. Marca hadde rapportert at Real var fortsatt interessert i å kjøpe Ronaldo som har utsatt alle snakk om sin fremtid til etter Champions League-finalen. | 180 | 217 | mål, seier, side, scoret, minutter, mål, halvdel, Barcelona, poeng, kamp, | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | scoret et mål, og vant kampen med noen få poeng, scoret før halvtid, Barcelona har minutter igjen | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Dette emnet handler om å vinne kampen med noen få poeng, og hvordan Barcelona hadde minutter igjen og hadde scoret før halvtid, men klarte å score et mål på slutten. | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Barcelona er klar for å få den andre verdensspilleren av året Ronaldinho til å flytte videre, sa klubbens president Joan Laporta. Ronaldinho forventes å forlate Barcelona i sommer etter å ha slitt med form i forrige sesong. I forrige sesong led Ronaldinho av en rekke skader og treningsproblemer og gjorde startoppfølgen i bare 13 av 38 ligakamper. | Barcelona er klar for å ta over den andre verdensspilleren av året, Ronaldinho, sa klubbens president Joan Laporta. Ronaldinho forventes å forlate Barcelona i sommer etter å ha slitt med form i forrige sesong. I fjor led den brasilianske midtbanespilleren av en rekke skader og treningsproblemer, og gjorde startoppfølgen i bare 13 av 38 ligakamper. | 2,277 |
UY6C5FS9HPTC8JMFPCRYYAOOYHNI9O | 7b3ed9ee9b007c19bb3c8f67b052871025a43d57 | Fire tusen kvinner stiller opp til valg i Iraks provinsvalg lørdag, og mange av dem vil få garantert seter under et valgkvotesystem. Irakiske kvinner viser fram med sine blekne fingre etter å ha stemt lørdag i Bagdad. Uansett hvilke stemmer kandidatene får, må partiene gi hver tredje plass til en kvinne, ifølge en rapport denne uken fra International Crisis Group. Den endelige andelen av seter som kvinnene har, vil avhenge av fordelingen av stemmer mellom partiene, heter det i rapporten. er en sjanse til å forbedre sin posisjon i det irakiske samfunnet. Nibras al-Mamuri er en sekulær kvinnelig kandidat som hevder at fundamentalister har tatt over landet. Hun sier at det var valget i 2005 som førte dem til makten og skjemte islams image i Irak. Al-Mamuri, som stiller opp til Bagdad provinsråd, sier det er på tide for en forandring. Se hvordan kvinner prøver å bringe forandring til Irak . "Selv om en kvinnes rolle i den arabiske verden hovedsakelig er som mor og barnebår", sa hun, "vil jeg bevise at kvinner er like dyktige som menn når det gjelder utfordrende arenaer". I begynnelsen, sa al-Mamuri, trodde hun at det var nok å delta i valget som kvinne. Men nå sier hun at hun stiller for å vinne for å motstå menn som tror at en kvinnes plass er i hjemmet. "Jeg har kommet inn på et slagfelt der kvinner må bevise at de er kompetente", sa hun. "Jeg må glemme frykten". fra å ikke dekke håret til å gå inn i den politiske arenaen. Under Hussein var Irak et av de mer sekulære arabiske landene, men den amerikanske invasjonen i 2003 frigjorde ekstremistiske militser. Mange aktivister sier at kvinner er blitt tvunget tilbake til middelalderen, tvunget til å være underdanige, anonyme og fullstendig slørede. Al-Mamuri sa at hun tror lørdagens avstemning kan hjelpe kvinner med å forbedre sin posisjon i samfunnet. "En irakisk kvinne kan være like. Hun kan delta i endring, "sa hun til CNN. Bildet av en kvinne som stiller en offentlig og direkte utfordring til fundamentalister og deres tro ble ikke sett i 2005-stemmene. "Irakiske kvinner utgjør kjernen i samfunnet", sa Rissala Khalid, en annen kvinnelig kandidat i Bagdad. Ved å dele ut sitt kampanjekort, fortalte Khalid unge kvinner at hun ville kjempe for deres rettigheter, og fortalte unge menn at hun ville prøve å gi jobber til Iraks stort sett arbeidsledige ungdom. CNNs Arwa Damon bidro til denne rapporten. | 39 | 113 | krig, militær, forsvar, hær, Irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarsarme, pågående krig | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør forsvarshæren. | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Irakiske kvinner deltar i lørdagens valg. Mange av dem vil få garantert seter i henhold til et valgkvotsystem. Den endelige andelen av seter som kvinner har, vil avhenge av fordelingen av stemmer mellom partiene. Nibras al-Mamuri, som stiller opp til Bagdad provinsråd, sier det er på tide for en forandring. | Irakiske kvinner stiller opp til valg i lørdag. Mange av dem vil få garantert seter i henhold til et valgkvotsystem. Det er kun det andre provinsvalget siden Saddam Husseins fall - er en sjanse for kvinner å bevise seg selv som de er like mektige i utfordrende arenaer. | 2,278 |
ZYGKRBCC1HPABTYS1O1X6KLEMSXFOT | c51269b8c0c9630c040e0036bcc99f3591701999 | En kvinne som fant en brun slange under husvognen sin, forsøkte å røyke ut det dødelige reptilet - med katastrofale konsekvenser. Politiet ble tilkalt til kvinnens hjem i Berry Springs, 40 minutters kjøretur sør for Darwin i Northern Territory. , onsdag kveld etter at slangekjempere ikke klarte å fjerne den dødelige slangen fra lokalene. Etter å ha hatt en plan over noen "kalde drikker", tenner kvinnen en ild under campingvognen sin. Resultatet: campingvognen og skuret den lå i, brant ned. En kvinne brente ned sin campingvogn og skuret den var i etter at hun fant en brun slange kryper under . En talskvinne for politiet i Northern Territory fortalte Daily Mail Australia at det ikke var noen skadde, men at kvinnens husvogn ble ødelagt. 'Hun bestemte seg for å tenne en ild for å prøve å skylle det ut og i stedet brente hun ned sin campingvogn,' sa hun. "Nødtjenesten ble kalt. De slukket brannen, men karavanen er stort sett ødelagt helt. Nødtjenester ble kalt til stedet etter at brannen gikk ut av kontroll . Brann- og beredskapspersonell ble kalt til kvinnens hjem rundt kl. 20.30 onsdag etter at hun så en brun slange under husvognen og satte ild til den. Brannvesenet fra Humpty Doo ble tilkalt til kvinnens hus rundt kl. 20.30 og klarte å slukke brannen. Hun har tenkt over det og drakk litt kaldt, og bestemte seg for å sette ild under campingvognen. "Politimester Del Jones fortalte ABC. 'Men det bare resulterte i at karavanen ble forbrent.' Karavanen ble etterlatt i en askehaug og ble fullstendig ødelagt . Etter å ha hatt en plan over noen "kalde drikker", satte kvinnen ild under campingvognen sin, og etterlot den og skuret den lå i, i en haug av aske. Politiet kunne ikke bekrefte om kvinnen var vellykket i å utrydde slangen fra sin eiendom. 'Vel, vi vet ikke hva som skjedde med slangen,' sa Supt Jones. I en tale til Northern Territory News, sier konstabel Gary Palmer at kvinnen ikke eier noen andre eiendommer i området. "Slangen er fortsatt på fri fot og karavanen er utryddet". Men hun har ingen andre campingvogner her. Politiet ble kalt til kvinnens hjem i Berry Springs, Northern Territory onsdag kveld etter at slangekjempere ikke klarte å fjerne slangen fra kvinnens lokaler. Politiet kunne ikke bekrefte om kvinnen var vellykket i å utrydde slangen fra sin eiendom . | 64 | 153 | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | brann, beboere, san, tre, brannmenn, brennende, brent, flamme, flammer, branner, | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | brannmenn tok tak i brannen, brennende tre, beboere evakuerer, flammer, spytt gløder nedover vinden, brennende bygninger, | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om brannmenn som tok seg av brannen, brennende tre, beboere som evakuerte, flammer, spyttedåler i vinden og brennende bygninger. | En kvinne brente ned sin campingvogn etter å ha funnet en brun dødelig slange under den. Politiet ble kalt til stedet etter at slangekjempere ikke klarte å fjerne den dødelige slangen fra lokalene. Det ble ikke rapportert om noen menneskelige tap i forbindelse med hendelsen. Skjebnen til det farlige reptilet er heller uklart. | En kvinne brant ned sin campingvogn etter å ha funnet en slange under den. Brannvesenet fra nærliggende Humpty Doo ble kalt for å slukke brannen. Brannen ble slukket, men kvinnens husvogn ble igjen i en haug av aske. Kvinnen tenkte litt over det og fikk seg noen kalde drikker og bestemte seg for å tenne en ild under husvognen. | 2,279 |
4I42YATSTPZH25CDL4DZHIJHLHN31P | 3e5d2b194d5f9cf0b82d747a3cc3d66332ae5fd9 | Hva har en jetmotor, en rakettbooster og reiser på et sett av aluminium hjul? Det er Bloodhound SuperSonic Car (SSC) og det har planer om å slå verdens landhastighetsrekorden på 1000 mph. Laget av titan, karbonfiber og, som Superman, er designet for å gå raskere enn en fartende kule. , har Bloodhound SSC blitt møyefullt satt sammen og testet over den største delen av seks år. I 2016 planlegger det britiske teamet å ta det 42 fot lange kjøretøyet til Hakskeen Pan, en tørr innsjøbodd i Sør-Afrika, for å prøve å slå rekorden. Den tidligere jagerflypiloten Andy Green, som var vingerkommandør i Royal Air Force (RAF), sa at selv å designe en bil som kan holde sammen i disse blærende hastighetene har vært en seier for ingeniørkunsten. "Ingen gummi", sa han til CNN fra Bloodhound Project hovedkvarter i Bristol, Storbritannia. "Bortsett fra ca 450 mph er det veldig, veldig vanskelig å holde et dekk på - de bare bli kastet av. Så vi har solid aluminium. "Vi har gjennomgått en enorm utvikling av å finne noe som er tøft nok til å gjøre jobben. I utgangspunktet går denne bilen raskere enn en fart kugle, så alt som treffer dette er som å bli skutt fra en pistol. " Den tidligere jet-ass, som har fløyet kampoppdrag over Irak, Bosnia og Afghanistan, kan hevde å være den eneste mannen som har brutt lydbarrieren i luften og på land. I 1997 slo han 763 mph eller Mach 1 i kjøretøyet ThrustSSC for å bli den første mannen til å bryte lydbarrieren på land. Bloodhound-prosjektet tar hastighetsrekorden et skritt videre i en bil som er en del jetfighter, en del Formel 1-racer og en del romrakett. "Tusen miles i timen på bakkenivå er raskere enn noe jet fighter noensinne har reist i historien, så det kommer til å være noen store utfordringer", Green sa. I tillegg til tre motorer som leverer 135.000 hestekraft, er Bloodhound utstyrt med rakettforsterkere for å levere den trykk som er nødvendig for å få den til 1000 mph. "Jetmotorer) alene vil ta oss til 600mph eller deromkring, men for å få en land hastighet rekord, på ca 350 miles i timen slår vi på en rakettmotor for å ta oss hele veien gjennom til 1000mph , "sa ledende designer Mark Chapman. Det er forskjellen mellom 750 mph og 1000 mph. " Bloodhound-teamet søkte rundt i verden etter en ørkenbane som kunne ta imot et kjøretøy som, ved 1000 mph, sannsynligvis vil gå av veien på få sekunder. Kravene var et perfekt flatt landskap, minst 12 miles lang og to miles bred. Det tilsvarer 4,5 fotballbaner lagt ende til ende hvert sekund. Etter å ha satt rekord for landhastighet, er Green i en god posisjon til å beskrive hvordan det er i cockpittet til verdens raskeste biler. Likevel, de nye utfordringene presentert av Bloodhound SSC noen ganger forlate ham for ord. "Den beste beskrivelsen jeg noensinne har hørt var fra den avdøde, store Art Arfons som satte tre verdensrekorder på 1960-tallet og kom opp til nesten 600 mph. "Noe spurte ham en dag hvordan det var og han sa: 'Hva er det å kjøre en landhastighet (rekord)? Å kjøre en jetbil til 600 miles i timen over bakken? "Og han sa: 'Det smaker litt som sjokolade. Hvis du aldri har hatt en sjokoladebar jeg virkelig kommer til å kjempe for å forklare hvordan det er. " Til syvende og sist, sa han, er cockpittet stedet for enorme G-krefter, varme og vibrasjoner. "I en land-hastighet bil, er det bare en vanlig dag på kontoret. Ubehagelig, men det er slik det er. Det er veldig travelt, det er veldig varmt, det er veldig støyende. Bortsett fra alle disse tingene, bør det være ganske enkelt". Mens målet er å bryte den magiske 1000 mph mark (den nærmeste ennå har vært en amerikansk F104 jet fighter som fløy like over bakkeflaten med 988 mph) , Green sa at det ultimate rekordforsøket er om å innprente en følelse av ingeniørutvikling i fremtidige generasjoner. "Dette handler om å utvikle teknologi. Dette handler om å finne nye ting. Dette handler om å utforske", sa han. "Og historien om ingeniørutforskning handler om feil og utfordringer, ikke bare om suksess". | 134 | 83 | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøring, | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | veier, hastighet på motorveier, veier og kjøring, kjøring av kjøretøyene på veier, trafikkhastigheter | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | Dette emnet handler om kjøring av kjøretøy på veien, som har å gjøre med trafikk og motorveier hastigheter, veier og kjøring. | Bloodhound SuperSonic Car (SSC) ble møyefullt satt sammen og testet over seks år. Den har en jetmotor, en rakettbooster og reiser på et sett av aluminium hjul. Den tidligere jagerflypiloten Andy Green, Wing Commander i Royal Air Force (RAF), sa at selv å designe en bil som kan holde sammen ved disse hastighetene har vært en triumf for ingeniørkunsten. | Bloodhound SuperSonic Car (SSC) ble nøye bygget og testet over seks år. Den har planer om å slå verdens landhastighetsrekorden på 1000 mph. Den er laget for å gå raskere enn en fart kugle og er laget av titan, karbonfiber og har blitt designet for å vare i årevis. Bloodhound-prosjektet tar hastighetsrekorden et skritt videre i en bil. | 2,280 |
GIUA39G7XUEUSW4HLW1UJ4PQSN7JZM | 287921eb2efedc2f33436185d7e96a0fd473a569 | London kom på andreplass på listen over mest overbelastede byer, med 82 timers forsinkelse per år for bilister. Bla ned for video. Trafikksperspektivet blir verre, med London-razziaer som øker til tross for trafikkbelastningen, ifølge nye tall. Britiske sjåfører kastet bort totalt 30 timer i trafikkpropper i 2013 - en time mer enn i 2012 - viser statistikk fra trafikkinformasjonsselskapet Inrix. London pendling sone hadde den største økningen i bortkastet timer, økte fra 72 timer i 2012 til 82 timer i fjor. Av de 25 mest overbelastede byene i Europa for bytrafikk, var London nummer to etter Brussel (83 timers bortkastet i fjor). Inrix oppførte også de verste veiene i Storbritannia basert på totale årlige timer med forsinkelse i topptiden. "Vinneren" var A4 på ettermiddags topp mellom sentrum av London og krysset 3 av M4 nær Heathrow i vest London, med 91 årlig forsinkelse timer. Den andre på listen over "dårligste veier", med 73 timers forsinkelser i året, var M4 som gikk i motsatt retning på ettermiddagen mellom M4s knutepunkt 3 og sentrum av London. Alle de ti verste veiene var i London og alle var mest overbelastede om ettermiddagen. I tillegg til at det er en betydelig økning i trafikken i de 18 analyserte byene, er det også en betydelig økning i trafikken i de 18 analyserte byene. Etter London pendling sone, de mest overbelastede områdene var Greater Manchester, Merseyside, South Nottinghamshire og Greater Birmingham. Av de mest overbelastede europeiske byene var Greater Manchester 12. Alle de verste veiene var i London, og er verste på ettermiddagen, med A4 som kommer først, viser studien . Samlet sett var Storbritannia det sjette mest trafikkbelastede landet i 2013, med Belgia på topp (58 timer bortkastet i trafikkpropper), etterfulgt av Nederland (44 timer) , Tyskland og Frankrike (begge 35 timer) og Luxembourg (31 timer). Inrix president og administrerende direktør Bryan Mistele sa: "Så går trafikken, så går økonomien. "Selv om det er dårlige nyheter for sjåførene, er økningen i trafikkongestion i Europa tegn på en langsom økonomisk gjenoppretting". | 83 | 110 | vei, sjåfør, kjøring, trafikk, hastighet, sjåfører, kjøretøy, motorvei, veier, kjøring, | milliarder, tall, økonomi, global, vekst, økonomisk, antall, land, tall, forventet, | veier, hastighet på motorveier, veier og kjøring, kjøring av kjøretøyene på veier, trafikkhastigheter | Økonomisk vekst, global vekst, milliarder dollar tall, økonomien vokser, forventet vekst | Dette emnet handler om kjøring av kjøretøy på veien, som har å gjøre med trafikk og motorveier hastigheter, veier og kjøring. | Dette emnet handler om økonomisk vekst som involverer milliarder dollar tall som viser at økonomien vokser som forventet globalt. | Trafikksperringer blir verre med London som er nummer to på listen over mest overbelastede byer. London pendler sone hadde den største økningen i trafikkpropper. London var nest etter Brussel når det gjelder antall bortkastede timer per år. Veien var også den verste om morgenen. | Den globale veksten forventes å akselerere til 5,6% i år, hovedsakelig på grunn av styrken i store økonomier som USA og Kina. Den globale økonomien er anslått å vokse i sin raskeste hastighet i 2021, og nå et toppnivå på 5,1 prosent i 2022. Utsiktene for verdensøkonomien er fortsatt skrøpelige, ettersom store økonomier ser ut til å registrere sin sterkeste rebound siden den globale finanskrisen startet tidlig i 2021. | 2,281 |
UOZ3X0AJZNOAOJE8PHPLPGF7P1SS1V | 281657a581966208bb64dc6b46d5823f0ab017f1 | En mann som slo et hull gjennom et maleri av Claude Monet for 8 millioner pund ble fengslet i seks år og utestengt fra alle gallerier - til tross for at han hevdet at han kollapset på det på grunn av en hjertesykdom. Andrew Shannon gikk rolig inn i National Gallery of Ireland i Dublin før han angrep verket fra 1874 ̈Argenteuil Basin with a Single Sail Boat, som måtte repareres i to år. Den 49 år gamle mannen, som senere gjennomgikk en firedobbelt hjertebypass, nektet for å ha revet maleriet med vilje og fortalte politiet at han hadde følt seg svimmel og mistet balansen. Ødelagt: Andrew Shannon, 49 år Juryen så på CCTV-videoer Shannon løftet armen før maleriet ble ødelagt . Men et vitne fortalte Dublin Circuit Criminal Court at bevegelsen var en "lunge" og Shannons knytne var gått rett gjennom maleriet som en "hammer". Og retten hørte Shannon hadde 48 tidligere dommer, inkludert for å håndtere stjålne kart verdt £ 5000 som dateres til 1651. En jury på syv kvinner og fem menn ble fortalt hvordan Shannon gikk inn i galleriet like før kl. 11 den 29. juni 2012. Han gikk til Monet-maleriet for å se på det før han forsvant, kom tilbake og startet angrepet som ble fanget på CCTV. I stedet for at hans klemte hånd falt lavt på maleriet, gjorde den kontakt over hans øyelinje - noe som betyr at han måtte ha løftet armen, hørte retten. Sikkerhetspersonell og to forferdelige turister fra New Zealand hjalp til med å ringe en ambulanse etter at Shannon fortalte dem at han hadde ustabil angina. Shannon (bildet) fortalte politiet at han hadde ustabil angina og senere gjennomgikk en firedobbel hjertebypass - men En jury fant ham skyldig i å skade maleriet etter en åtte dagers rettssak ved Dublin Circuit Criminal Court . Han ble behandlet av en lege som administrerte en glyceryl trinitrate spray og aspirin. Til tross for at det medisinske teamet fant at han var i trygg tilstand, ble han tatt til sykehuset hvor han ble løslatt samme dag og intervjuet av politiet. Under avhørene fortalte han at han hadde en hjertesykdom og ikke hadde gjort noe galt. Men turisten Michael Williams fortalte den åtte dagers prøven at han hadde sett en mann med en strammet hånd sette den rett inn i Monet. Han sa han grep mannen, som sa noe som han følte seg svimmel, og flyttet ham inn i midten av rommet for å få ham bort fra maleriene. Mr Williams kone Toni Ashton la til at hun sto ved siden av sin mann da hun så en arm dukke opp og en knytne gå gjennom Monet. Hun sa det var som en 'hammer' og beskrev bevegelsen som et lunge. Restaurert: Maleriet er siden blitt gjenopprettet i sin opprinnelige tilstand - men mange fragmenter var tapt for alltid . Som nytt: Eksperter påpeker det nøye arbeidet med maleriet, sammenlignet med mikroskopisk nøddeslagning. Politiet fant også en bok med maling stripper i Mr Shannons veske - men dommeren konkluderte senere at det var for hans jobb som en fransk polerer. Konsulent kirurg Nicholas Walcot fortalte retten at i juli 2013, etter at han hadde vært i fengsel i nesten et år , Mr Shannon gjennomgikk en firedobbelt hjerte bypass fordi han hadde en 90% blokkering i tre blodkar i hjertet. Men kirurgen sa at han ville forvente at bare én av 100 mennesker med denne tilstanden ville få svimmelhet, og hvis han falt, ville han normalt ha forble bevisstløs i stedet for å reise seg. Dommer Martin Nolan, som beordret juryen til å finne Shannon uskyldig for å skade to andre malerier på Shelbourne-hotellet i Dublin, sa at 49-åringen må ha visst at maleriet var verdifullt. Han la til at det var en "særlig forbrytelse" og det var "unormalt" for Shannon å forårsake så mye skade som han gjorde. Han dømte ham til seks års fengsel og suspendert de siste 15 månedene på strenge betingelser - inkludert at S Han må ikke gå inn i et offentlig maleri eller andre bygninger der malerier er offentlig utstilt. Den maksimale straffen for lovbrudd, som Shannon erklærte seg uskyldig, var ti år. Meisterverk: Malte i 1874 da Monet arbeidet fra en båt på Seine Argenteuil Basin med en enkelt seilbåt er det eneste verket av den berømte impressionisten som er i den irske nasjonale kunstsamlingen . En tidligere jury i saken hadde blitt avskjediget i desember i fjor etter å ha mislyktes med å komme til en dom. Kunstverket ble revet i stykker i et ødeleggende tre-grenstrykk og ble endelig restaurert i år etter en grundig 18-måneders restaurering. Legget ende til ende, ville tårene ha vært omtrent en fot lange i et kunstverk mindre enn fire fot firkantet. Naturvernere fjernet maleriet fra rammen og søyde sammen tusenvis av fine tråder som dannet lerretet. Syv prosent av Monet-stykkene - det eneste verket av kunstneren i Irlands nasjonale samling - kunne ikke reddes, noen splittet seg til pulverformet støv. Sean Rainbird, direktør for National Gallery of Ireland, liknet den nøye reparasjonen til mikroskopisk sømarbeid. 'Det var store skader, sjokkerende skader,' sa han. "Dette prosjektet for å restaurere og bevare et av galleriets mest populære impressionistiske kunstverk er et bevis på den fremragende kompetansen og dedikasjonen til vårt profesjonelle team av konservatorer". Det 55x65cm oljemaleriet, laget da Monet brukte en båt som et flytende studio på Seine, er nå bak beskyttende glass med ultraviolett filtrering og fuktighetskontroll. | 195 | 205 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | kunst, museum, utstilling, århundre, historie, antikke, moderne, maleri, original, bibliotek, | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | kunstmuseum, antikk kunst versus moderne kunst, utstilling om kunsthistorie, et originalt maleri, historie av biblioteket | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Dette emnet handler om kunsthistoriske utstillinger, som viser originale malerier i et kunstmuseum, samt bibliotekshistorisk del om antikk kunst versus moderne kunst. | En mann slo et hull gjennom et maleri til Claude Monet for 8 millioner pund og ble fengslet i seks år. Han ble behandlet av en lege som administrerte en glyceryl trinitrate spray og aspirin. Til tross for at det medisinske teamet fant ham i trygg tilstand, ble han likevel funnet skyldig og kunne møte fengsel. | En mann slo et hull gjennom et maleri til Claude Monet for 8 millioner pund og ble fengslet i seks år og utestengt fra alle gallerier. Den 49 år gamle mannen ble behandlet av en lege som administrerte glyceryl trinitrate spray og aspirin. Til tross for at det medisinske teamet fant ham i trygg tilstand, ble han tatt til sykehus hvor han døde samme dag. | 2,282 |
1ZJSHXWB9VE4JO709LMG6P4X297U6I | 7abb70477de469373dc3c8e65b225eb4e29a1d57 | En 70-årig kvinne er kritisk syk i dag etter at hun hoppet i en frossen elv for å redde sin hund Jack Russell. En 55 år gammel forbipasserende hoppet inn for å redde henne da hun besvimte i Avon nær Pulteney Weir i sentrum av Bath i går. Brannmenn hjalp med å trekke pensjonisten ut av vannet før hun ble brakt til byens Royal United Hospital, hvor hun fortsatt er alvorlig syk. Hunden var uskadt og blir tatt vare på Bath Cats and Dogs Home. Dette er øyeblikket den bevisstløse pensjonisten ble trukket ut av elven Avon etter å ha hoppet inn for å redde henne Jack Russell . Kvinnen, 70, var bevisstløs da hun ble trukket ut av vannet og gjennom riksene på slepeveien ved elven. Hun ble behandlet av vannet mens en annen mann som hoppet inn for å hjelpe henne ble trukket ut av vannet av andre forbipasserende . Paul Powis, fra Worcester, sa: 'Kvinnen var bevisstløs, de var i det frosne kalde vannet i minst 20 minutter. Den modige mannen måtte kjempe mot sterke strømmer mens han holdt hodet hennes utenfor vannet. Jeg var redd han skulle bli feid bort. Han reddet absolutt kvinnens liv.' Redningsarbeideren ble kalt "sportsutvikler Glenn Hunter". Hans stolte datter Maddie sa: 'Han er en fantastisk far. Han ville ikke ha ros eller publisitet, han ville bare være sikker på at kvinnen var okay. Jeg ville bare si hvor stolt jeg er av ham. Paramedikerne og brannvesenet bar kvinnen oppover bratte bredden og bort til en ventende ambulanse . En 55 år gammel forbipasserende dykket inn og antas å være Glenn Hunter, som vil bli anbefalt for en tapperhetspris av politiet. Tribute: Mr Hunters datter Maddie sa i dag at hun er "stol" av sin "forbløffende far" som ikke "ønsket ros eller publisitet" , hvor det er sterke strømmer. Far sa han var i elven i 20 minutter, kvinnen var bevisstløs, og han hadde ingen måte å komme seg ut. Avon og Somerset politi sa i dag at de ville anbefale Mr Hunter for en tapperhetspris. | 32 | 115 | vann, elv, innsjø, bro, vandrer, dal, flom, tørr, elver, flom, | familie, kone, datter, ektemann, par, på bildet, venner, venstre, bror, venn, | flom, innsjøen er tørr, bro, vannet i elven har aldri vært så høyt, oversvømmet elv | familie og venner, mann og kone, parets datter, de to brødrene | Dette emnet handler om flom, tørr innsjø, bro, høye vannnivåer i elven, og en oversvømmet elv. | Dette emnet handler om familie og venner, og en mann og kone, parets datter har to brødre. | En 70-åring hoppet i en frossen elv for å redde sin hund. Hun var bevisstløs da hun ble trukket ut av vannet. En 55 år gammel forbipasserende hoppet inn for å redde henne og antas å være Glenn Hunter, som vil bli anbefalt for tapperhet av politiet. | En 70-åring hoppet ned i en frossen elv for å redde en familiemedlem, hennes hund Jack Russell. Hunden var bevisstløs da hun ble trukket ut av vannet. En 55 år gammel mann hoppet inn for å redde henne og antas å være Glenn Hunter, som vil bli anbefalt for en tapperhetspris av politiet. | 2,283 |
R46STN0XJ2KHY659S7RZYD29ST5K3M | 641fd93f7b72b8d469781df22ed0265655a767fb | Stuart McCall insisterte på at Rangers hadde fått et viktig psykologisk løft i kampen for å følge Hearts inn i Premiership etter å ha registrert et gjennombrudd 2-0 seier over Hibs. Ibrox-laget hadde tapt alle tre tidligere mesterskapsmøter mot Alan Stubbs' menn med en knusende 9-1 aggregate score , men snudde tabellene på Easter Road i et resultat som også betydde at Tynecastle klubben ble offisielt forfremmet som andre-tier-mester. Mål fra Lee Wallace og Kenny Miller öÑÆ sistnevnte sterkt omdiskutert av Hibs öÑÆ ga McCall en første w og hevet Rangers til innen tre poeng fra sin andre plasserte verter med en kamp i hånden. Stuart McCall feirer å se laget slå Hibernian 2-0 på Easter Road på søndag . Det er en god sjanse for at de to lagene kan møtes igjen i play-offs og McCall innrømmet at det var viktig at hans side stoppet rot mot deres rivaler Leith. öÑ≤Først og fremst vil jeg gratulere Hearts med en fremragende sesong og å vinne tittelen, sa Ibrox-chefen, som uavgjort sine to første kamper i ansvar. Robbie Neilson og hans lag har vært fremragende hele sesongen, så vær ærlig mot dem. Jeg er fornøyd med vår prestasjon og resultatet men det er bare en kamp, vi vil ikke bli båret med. Men det vil gjenopprette en liten grad av tillit som har vært alvorlig manglende. Det er et trinn. Men hvis vi skal komme tilbake til toppligaen på slutten av sesongen så må vi spille mot Hibs. Hvis vi hadde kommet hit og blitt slått i dag, så psykologisk ville det ikke ha vært bra, så dette vil hjelpe. Men vi har en lang vei å gå. Vi ønsker å gå inn i play-offs med fart, med litt ånd og selvtillit og spillere som spiller på det nivået de kan spille. Rangers hadde trukket i likhet sine fem forrige kamper og reiste til Easter Road på baksiden av bare en seier av ni. Lee Wallace (senter) er gratulert av lagkameratene etter å ha gitt Rangers lederskapet bort til Hibernian . Wallace slår hjem åpningsskaden like før halvtid for å sette utlandet i kontroll på Easter Road . Det forferdelige løpet hadde gjort at Ibrox-fans fortvilte om deres forfremmelsesforhåpninger, men McCall, som fikk glede av å bytte til en 3-5-2 form, føler at laget hans nå har vist at de er gode nok til å gå opp. "Ja, det er alt vi vil ha fra dem", sa han. Hva som er fortid er nå borte selv i dag er nå borte. Det er spillere der som trenger litt tro og selvtillit. En forestilling som i dag kan bare hjelpe. Jeg sa til spillerne, det er bare én ting som er bedre enn å vinne og det er å vinne som underdog, når folk ikke forventer det av deg. Det er en lang vei å gå, og vi vil ikke bli båret med, men det hjelper med selvtillit, moral og tro. Rangers-fans sjangerte McCalls navn mens minuttene gikk på Easter Road men han undervurderte formasjonen som fikk et radikalt forbedret opptreden. "Hør, jeg er ikke en mester taktiker eller noe sånt", sa han. Vi spilte en form og det fungerte, men det var opp til spillerne som utførte det vi ønsket dem å gjøre. Du kan snakke om formasjoner og taktikk, hva som helst, men bunnlinjen er at hvis spillerne viser ønsket og viljen og evnen som de gjorde i dag , så handler det om spillere og dem som gjør jobben de blir bedt om å gjøre. Til en mann, gjorde de det i dag. Kenny Miller slo hjem for å sette spillet ut av tvil for Rangers og redusere gapet mot Hibernian . | 180 | 217 | mål, seier, side, scoret, minutter, mål, halvdel, Barcelona, poeng, kamp, | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | scoret et mål, og vant kampen med noen få poeng, scoret før halvtid, Barcelona har minutter igjen | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Dette emnet handler om å vinne kampen med noen få poeng, og hvordan Barcelona hadde minutter igjen og hadde scoret før halvtid, men klarte å score et mål på slutten. | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Stuart McCall insisterer på at Rangers har fått et viktig psykologisk løft i kampen for å følge Hearts inn i Premiership etter å ha registrert en gjennombruddsslagende 2-0 seier over Hibs. Mål fra Lee Wallace og Kenny Miller öÑÆ sistnevnte sterkt omdiskutert av Hibs , ga McCall en første seier i ansvar og hevet Rangers til innen tre poeng fra sin andre plass vert med en kamp i hånden. Stuart McCall feirer å se laget slå Hibernian 2-0 på Easter Road på søndag. | Ibrox-laget hadde tapt alle tre tidligere mesterskapsmøter med Alan Stubbs' menn med en knusende 9-1 totalt resultat, men snudde tabellene på Easter Road , et resultat som også betydde at Tynecastle klubben ble offisielt forfremmet til å bli andre divisjon mester. Ibrox-chefen sa "men hvis vi skal håpe å komme tilbake til toppligaen på slutten av sesongen så vil vi sannsynligvis måtte spille Hibs i en avgjørende". | 2,284 |
THFRFGAU6U5FB6P3WZVWL10RMIRK1S | f608ffa9150082db167d169dcfd0331e21554dcd | Føreren av en brannvogn døde torsdag mens han kjørte for å bekjempe en rasende skogbrann i det østlige Spania, den femte dødsfallet blant brannmenn denne uken, sa myndighetene. En brannmann går rundt i et brannområde i Andorra tidlig 23. juli, nær Teruel. Den 44 år gamle brannmannen døde mens han gikk mot en brann i Teruel-provinsen, sa den regionale Aragon-regjeringen på sin nettside. Fire brannmenn døde tirsdag mens de bekjempet en skogbrann i den østlige Catalonia-regionen, ikke langt fra Teruel, rapporterte CNN-partnerstasjonen CNN +, som siterte lokale myndigheter. Disse myndighetene sa at brannen, i Horta de Sant Joan i Tarragona-provinsen, hadde vært under kontroll på middag tirsdag, men vindene gjenopplivet den, og fanget fire brannmenn, rapporterte CNN +. Torsdag var brannen i Horta de Sant Joan fortsatt ute av kontroll, sa en regional tjenestemann, mens det i naboområdet Aragon fortsatt var seks branner ute av kontroll. Om lag 8.000 hektar har allerede brent i Aragon, noe som har tvunget til evakuering av mer enn 1.600 mennesker. Et dusin andre branner i regionen er tatt under kontroll, sa Aragon regjeringen. Fly, inkludert fly og helikoptre, ble brukt i Aragon og Catalonia for å bekjempe brannene, sammen med hundrevis av brannmenn i den kuperte terrenget, mye av det med vanskelig tilgang. Mer enn 800 spanske soldater bekjemper mange skogbranner over hele Spania, sa Miljødepartementet. Andre skogbranner i Spania onsdag ettermiddag tvang en avbrudd i tjenesten av bullet toget mellom Madrid og Barcelona, som påvirker mer enn 6000 passasjerer , sier statsbanemyndigheten. Torsdag morgen hadde trafikken gjenopptatt på ruten, som ble brukt av mange forretningsreisende. Spania plaget av skog- og bushbranner hver sommer, når ekstremt tørt vær og høye temperaturer begynner. I 2005 døde 11 mennesker da de ble fanget av en rask brann i Guadalajara-provinsen, øst for Madrid. CNN-journalisten Al Goodman og Patrick Sung-Cuadrado bidro til denne rapporten. | 153 | 64 | brann, beboere, san, tre, brannmenn, brennende, brent, flamme, flammer, branner, | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | brannmenn tok tak i brannen, brennende tre, beboere evakuerer, flammer, spytt gløder nedover vinden, brennende bygninger, | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | Dette emnet handler om brannmenn som tok seg av brannen, brennende tre, beboere som evakuerte, flammer, spyttedåler i vinden og brennende bygninger. | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | En brannmann døde torsdag mens han løp for å bekjempe en rasende skogbrann i det østlige Spania. Den 44 år gamle brannmannen går rundt i området der en brann brenner i Andorra nær Teruel. Brannen i Horta de Sant Joan i Tarragona-provinsen, hadde vært under kontroll på middag tirsdag, men vindene gjenopplivet den, og fanget fire brannmenn. Torsdag var brannen i Horta de Sant Joan fortsatt ute av kontroll mens i naboområdet Aragon, fortsatt seks branner ble brent ut av kontroll. | En brannmann døde torsdag mens han løp for å bekjempe en rasende skogbrann i det østlige Spania, det femte dødsfallet blant brannmenn denne uken, ifølge myndighetene. Den 44 år gamle mannen går rundt i området der en brann brenner i Andorra tidlig 23. juli, nær Teruel, sa den regionale Aragon regjeringen på sin nettside. Fire brannmenn døde tirsdag mens de bekjempet en skogbrann i den østlige Catalonia-regionen, ikke langt fra Teruel. | 2,285 |
UZVYURX3PMLM8DRZ42LR8PYKINF16Z | c0e737e10fc7c2db600b6a386925438744b40edf | Forskere fant at små barn tror de er usynlige hvis folk ikke kan se øynene deres. Det er et søtt spill foreldre har spilt med sine små barn i generasjoner. Men nå leter forskere etter et vitenskapelig svar for å forklare hvorfor barn faktisk tror de forsvinner når de dekker øynene mens de spiller peekaboo. Forskere ledet av James Russell ved Cambridge Universitet har utført den første studien av dette bisarre trekk med grupper av tre- og fireåringer. Barna ble dekket med masker og ble deretter spurt om de kunne bli sett av forskerne - de fleste sa nei. Mange mente også at forskerne ikke kunne se voksne som brukte øyemasker - noe som førte til at de ble De fleste små barn tror at alle som dekker øynene er skjult for andre menneskers syn. Forskerne forsøkte deretter å skille mellom hva som nøyaktig skaper følelsen av usynlighet - om det var at den andre personen ikke kunne se eller bare fordi han ikke kunne se øynene sine. Barna fikk et par speilbriller slik at mens de kunne se gjennom brillen, kunne ingen se øynene deres. Dessverre var det bare 7 av de 37 deltakende barna som klarte å forstå at mens de fortsatt kunne se, kunne ingen se øynene deres. Men av de som skjønte konseptet, trodde seks at de var usynlige hvis forskerne ikke kunne se øynene deres, selv om de fortsatt kunne se dem. Selv om barna ble bedt om det . forklare hvordan de ble gjort usynlige ved å bare skjule øynene, mange. visste at kroppene deres forble synlige, noe som antyder en barndom. Forskjellen mellom deres fysiske kropper og "selvet" de kobles til. Gjem deg og søk: Barna i undersøkelsen trodde også at andre mennesker ble usynlige hvis de dekket øynene selv om kroppene deres fortsatt var synlige . For å teste denne teorien om at barn tror at de bare kan bli sett gjennom øynene, så forskerne direkte på hvert av barna mens de ba dem om å vende blikket. De gjorde deretter den samme prosessen omvendt, med barna som så på forskerne mens de avledet blikket. I hvert tilfelle følte de fleste barn at de ikke ble sett så lenge øynene deres ikke møtte den andre personens. , gir litt støtte til ideologien om øynene som vinduet til sjelen. | 200 | 198 | barn, barn, foreldre, fødsel, født, barn, familier, mor, familie, omsorg, | studie, forskere, google, forskere, universitet, data, tidsskrift, menneske, mennesker, DNA, | barn og foreldre, familier med barn, å få barn, føde, hun ble en mor, barnet ble født | studien av forskere, universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, forskere på Google, studere mennesker, viste dataene | Dette emnet handler om å få barn, bli mor, føde, barn og deres foreldre, og familier med barn når en baby er født. | Dette emnet handler om universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, studier av mennesker og studier av forskere. | Barn tror at de er usynlige hvis folk ikke kan se øynene deres. Dette er et søtt spill som foreldre har spilt med sine små barn i generasjoner. Forskere prøver imidlertid å finne en vitenskapelig forklaring på hvorfor barn tror de er usynlige når de dekker øynene mens de spiller peekaboo. Barn fikk et par speilbriller slik at de kunne se gjennom brillen, men ikke kunne se andres øyne. | Forskere har forsøkt å finne en måte å forklare hvorfor barn tror at de er usynlige når de dekker øynene mens de spiller peekaboo. Barn fikk briller slik at de kunne se gjennom brillen, men ikke se andres øyne. Forskerne forsøkte deretter å identifisere hva som nøyaktig skaper følelsen av usynlighet - om det var at de ikke kunne se i det hele tatt eller bare fordi den andre personen ikke kunne se dem. | 2,286 |
8VQMRP1KSIZ296PY01AMVC0R0JWJZ4 | 6ab5569bd345f2581d7ce5ad92445688e3f55aaf | Rob Cooper . Sist oppdatert kl. 9:45 21. oktober 2011 . En blind vågesnakk satte en flyvningsrekord for flest påfølgende formasjonsløkker i går. Mike Newman har lovet å gjøre det til en tredobbel krone ved å slå verdens rekord for hastighet på blind land på vei og i vann . Bankdirektøren gjennomførte den første av 26 påfølgende løkker før hans medpilot Myles Garland tok over kontrollene. Mike Newman går om bord og forbereder seg på å ta av før verdensrekorden i Northamptonshire i går . Deres Blades-fly ble tilsluttet av tre andre som fløy i formasjon med dem da de slo rekorden på Sywell Aerodrome i Northamptonshire i går. De fire EA-300 LP nådde en høyde på 2000 fot på toppen av sløyfer og pilotene opplevde 3.5g under manøvrene. Mr Newman, en gift far til to, sa: "Det var fantastisk, jeg kunne ha vært glad for å bli der oppe til te-tiden. Vi pleide å lage plater på bakken, men dette var en helt annen opplevelse. Formeringsflygere: De fire Blades flyene flyr 26 påfølgende slenger for å slå en verdensrekord. Blind Mike Newman gjorde den første før hans medpilot tok over kontrollene . Rekordbrytere: Mike med sin medpilot Myles Garland (til høyre). Den blinde mannen håper å slå verdens hastighetsrekorder på land og sjø neste år . 'Det var flott å fly med denne prestisjetunge gruppen av piloter som samler inn penger til en veldig verdifull sak. Jeg håper å gjøre en fart på vann og land rekord neste år slik at jeg kan få den tredobbelte rekord. Blades Aerobatic Team er en sivil . et akrobatiske lag bestående av tidligere Red Arrows-piloter. Laget jobber. Den er i nært samarbeid med RAF Association Wings Appeal, som støtter RAF. Etter å ha notket opp luft tittel, Mr Newman håper å fullføre en tredobbel krone av verdensrekorder på land, sjø og i luften. Han håper å slåss tilbake sin blind land hastighetsrekord ved å kjøre en superbil på over 200 mph neste år. Rekorden ble tatt fra ham i fjor av tyrkiske sjåfør Metin Senturk som kjørte en Ferrari F430 alene med 180 km/t. Han planlegger også å prøve å slå den nåværende Blind Water Speed Record på 99,19 mph ved hjelp av en Silverline F1 Powerboat. Begge forsøkene, planlagt for neste. 12 måneder, ville se Mr Newman bli den første blinde personen til å holde. Verdens hastighetsrekorder for luft, land og vann. Men i går skålet han for sin verdensrekord i blindflyvning. James Cliff, Blades talsmann, sa: Det føles fantastisk for laget å ha satt denne unike rekorden og å . å ha Mike Newman ved siden av har gjort det enda mer spesielt. 'Kanskje vi kunne for 50 sløyfer i nyttår - la oss se.' Rekorden vil gå til Guinness Rekordbok etter å ha blitt ratifisert av Fédération Aéronautique Internationale (FAI). Mike er bundet i øyeblikk før avgang. The Daredevil, en gift far til to, er en tidligere blind land hastighet rekordholder. Mike Newman smiler etter å ha slått blind landhastighetsrekorden i 2003 ved å kjøre med 141 mph nær York. Rekorden ble senere slått av en tyrkisk mann i fjor . | 61 | 134 | kamp, Murray, vant, tittel, runde, åpent, seier, final, sett, mester, | luft, fly, fly, fly, fly, fly, fly, jet, mannskap, landing, | Finalkamp, vinne tittelen, årets mester, vant finalrunden | flyet flyet, piloten av dette flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, fly landing, jet flyr av | Dette emnet handler om en finaltur som skal avgjøre hvilket lag som vinner finalen, og som vinner tittelen til å bli årets Äôs-mester. | Dette emnet handler om flying av flyet, piloten av flyet, passasjerer som flyr for fritid eller arbeid, landingsbane, flybesetningen, start og landing, flylanding og et jetfly som flyr forbi. | En blind frekkeskaper satte en flyvingsrekord ved å slå verdensrekorden for hastighet på blind land. Mike Newman har lovet å gjøre det til en tredobbel krone ved å slå verdens rekord for blind landhastighet på vei og i vann. Etter å ha notket opp luft tittel, Mr Newman håper å fullføre en tredobbel krone av verdensrekorder på land, sjø og i luften. Han håper å ta tilbake sin blind land hastighetsrekord ved å kjøre en superbil på over 200 mph neste år. Han planlegger også å prøve å slå den nåværende Blind Water Speed Record på 99,19 mph ved hjelp av en Silverline F1 Powerboat. | En blind frekkeskapsling satte en flyvingsrekord i går ved å slå verdensrekorden for landhastighet. Bankdirektøren gjennomførte den første av 26 påfølgende løkker før hans medpilot Myles Garland tok over kontrollene. Flyet nådde en høyde på 2000 fot på toppen av sløyfer og pilotene opplevde 3.5g under manøvrene. Deres Blades fly ble tilsluttet av tre andre fly i formasjon med dem. | 2,287 |
U2CW6K3B5EMY39OKSRAM0B4M5V7BM0 | 41a0f1792631be16d4059a1f7f51884e0d9f3d83 | Barack Obama og hans kone publiserte sine skatteoppgjør fra 2000 til 2006 på sin kampanje hjemmeside tirsdag, og Illinois senator utfordret senator Hillary Clinton til å offentliggjøre hennes. Senere sa Clinton at hun forventet å offentliggjøre sine skatteoppgjør "snart, jeg håper innen neste uke". Senator Barack Obama utfordrer senator Hillary Clinton til å offentliggjøre sin skatteoppgjør fra 2006. Obama-kampanjen sa at Clinton umiddelbart skulle gi ut sin 2006 retur, og pekte på hennes beslutning om å låne sin kampanje 5 millioner dollar tidligere i år. Obama-leiren nevnte også at tidligere president Bill Clinton fikk 20 millioner dollar fra supermarkedsholdingselskapet Yucaipa som en grunn til at paret skulle utlevere dokumentene. Obama-kampanjen sa at selskapet investerer i skatteflyktsteder på Caymanøyene. Clinton har lovet å publisere 2007 avkastninger en gang etter årets 15. april inntektsskatt deadline, bare noen dager før Pennsylvania primær 22. april. "Senator Clinton hevdet nylig at hun er 'den mest gjennomsiktige figuren i det offentlige liv', men hun drar seg i å slippe ut noe så grunnleggende som hennes årlige skatteoppgjør", Obamas kommunikasjonsdirektør, Robert Gibbs , sa i en uttalelse. spesielt med hensyn til investeringer i skatteflykt". Men Clinton utfordret Obama under en pressekonferanse i Greensburg, Pennsylvania. "Jeg er glad for at senator Obama har gitt ut sin selvangivelse. Jeg tror det er et godt første skritt, "sa hun. "Nå bør han slippe ut sine poster fra å være i senatet og annen informasjon som publikum og pressen trenger å vite fra sin tidligere erfaring". Ifølge 2006 avkastning, Obama og hans kone, Michelle, tjente over $ 991.000 i 2006 og betalte $ 277.431 på inntekten. kom fra royalties fra hans to bøker, "The Audacity of Hope" og "Dreams From My Father". I 2005 tjente Obama over $1,210,000 fra royalties, ifølge parets avkastning det året. Obama-familien tjente nesten $431.000 i lønn i 2006, ifølge avkastningen. Dokumentene viser ikke hva Obama eller hans kone hver enkelt tjente, men senatorens lønn var $165,000 det året. De tjente også mer enn $51 000 fra Treehouse Foods, en Illinois-basert matprodusent. Michelle Obama var med i Treehouses styre fra juni 2005 til mai 2007. Før 2005 hadde paret mer beskjedne inntekter. Mellom 2000 og 2004 tjente de mellom 207.647 og 275.123 dollar i året. Returneringene ble lagt ut bare minutter etter at Clinton-kampanjen angrep Obama for ikke å slippe dem. "I offentlige dokumenter er det 20 år med Hillary's skatteoppgjør , hundrevis av tusenvis av sider med dokumenter fra hennes tid i Det hvite hus og utallige andre dokumenter som beskriver hennes tid i det offentlige liv. "Senator Obamas journal er mye mer uigennemsigtig. Senator Obama har ikke gitt ut sine selvangivelser, bortsett fra for 2006", sa Clintons talsmann Phil Singer i en uttalelse sendt til journalister akkurat som Obama-leiren publiserte Illinois senatorens selvangivelser på nettet. E-post til en venn . CNNs Rebecca Sinderbrand og Alan Silverlieb bidro til denne rapporten. | 113 | 247 | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | skatt, gjennomsnitt, fordeler, mennesker, sats, økning, økning, budsjett, kutt, sats, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | Økt skatt, økt fordeler, utgifter, økning av budsjettet, gjennomsnittlig folks budsjett, redusert sats, skatter til fordel for gjennomsnittlige mennesker | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Dette emnet handler om en økning i skatter som er til fordel for gjennomsnittlige mennesker, med økt fordeler til tross for deres utgifter på grunn av en budsjettøkning og reduserte priser på forbruksgoder. | Barack Obama og hans kone publiserte sine skatteoppgavene fra 2000 til 2006 på hans kampanje-nettsted. Barack Obama utfordrer senator Hillary Clinton til å offentliggjøre sin skatteoppgjør fra 2006. Obama-kampanjen sa at Clinton umiddelbart skulle gi ut sin 2006 retur, og henviste til hennes beslutning om å låne sin kampanje 5 millioner dollar tidligere i år. | Barack Obama og hans kone publiserte sine skatteoppgjør fra 2000 til 2006 på sin kampanje nettside tirsdag. Ifølge 2006 avkastning, Obama og hans kone, Michelle, tjente over $ 991.000 i 2006 og betalte $ 277.431 på inntekten. kom fra royalties fra hans to bøker. | 2,288 |
SNNRVFT6YHV11MKPCLOIZ09UN83DFZ | 55bc20945f0452219d8a4500581d0a632c187f71 | I den andre hendelsen på tre dager eskorterte kampfly en omdirigert kommersiell flyvning fredag etter at en opprørsk passasjer forårsaket alarm om bord. Militæret sendte to F-16s i respons til rapporter om en urettferdig passasjer ombord AirTran Flight 39, sa North American Aerospace Defense Command i en uttalelse. Passasjeren hadde blitt aggressiv og nektet å forlate toalettet, sa flyselskapets talsmann Tad Hutcheson til CNN fredag. Passasjeren virket å være beruset, sa han. Flyet, som var på vei til San Francisco, California, reiste fra Atlanta, Georgia, kl. 9:48 om morgenen. ET, ifølge AirTran's nettside. NORAD sendte ut jagerne kl. 13.44. ET, eskorterer flyet til en sikker nødlanding i Colorado Springs, Colorado, sa tjenestemenn. Passasjeren ble holdt der og FBI-agenter fra Denver, Colorado, ble kalt for å avhøre passasjerene, sa Hutcheson. De andre passasjerene skulle fortsette reisen kl. 16:30. ET, sa han. Onsdag eskorterte NORAD et Hawaii-fly tilbake til sin opprinnelsesby Portland, Oregon etter at en passasjer gav en flyvert en lapp som ble tolket som truende , sier den føderale klagen og støtte under ed på fredag. Passasjeren, Joseph Hedlund Johnson, 56, fortalte FBI at han ikke hadde tenkt å skremme noen med notatet, som begynte, "Jeg trodde jeg skulle dø , "og refererte til TV-serien "Gilligan's Island". | 163 | 105 | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | anklaget, angivelig, anklager, arrestert, angivelig, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | person som er arrestert og tiltalt, myndigheter påstår, etterforskning, tiltalt for en forbrytelse, arrestert for en anklage, under etterforskning | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Dette emnet handler om en person som er arrestert og tiltalt, myndigheters påstander, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert for en anklage, og å være under etterforskning. | En kommersiell flyvning ble omdirigert på grunn av en uberørt passasjer. To F-16 jagerfly ble sendt for å reagere på hendelsen. Flyet var på vei til San Francisco, California, men passasjeren ble aggressiv og nektet å forlate toalettet, ifølge Tad Hutcheson. | To F-16 jagerfly reagerte på meldinger om en urettferdig passasjer ombord AirTran Flight 39, North American Aerospace Defense Command sa i en uttalelse. Passasjeren hadde blitt aggressiv og nektet å forlate toalettet, sa flyselskapets talsmann Tad Hutcheson til CNN fredag. Flyet, som var på vei til San Francisco, California, reiste fra Atlanta, Georgia kl. 9:48. ET, sa tjenestemenn. | 2,289 |
8LF2E16P45FA1ZJ2UWPML5UQW1FZ6M | acc3e0e141a60bb27568b77e1d4fe8557c8ae60b | Rørende fra Mexicos mest kjente vulkan tvang flere amerikanske flyselskaper til å avlyse flyvninger i landets hovedstad torsdag. Popocatepetl vulkanen har sluppet ut nesten 100 utbrudd av damp, gass og aske i løpet av de siste 24 timene, sa National Center for Disaster Prevention. Asken har ikke nådd Mexico City internasjonale flyplass, sier lufthavnens tjenestemenn i Twitter-innlegg. Men Delta, American Airlines og Alaska Airlines avlyste et dusin fly som var planlagt å avreise fra flyplassen torsdag. På den nærliggende Toluca internasjonale flyplassen utenfor Mexico City, Spirit Airlines kansellert flyvninger til og fra Fort Lauderdale og Dallas. Ingen meksikanske flyselskaper hadde avlyst flyvninger på flyplassene, sa tjenestemenn. Etter å ha oppdaget økt aktivitet, fløy myndighetene over vulkanen torsdag. Katastrofeansvarlige sa at de hadde målt 12 timers skjelvninger med høy og mellomfrekvent frekvens ved vulkanen, som ligger ca. 80 kilometer fra flyplassen i Mexico City. Popocatepetl ligger i en nasjonalpark sørøst for hovedstaden, og man kan se den fra der på en klar dag. Det er en av Mexicos høyeste fjelltoppene og hadde sist et stort utbrudd i 2000. Men det har vært rykter siden da. I april, myndighetene hindret folk fra å komme i nærheten av vulkanen etter en rekke eksplosjoner og utstøt av aske og gass. CNNMexico og CNNs Greg Botelho bidro til denne rapporten. | 163 | 198 | flyplass, passasjerer, fly, reise, flyselskaper, passasjerer, flyvninger, flyselskap, internasjonal, transport, | studie, forskere, google, forskere, universitet, data, tidsskrift, menneske, mennesker, DNA, | flyreiser, passasjerer på flyet, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport, flyvninger ble håndtert av forskjellige flykontrollører | studien av forskere, universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, forskere på Google, studere mennesker, viste dataene | Dette emnet handler om flyreiser, passasjerer på fly, flyselskaper som tilbyr fleksible skift, verdens travleste flyplass, internasjonal transport , og flyvninger som blir håndtert av forskjellige flykontrollører. | Dette emnet handler om universitetsforskere, vitenskapelige tidsskrifter, studier av mennesker og studier av forskere. | Reiser med fly er blitt stadig vanskeligere på grunn av de siste utbruddene av Popocatepetl-vulkanen, noe som har fått flere flyselskaper til å avlyse flyreiser i landets hovedstad. Det nasjonale senteret for katastrofeforebygging sa at vulkanen har sluppet ut nesten 100 utbrudd av damp, gass og aske de siste 24 timene. På den nærliggende Toluca internasjonale flyplassen utenfor Mexico City, Spirit Airlines kansellert flyvninger til og fra Fort Lauderdale og Dallas. | Popocatépetl, Mexicos mest kjente vulkan tvang flere amerikanske flyselskaper til å avlyse flyvninger i landets hovedstad torsdag. Det nasjonale senteret for katastrofeforebygging sa at vulkanen har sluppet ut nesten 100 utbrudd av damp, gass og aske de siste 24 timene. På den nærliggende Toluca internasjonale flyplassen utenfor Mexico City, Spirit Airlines kansellert flyvninger til og fra Fort Lauderdale og Dallas. | 2,290 |
J8NYFH7DT7H8BG50GH1YMTAWI6VSIX | ab96682c2f9c479a4dc6e585ae9d3459e14e0a3d | De første døtrene har fått det sammen med andre barn, og flere innbyggere rundt om i landet kan snart få H1N1-influensavaksinen, ettersom helsevesener sier at mer er på vei. Ifølge en uttalelse lagt ut på Det hvite hus nettside av Catherine McCormick-Lelyveld, pressesekretær for First Lady Michelle Obama , fikk døtrene Sasha og Malia H1N1 og sesonginfluensavaksinen i forrige uke. Presidentens døtre fikk vaksinen "etter at vaksinen ble tilgjengelig for Washington, D.C., skolebarn", ifølge uttalelsen. Siden fredag har om lag 6 millioner flere doser H1N1-influensa-vaksiner og nesesprej blitt utgitt. "Vi har 22,4 millioner doser tilgjengelig for levering direkte til leverandører og vi er på vei til et nivå der det blir betydelig lettere å finne og motta vaksine". Dr. Thomas Frieden, direktør for sentrene for sykdomskontroll og forebygging sa tirsdag under en pressekonferanse. Frieden fortalte journalister: "Vi skulle ønske det hadde vært tilgjengelig uker eller måneder tidligere, men vi begynner å komme til en betydelig økning i tilgjengeligheten". Vaksinen vil være tilgjengelig innen utgangen av oktober. Den 16. oktober kunngjorde CDC-tjenestemenn at bare 28 millioner til 30 millioner doser ville være tilgjengelige denne måneden, på grunn av produksjonsforsinkelser. Joe Lieberman, I-Connecticut, og Susan Collins, R-Maine, uttrykte "sterk bekymring" over distribusjonen av H1N1-vaksinen i et brev til helse- og folkehelsetjeneste-sekretær Kathleen Sebelius. Frieden fortalte også journalister at mens H1N1-influensaen fortsatt er utbredt over hele landet, begynner influensaaktiviteten å avta i noen områder. Men han sa at nedgangen er ujevn, selv i noen stater. Han bekreftet at H1N1 er i reduksjon i Georgia, som ble hardt rammet da skolene åpnet igjen i august. Michigan skoler ble nylig påvirket, med 117 skoler fortsatt stengt i staten, ned fra mer enn 240 forrige uke, ifølge James McCurtis fra Michigan Department of Community Health. McCurtis sa på departementets nettside at de fleste skoler er stengt på grunn av høy fravær. Han sa at foreldre holder barn med influensalignende symptomer hjemme, som det helsepersonell har anbefalt. CNN-reporter Saundra Young bidro til denne rapporten. | 162 | 187 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | Nettsted, sykdom, spredning, syk, kontakt, symptomer, infeksjon, dødsfall, mage, sykdom, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | sykdommen spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet bakterienivå, symptomer på denne sykdommen inkluderer feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om sykdommen som spres gjennom nærkontakt, tilfeller av sykdom eller forhøyet nivå av bakterier, og symptomer på sykdommen som feber, frysninger, muskelsmerter og hodepine. | President Barack Obamas første døtre, Sasha og Malia, fikk H1N1- og sesonginfluensavaksinen sin i forrige uke. Presidentens døtre fikk vaksinen etter at vaksinen ble tilgjengelig i Washington, D.C., skolebarn. Joe Lieberman, I-Connecticut, og Susan Collins, R-Maine uttrykte sin bekymring for tilgjengeligheten av H1 N1-vaksinen. | Michelle Obamas første døtre, Sasha og Malia, fikk H1N1- og sesonginfluensavaksinen i forrige uke. Presidentens døtre fikk vaksinen etter at vaksinen ble tilgjengelig i Washington, D.C., skolebarn. Joe Lieberman, I-Connecticut, og Susan Collins, R-Maine uttrykte sin bekymring for tilgjengeligheten av H1 N1-vaksinen. | 2,291 |
K3HVK71OPEK74E5K1ICVSLD95LMP6I | 81f4c26f6d8bdc84ddf900f80514c9c92e9db3ff | Kostnader: Hacking-prosessen, som i går frikjente Rebekah Brooks, på bildet, av alle anklager, har kostet så mye som 95 millioner pund. Den syv måneder lange telefonhacking rettssaken antas å ha kostet 95 millioner pund, noe som gjør det til den dyreste strafferettssaken i Storbritannia. Politiets etterforskning og rettsforfølgelse kostet den britiske offentligheten mer enn 35 millioner pund, men uvanlig nok har ikke skattebetaleren stått for hovedparten av forsvarskostnadene. Rupert Murdochs News Corp-imperium finansierte store juridiske team for seks av de syv tiltalte, inkludert Rebekah Brooks og Andy Coulson. Det har nektet å avsløre juridiske gebyrer for rettssaken, men tall rapportert til US Securities and Exchange C En undersøkelse av hackerskandalet i mai avslørte at undersøkelsen hadde kostet selskapet 535 millioner dollar. Det tallet inkluderer utbetalinger til 718 hacking ofre for å avgjøre sivile krav, og advokatkostnader for de sivile og strafferettslige sakene. Det ble tidligere rapportert at selskapets kostnader hadde nådd £600 millioner etter at utbetalinger av oppsigelser og tapte inntekter fra nedleggelsen av News o Det har vært spekulasjoner om at skandalen kan ende opp med å koste den en milliard pund når alle prøvene er fullført. I desember 2013 rapporterte News Group Newspapers, utgiverne av The Sun og The Sun on Sunday, om 87,5 millioner pund i kostnader i sin årsrapport for öÑ≤ikke-operative , engangsavgifter knyttet til påstander om avlytting av telefonsamtaler og uriktige betalinger til offentlige tjenestemenn og andre relaterte saker". Innenfor disse 50 millioner pund ble brukt på juridiske kostnader , £ 10,2m på saksøkerens advokatkostnader og £ 26m på öÑ≤juridiske og faglige avgifter" knyttet til ledelses- og standardkomiteen som ble etablert i kjølvannet av hackerskandalet. Brooks forsvarskostnader alene er sannsynlig å ha overskredet £ 10 millioner. Rettferdiggjørelsen betyr at hennes advokatteam kan be Crown Prosecution Service om å betale tilbake noen av kostnadene for hennes forsvar. , som vil øke kostnadene for rettssaken betydelig. Hennes team ble opprinnelig ledet av John Kelsey-Fry QC, en av Storbritannias mest kjente kriminelle advokater som kan beordre opp til £ 20,000 per dag. Han ble tvunget til å forlate saken før. Rettssaken startet i oktober i fjor og Jonathan Laidlaw QC ble hentet . å erstatte ham i siste øyeblikk. Bla ned for video. Kostnadene for seks hackers, inkludert tidligere News of the World redaktør og nummer 10 spin doktor Andy Coulson, ble båret av News Corp imperiet av Rupert Murdoch - Det er sant . Juridiske insidere har antydet at Mr Laidlaw ikke ville ha tatt saken for mindre enn £ 6000 per dag, med et kraftig "upfront" gebyr. Laidlaw hadde to junior advokater og trioen ble instruert av advokatfirmaet Kingsley Napley som ble forstått å ha hatt fem advokater. , fire assistenter og partner Angus McBride som har jobbet på Brooks sak siden januar 2013. Coulsons advokat Timothy Langdale QC var kjent for å ha avtalt et timelønn på £750, også betalt av News Group. Dommer Saunders har ofte hentydet til de "astronomiske" kostnadene ved saken og bemerket i mars: "Vi har sannsynligvis den dyreste saken i landet her". Operation Crevice gjødsel bombe plot rettssaken ble tidligere antatt å være den dyreste strafferettssaken i britisk historie. Rettssaken varte i et år og ble avsluttet i mars 2006. Å håndtere hackerskandalet, inkludert den tilhørende Leveson-undersøkelsen, har kostet den offentlige pengesummen så mye som £41.1million. Politiets etterforskning . £1.1million ̈ - Operation Appleton, som ga støtte til Leveson-undersøkelsen£18.7million - Operation Weeting, som etterforsket telefonhacking£10million ̈ ̈ ̈ - Operation Elveden, som behandlet påståtte korrupte betalinger£2.7million ̈ ̈ - Operation Tuleta , som etterforsket datakraping. Totalt: 32,5 millioner pund så langt . Rettskostnader . 1 million pund - anslått kostnader for å forfølge. Inkluderer Andrew Edis QC (570 £ per . Dag), hans to juniorer, en avsløring spesialist, en notering av advokat. og et team av advokater.£400.000 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ - Skattet juridisk bistand til Clive Goodmans forsvar, inkludert David Spens QC, hans junior og hans advokater.£1.12million ̈ - Driftskostnader på £7 1000 per dag på Old Bailey. For rettssaken var det totalt £945.000, og £175.000 for forhør.£174.000 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ - Den årlige lønnen til dommeren, dommer Saunders, som har viet det store meste av sitt år til rettssaken og forberedelsen.£107,000 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ - Kostnadene til juryen, inkludert tap av inntjening og mat og reisekostnader.£167,000 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ - Tekniske kostnader inkludert mediebilag og skjermer på £6,000 per uke, £3 1000 for. To vitner via videolink og 4000 pund for å fly et anklagemynte vitne fra . Totalt: £ 2.97 millioner . Offentlig etterforskning . Offisielle dokumenter viser at Leveson-undersøkelsen om kultur, praksis og etikk i pressen kostet den offentlige pengesummen totalt 5,4 millioner pund. Totalt: 41,1 millioner pund. | 195 | 13 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | markedsprisene og markedssalget, selskaper som reduserer kostnadene, prislappene underbestiller de store supermarkederne dramatisk, økte salget i det nåværende markedet, som bestemmer et prispunkt for dette produktet , produktsalg | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Dette emnet handler om markedspriser og markedsforsyninger, selskaper som reduserer kostnader, prismerker dramatisk undercut de store supermarkeder, økt salg i det nåværende markedet, bestemme et prispunkt for et produkt , og produktsalg. | Den syv måneder lange rettssaken, som i går frikjente Rebekah Brooks fra alle anklager, har kostet så mye som 95 millioner pund, noe som gjør den til den dyreste strafferettssaken i Storbritannia. Politiets etterforskning og rettsforfølgelse kostet den britiske offentligheten mer enn 35 millioner pund, men uvanlig nok har ikke skattebetalerne betalt hovedparten av forsvarskostnadene. Undersøkelsen av hackerskandalet kostet firmaet 535 millioner dollar, som inkluderer utbetalinger til 718 hackers ofrene for å avgjøre sivile krav, og advokatkostnader for de sivile og strafferettslige sakene. | Bare Rebekah Brooks forsvarskostnader er sannsynlig å ha overskredet £ 10 millioner. Rettferdiggjørelsen betyr at hennes advokatteam kan be Crown Prosecution Service om å betale tilbake noen av kostnadene for hennes forsvar, noe som vil øke rettssakens kostnader for offentlige pengekort. Den syv måneder lange telefonhacking rettssaken antas å ha kostet 95 millioner pund, noe som gjør det til den dyreste strafferettssaken i Storbritannia. Politiets etterforskning og rettsforfølgelse kostet den britiske offentligheten mer enn 35 millioner pund, men uvanlig nok har ikke skattebetalerne tatt på seg forsvarsbyrden. | 2,292 |
KR3TXE62WRSBBWW8E92PFL938KCRNA | 313c3692b8565e8598698d5e5dafdf672cf06d2f | New York (CNN) En føderal jury onsdag funnet Abid Naseer skyldig i å konspirere med al-Qaida for å bombe et kjøpesenter i 2009 i Manchester, England , sier statsadvokaten for New York. Naseer, 28, ble dømt for tre kriminelle overtredelser: , konspirert for å gi materiell støtte til al-Qaida og konspirert for å bruke en ødeleggende enhet i forbindelse med en voldsforbrytelse. Manchester-komplottet var angivelig en del av en tre-strekkende plan som inkluderte angrep på New York-tunnelen og på et nyhetsrom i København. Ingen ble utført. New York-komplottet angivelig oppsto med Najibullah Zazi, som antas å ha korrespondert med den samme al-Qaida kontakt som Naseer. Zazi erkjente seg skyldig i terroranklager og var det første vitnet i Naseers rettssak. Naseer, en pakistansk statsborger, var i Storbritannia på studentvisum da han ble arrestert. Blant bevisene som ble presentert, påpekte saksøkerne at Naseer hadde droppet ut av klasser etter bare en uke. Naseer hadde ingen intensjon om å fullføre sine studier fordi "det var aldri planen", argumenterte assisterende amerikanske advokat Zainab Ahmad , sier at Naseer søkte om et studentvisum som et middel til å komme inn i landet for å utføre angrepet. Naseer hevdet gjennom hele den to ukers rettssaken at han var uskyldig, gjentatte ganger benektet alle anklager og insisterte på at han var i Storbritannia for å finne en kone, ikke å planlegge et angrep. Han representerte seg selv. Han fortalte jurymedlemmer at påtalemyndighetene bare var i stand til å produsere indicier, uten vitner som ga direkte informasjon om Naseers rolle i den påståtte sammensvergelsen. De har ikke gitt noen direkte bevis på noen sammenheng med al-Qaida eller noen annen terrororganisasjon, hevdet han. Naseers arrestasjon i England var en del av en massiv feiring i forbindelse med en angivelig komplott for å utføre bombeangrep i Storbritannia. Han ble utlevert i januar 2013. | 195 | 105 | domstol, rettssak, skyldig, fengsel, hørt, sak, jury, mord, dommer, dom, | anklaget, angivelig, anklager, arrestert, angivelig, etterforskning, arrestasjon, anklaget, myndigheter, kontor, | funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettslig rettssak mot ham, kan møte fengsel, mottar en bot og en betinget fengselsdom | person som er arrestert og tiltalt, myndigheter påstår, etterforskning, tiltalt for en forbrytelse, arrestert for en anklage, under etterforskning | Dette emnet handler om en person funnet skyldig i rettssaken for en dommerpanel, åpner en strafferettssak mot ham, en person potensielt står overfor fengsel, mottar en bot , og en betinget fengselsdom. | Dette emnet handler om en person som er arrestert og tiltalt, myndigheters påstander, en etterforskning, å bli anklaget for en forbrytelse, å være arrestert for en anklage, og å være under etterforskning. | Abid Naseer ble funnet skyldig i å ha planlagt med al-Qaida å bombe et kjøpesenter i 2009 i Manchester, England, sa den amerikanske advokat for det østlige distriktet i New York. Den dømte mannen ble dømt for tre lovbrudd: , konspirert for å gi materiell støtte til al-Qaida og brukt en destruktiv enhet i forbindelse med en voldelig forbrytelse. New York-komplottet var angivelig en del av en tre-strekket plan som inkluderte angrep på New York City t-banen og på et nyhetsrom i København. | Abid Naseer var skyldig i å ha sammensverget med al-Qaida å bombe et kjøpesenter i Manchester, England, sa den amerikanske advokat for det østlige distriktet i New York. Manchester-komplottet var angivelig en del av en tre-strekkende plan som inkluderte angrep på New York-tunnelen og på et nyhetsrom i København. New York-komplottet var faktisk en del av en internasjonal sveip som inkluderte bombeangrep på flere steder i Storbritannia. Zazi ble arrestert for terrorforfølgelse og var det første vitnet i Naseers rettssak. | 2,293 |
NIH5XKWECAV0NAK8FVKMNF2PJCB6C9 | c6129a4c1fbd5680f512da18fb60a19a74f4959e | Flere marinesoldater som var involvert i offensiven i Falluja i Irak i november 2004, er nå i fokus for en etterforskning av påstander om at sivile ble bevisst drept under operasjonen. , flere Pentagon-tjenestemenn har bekreftet. Medlemmer av 1. amerikanske marinesoldat ekspedisjonsstyrke opererer i Falluja, Irak, i november 2006. Ingen er blitt tiltalt i etterforskningen, som er basert på hva en tjenestemann fortalte CNN var "troverdige anklager" fra en tidligere marine. Den marinesoldaten ga informasjonen frivillig under en polygraf-test som ble utført av den amerikanske hemmelige tjenesten. Flere kilder kjent med etterforskningen sier at Naval Criminal Investigative Service driver etterforskningen. Påstandene dukket først opp på en nettside, defendourmarines.com, lagt ut av Nathaniel Helms, en militærjournalist som skrev en bok om marinesoldatene i Falluja. Nettinnlegget inkluderer en beretning fra en marinesoldat som hevder at åtte irakere ble skutt ned etter en skuddveksling. Den ukeslange anti-opprørernes offensiv i Falluja begynte 7. november 2004. Det ble kalt Operation New Dawn, og det utløste intense kamper som inneholdt luftangrep og hus-til-hus-søk. Det var rapporter om sivile som ble drept i kryssild på den tiden. Påstandene er de siste som involverer marinesoldater og sivile i Irak. Syv marinesoldater og en medisinsk person fra marinen ble tiltalt for å ha drept en irakisk sivil i Hamdaniya i april 2006. En marine vil tjene åtte år i en avtale; en annen marine trakk tilbake sin skyldbekjennelse, sier han handlet under ordre. Fire marinesoldater ble tiltalt for drap i 2005 drapene på 24 irakiske sivile i Haditha. Fire politifolk er anklaget for å ikke ha undersøkt og rapportert om dødsfallene på riktig måte. Haditha var et mål for marineoperasjoner for å utrydde opprørere. Både amerikansk militærlov og internasjonal lov om væpnet konflikt forbyr drapet av ubevæpnede fanger, enten de er krigere eller ikke. E-post til en venn . | 64 | 39 | gruppe, styrker, krigere, drept, kjemper, militante, syriske, grense, by, by, | krig, militær, forsvar, hær, Irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | Gruppen består av militante, krigere som slår seg sammen, volden fortsetter i hovedstaden, folk døde over hele landet, militante bevæpnet med granater, grenseby | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarsarme, pågående krig | Dette emnet handler om en gruppe bestående av militante, krigere som slår seg sammen, pågående vold i hovedstaden, døde mennesker over hele landet, militante bevæpnet med granater og en grenseby. | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør forsvarshæren. | Flere marinesoldater som var involvert i offensiven i Falluja i Irak i november 2004, er nå i fokus for en etterforskning av påstander om at sivile ble bevisst drept under operasjonen. , flere Pentagon-tjenestemenn har bekreftet. Medlemmer av 1. amerikanske marinesoldatens ekspedisjonsstyrke opererer i Falluja i november 2006. Undersøkelsen er basert på hva en tjenestemann fortalte CNN var "troverdige anklager" fra en tidligere marine. Etterforskningen ble utført av Naval Criminal Investigative Service. Påstandene dukket først opp på en nettside, defendourmarines.com, lagt ut av Nathaniel Helms, en militærjournalist som skrev en bok om | Flere marinesoldater som var involvert i offensiven i Falluja i Irak i november 2004, er nå i fokus for en etterforskning av påstander om at sivile ble bevisst drept under operasjonen. , flere Pentagon-tjenestemenn har bekreftet. Medlemmer av 1. amerikanske marinesoldatens ekspedisjonsstyrke opererer i Falluja i november 2006. Ingen er blitt tiltalt i etterforskningen, som er basert på hva en tjenestemann fortalte CNN var "troverdige anklager" fra en tidligere marine. | 2,294 |
HU7O0BRGHX9UTKGL7ZOSLF40R6YDF6 | fa0c451adcb3b6a61c4855b34ed8bdd863a11905 | David Kent . Juventus-lagets lege har bekreftet at Chile-midfielderen Arturo Vidal vil være i form for VM til tross for å ha gjennomgått operasjon bare fem uker før hans lands første kamp i turneringen. Vidal gjennomgikk operasjon på høyre kneet dager etter at hans klubb Juventus hadde matematisk sikret seg den italienske ligaen. Lørdag, klubben lege Fabrizio Tencone sa 'Han vil være tilgjengelig for VM. Arturo forlot Torino med knærne i best mulig stand etter operasjonen. Nå vil det chilenske medisinske personalet vurdere ham.' Vidal (til venstre) feirer med lagkameratene i et hotell i Turin etter at Juventus vant Serie A. Tencone avviste også rapporter om at Vidals VM er i fare fordi Juventus utsatte operasjonen. Han la til: "Det var ingen forsinkelse: det ville ha vært en medisinsk feil å operere før, det var riktig å prøve å håndtere det ikke-kirurgisk i begynnelsen". Vidal er godkjent som fit for VM, til tross for å ha blitt operert fem uker før starten. Vidal har vært med på å hjelpe oss . Juventus til tre påfølgende Serie A titler siden ankomst fra Bayer . Leverkusen i 2011. Han sliter med problemer i høyre kneet . for mer enn en måned, men fortsatte å spille for Juventus til hans . Skaden forverret seg under den andre omgang av Europa League semifinal . mot Benfica forrige torsdag. 26-åringen virket sikker på at operasjonen ville bli en suksess etter å ha twittet fra sykehuset - hvor han ble besøkt av Barcelona-forstander Alexis Sanchez - 'Operasjonen gikk veldig bra. Nå vil jeg gjøre mitt beste for å bli med. lagkamerater i Brasil! | 248 | 217 | sykehus, medisinsk, leger, pasienter, omsorg, kirurgi, lege, pasient, sykepleier, sykehus, | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | medisinsk omsorg, leger og sykepleiere, sykehussykepleier, omsorg for pasienter, leger som utfører kirurgi | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Dette emnet handler om medisinsk behandling, leger som utfører kirurgi, samt sykehussykepleiere og leger. | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Chiles midtbanespiller Arturo Vidal ble operert på høyre kneet dager etter at hans klubb Juventus hadde sikret seg den italienske ligaen. Lørdag, klubben lege Fabrizio Tencone sa 'Han vil være tilgjengelig for VM. Nå vil den chilenske medisinske stab evaluere ham. | Chiles midtbanespiller Arturo Vidal vil være i form for VM til tross for å gjennomgå operasjon bare fem uker før hans lands første kamp i turneringen. Vidal gjennomgikk operasjon på høyre kneet dager etter at hans klubb Juventus hadde matematisk sikret seg den italienske ligaen. Nå vil den chilenske medisinske stab evaluere ham. | 2,295 |
6THK3V4NFBER1U13OCN313IZ5DJB56 | 71103260bdc4208b5a16413c1c2cb47212b7850b | Kerry McDermott . 06:06 EST, 12. juli 2013 . 06:07 EST, 12. juli 2013 . Storbritannia er endelig i solskinn - men de skyhøye temperaturene er kanskje for lite for sent for iskremselgere. Den langsomme starten på sommeren, sammen med et fallende antall iskrembiler, stigende priser og helseproblemer har alle sett etterspørselen etter iskrem falle, har markedsundersøkelser analytikere sagt. Storbritannias isforbruk har falt med 11 prosent siden 2007 - og etterspørselen kan falle med ytterligere ni prosent innen de neste fire årene, ifølge Mintel. Nedgang: Denne iskrembilen var i Hyde Park i helgen, men kjøretøyets voksende sjeldenhet bidrar til et fall i salget av den frosne godbiten, sier analytikere. Britene spiser 333 millioner liter iskremkar, blokker, sliker eller kjegler hvert år, ifølge en rapport i Telegraph. Der de en gang strømmet til iskrembiler for en billig, forfriskende godbit i sommermånedene, er det nå mer sannsynlig at britene nyter en av og til badet med luksus iskrem fra likesom Ben & Jerry's eller Haagen Dazs , sa Peter Ayton, forbrukeranalytiker hos Mintel. Salget av "stick" iskremer som Cornettos eller 99 flakes har falt med nesten en tredjedel de siste tre årene, sa han, og la til at impulskjøp fra mobile selgere er nede. Bare en fjerdedel av folk kjøper fra en iskrembil nå, sammenlignet med nesten 40 prosent i 2010. "Ben & Jerry's har lansert sitt Core-sortiment og Haagen Dazs sine Secret Sensations som koster rundt £3,50, så folk har redusert mengden de spiser", sa Ayton. Da jeg var ung, kom det ofte glassbiler og det var et "press" for foreldre å kjøpe. Det skjer ikke nå.' Smelting away: Salget av "stick" iskremer som slikker, Cornettos og 99 Flakes har falt med nesten en tredjedel på tre år, ifølge forbrukerforskere . Mintel sa at en fjerdedel av de stadig mer helsebevisste forbrukerne var opptatt av det høye fett- og sukkerinnholdet i iskrem. Den aldrende befolkningen påvirker også salget, sa Ayton, da folk over 55 år er mindre sannsynlig å nyte den tradisjonelle godbiten på en hyppig basis. | 13 | 48 | pris, kostnad, produkter, marked, priser, salg, produkt, kostnader, selskaper, dyrt, | mat, restaurant, spise, spise, babyer, måltid, drikkevarer, frukt, frokost, kylling, | markedsprisene og markedssalget, selskaper som reduserer kostnadene, prislappene underbestiller de store supermarkederne dramatisk, økte salget i det nåværende markedet, som bestemmer et prispunkt for dette produktet , produktsalg | spise mat på en restaurant, et sunt måltid, bestille noe å drikke, servere frokost, frukt er en sunn mat, spise kylling | Dette emnet handler om markedspriser og markedsforsyninger, selskaper som reduserer kostnader, prismerker dramatisk undercut de store supermarkeder, økt salg i det nåværende markedet, bestemme et prispunkt for et produkt , og produktsalg. | Dette emnet handler om å spise mat på en restaurant, bestille noe å drikke og servere frokost, samt spise kylling og frukt som er en sunn mat. | Storbritannias isforbruk har falt med 11 prosent siden 2007 - og etterspørselen kan falle med ytterligere ni prosent innen de neste fire årene, ifølge Mintel. Det økende sjeldenheten av kjøretøyene bidrar til et fall i salget av frosne godbiter. Britene spiser 333 millioner liter frosset godbiter hvert år. | Britenes isforbruk har falt med 11 prosent siden 2007 - og kan falle med ytterligere ni prosent innen de neste fire årene, ifølge Mintel. Den økende sjeldenheten av kjøretøyene bidrar til et fall i salget av frosne godbiter, sier analytikere. Britene spiser 333 millioner liter frosset godbit hvert år, sammenlignet med nesten 40 prosent i 2010. | 2,296 |
EM6H4YMBPVY18YI8M4QGG4KQQTVY6B | a9fd96c2af9e8ce02624cb3ce1316b2640808364 | Tidligere president Bill Clinton sa til CNN at han er enig med president Barack Obamas beslutning om å tillate luftangrep mot terrorgruppen ISIS og bevæpne syriske opprørere som arbeider for å beseire dem. Under et panel arrangert av CNNs Erin Burnett på Clinton Global Initiative onsdag, sa den tidligere presidenten utvetydig: "Jeg støtter det de (Obama-administrasjonen) gjør". "Jeg tror personlig at måten de har tenkt gjennom dette og planlagt det og begrenset vår involvering, unngår ISIS å oppnå sitt mål om å suge oss inn i deres kamp , "sa Clinton om luftangrepene. "Vi bør støtte folk som kjemper for livet sitt". Om å bevæpne syriske opprørere, sa den tidligere presidenten at administrasjonen har "kommet til den dommen at det er... verdt gamblet, tror jeg, for å prøve å få det til å fungere". Bli med i samtalen med Bing Pulse . Clinton og hans kone, tidligere utenriksminister Hillary Clinton, har ikke alltid støttet Obamas administrasjons politikk angående Syria. Som USAs topp diplomat oppfordret Hillary Clinton presidenten til å bevæpne syriske opprørere og gjorde det klart at hun var uenig med Obamas beslutning om ikke å bevæpne dem i hennes mye omtalte memoar. Tidligere denne uken gjengikk Bill Clinton sin kone. "Jeg er enig med henne, og jeg ville ha tatt sjansen", sa den tidligere presidenten til CNNs Fareed Zakaria på søndag. Men onsdag støttet den tidligere presidenten Obamas nye holdning til Syria. "Når du gjør noe, kan det ikke fungere. Vi har ikke 100 prosent kontroll, "sa Clinton. "Du må bare vurdere om det er mer sannsynlig at det vil fungere eller ikke. Presidenten har gjort denne avgjørelsen for å bevæpne syrierne som ønsker et inkluderende Syria". Hillary Clinton støttet også Obamas beslutning onsdag. "Situasjonen krever nå en respons, og vi ser en veldig robust respons", sa Hillary Clinton under et panel med CNNs Dr. Sanjay Gupta. "Det er noe som jeg tror presidenten har rett i å bringe verdens oppmerksomhet til og si". USA og en koalisjon av medlemsland gjennomførte sin andre dag med luftangrep i Syria og Irak i løpet av natten tirsdag. Selv om angrepene, som ble godkjent av Obama i forrige uke, er rettet mot ISIS-medlemmer i begge land, er de ikke begrenset til den terrorgruppen som har vokst til fremtredende i det siste året. Bill Clinton: Amerika har "kjøpt NRAs teori" Også målrettet var medlemmer av Khorasan gruppen , en ny terrororganisasjon som den amerikanske regjeringen sier er en samling av al-Qaida-medlemmer som har flyttet til Syria. Bill Clinton fortalte Burnett at selv om gruppen består av kjerne al-Qaida medlemmer, er USA ikke kjemper de samme terrorister de kjempet etter terrorangrepene 11. september , 2001. "Noen av dem overlevde", sa Clinton. "Ingen sa at vi hadde en 100 prosent drapsrate på det". Bill Clintons intervju med Burnett ble sendt onsdag kveld kl. 21. ET på CNN. Bill Clinton forventer "en utvidet involvering" i Syria, men ingen krig på land. | 162 | 113 | President, Obama, White, House, Barack, Bush, Washington, administrasjon, amerikansk, stater, | kampanje, Clinton, guvernør, presidentkandidat, politisk, statlig, Hillary, republikansk, kandidater, | USAs president, herskeren av landet, president Barack Obama, her i Amerika, pressekonferanse i Det hvite hus, Bush-administrasjonen, den tidligere republikanske presidenten, | presidentkampanje, presidentkandidat, statlig guvernør, bli med i en presidentkampanje, en stor innvirkning på politiske kampanjer | Dette emnet handler om landets president, hersker av landet, president Barack Obama, pressekonferansen i Det hvite hus, Bush-administrasjonen og den tidligere republikanske presidenten. | Dette emnet handler om presidentkampanjen, presidentkandidaten, en delstat guvernør, bli med i en presidentkampanje, og en stor innvirkning på politiske kampanjer. | Tidligere president Bill Clinton fortalte CNN at han støtter president Obama i å lansere luftangrep mot terrorgruppen ISIS og bevæpne syriske opprørere i et forsøk på å bekjempe ISIS. Bill Clinton var imidlertid uenig i den tidligere presidentens holdning, og sa at det er "verdig å satse på, tror jeg, å prøve å få det til å fungere". Hillary Clinton, derimot, gjentok sin manns følelser og sa at hun ville ha tatt sjansen. | Tidligere president Bill Clinton fortalte CNN at han støtter president Obamas beslutning om å lansere luftangrep mot terrorgruppen ISIS og bevæpne syriske opprørere i et forsøk på å bekjempe ISIS. Hillary Clinton var imidlertid uenig i presidentens valg om ikke å bevæpne syriske opprørere, og sa at "vi bør gi støtte til folk som kjemper for sine liv". Hillary Clinton sa også at situasjonen nå krever en respons og at hun ser en robust respons. | 2,297 |
9G7J1D01C559VG7Y9L9TL5JFSARF2G | aaac3d171f58d372a4874724e3b21b9098f785a3 | Holland-trener Guus Hiddink har inkludert Feyenoord-forsvareren Sven van Beek i en 30-manns preliminær mannskap for neste måneds Euro 2016 kvalifiseringskamp mot Kasakhstan og Island. , den nederlandske fotballforbundet annonsert onsdag. Hiddink, sterkt kritisert etter at Nederland mistet sin åpning kvalifiseringskamp mot Tsjekkia i Praha tidligere denne måneden , også navngitt flere unge spillere som først ble kalt opp i fjor av sin forgjenger Louis van Gaal i forberedelsene til VM. Det betyr en tilbakevending til kamp for Davy Propper, Luciano Narsingh, Qunicy Promes og målvakt Kenneth Vermeer. Uerfarne forsvareren Sven van Beek er inkludert i Guus Hiddink Holland-soldatene. Hiddink har bestemt seg for å friske opp sin mannskap før hans lags neste to Euro 2016 kvalifiseringskampene. Rafael van der Vaart (til venstre) og Memphis Depay (til høyre) vil gå glipp av Hollands neste to kamper på grunn av skade. Den 20-årige Van Beek har spilt bare 16 liga kamper for Feyenoord, men vant kapper på under-21 nivå for Nederland. Skader holder Memphis Depay, Rafael van der Vaart og Ron Vlaar ute fra den nederlandske laget som endte tredje på VM i Brasil. Nederland skal være vert for Kasakhstan i Amsterdam 10. oktober og deretter spille på hjemmebane i Reykjavik 13. oktober. Målvakter: Jasper Cillessen (Ajax Amsterdam), Tim Krul (Newcastle United), Kenneth Vermeer (Feyenoord Rotterdam), Jeroen Zoet (PSV Eindhoven) Forsvarere: Daley Blind (Manchester United), Jeffrey Bruma (PSV Eindhoven), Stefan de Vrij (Lazio), Daryl Janmaat (Newcastle United), Bruno Martins Indi (Porto), Erik Pieters (Stoke City), Sven van Beek (Feyenoord Rotterdam), Gregory van der Wiel (Paris St Germain), Virgil van Dijk (Celtic), Paul Verha (FC Schsburg), Joel Veltman (Ajax Amsterdam) Midtbaner: Jordy Afegh (Olympiakos), Georgie Clas (Feyenoord), Nigel de Rotterdam (AC), Leroy Ferhnham (Queens Rangers), Lucifer Kuyn , Robin van Persie (Manchester United). | 217 | 62 | Klubben, laget, sesongen, spillerne, England, fotball, spiller, liga, fans, spill, | øy, strand, hav, sjøsjø, flåte, redning, fisk, hav, vann, sand | fotballliga, lagets fans, fotballspiller, denne sesongens spill, verdensmesterskap, turnering | Marin kom for å redde i havet, svømming i havet, sand øy, dykker team reddet henne, havvann, fisk | Dette emnet handler om en fotball liga som har et verdensmesterskap hvor hvert lag Äôs fans er samlet for å se slutten av denne sesongen Äôs spill kulminerer i en turnering , for å se sin favoritt fotballspiller. | Dette emnet handler om marine redning i havet, svømming i havet, sandøy, dykkerhold redning av en person, havvann og fisk i havet. | Sven van Beek er inkludert i en 30-manns forberedende mannskap for neste måneds Euro 2016 kvalifiseringskamp mot Kasakhstan og Island, den nederlandske fotballforbundet annonserte onsdag. Hiddink, sterkt kritisert etter at Nederland mistet sin åpning kvalifiseringskamp mot Tsjekkia tidligere denne måneden , også navngitt flere unge spillere som først ble kalt opp i fjor av Louis van Gaal i forberedelsene til VM. Det betyr en tilbakevending til kampen for Davy Propper, Luciano Narsingh, Qunicy Promes og målvakt Kenneth Vermeer (til høyre) vil gå glipp av Holland neste to kamper på grunn av skade. | Holland-trener Guus Hiddink har inkludert Feyenoord-forsvareren Sven van Beek i en 30-manns preliminær mannskap for neste måneds Euro 2016 kvalifiseringskamp mot Kasakhstan og Island. , den nederlandske fotballforbundet annonsert onsdag. Hidink, sterkt kritisert etter at Nederland mistet sin åpning kvalifiseringskamp mot Tsjekkia i Praha tidligere denne måneden , også navngitt flere unge spillere som først ble kalt opp i fjor av Louis van Gaal i forberedelsene til VM. Skadede spillere Davy Propper, Luciano Narsingh, Qunicy Promes og Kenneth Vermeer (til høyre) vil savne Holland's | 2,298 |
CK86ONAPHMFWPZWGQU1ANZB4PHLARP | e944a5cbd4265e43f422c172b930a60b7de190cc | En irakisk rapport om skytingen i forrige måned som involverer sikkerhetsfirmaet Blackwater USA kalte hendelsen "forutbestemt drap" og krever 8 millioner dollar i kompensasjon for hver av de 17 irakerne som døde. , sa en høytstående irakisk regjeringsembedsmann mandag. Advokat Hassan Jabbar ligger på sykehus etter å ha blitt skadet i en skyting som involverer Blackwater entreprenører. Resultatene av den irakiske etterforskningen av skytingen er fullført og vil bli presentert for statsminister Nuri al-Maliki regjering for gjennomgang, tjenestemannen sa. Rapporten krever at utbetalingene skal gå til familiene til hver av de som ble drept i skytingen, sa han. Iraks regjerings talsmann Ali al-Dabbagh sa søndag at den irakiske kommisjonen som etterforsker skytingen har anklaget Det er ikke mulig å få til at de som er ansvarlige for å drepe de irakiske soldatene, blir drept. Blackwater sa at entreprenørene "handlet lovlig og hensiktsmessig som svar på et fiendtlig angrep", og "de sivile som ble skutt mot av Blackwater-profesjonelle var faktisk væpnede fiender , og Blackwater personell returnerte defensiv ild. " Den 16. september skytingen også etterlatt 27 andre mennesker skadet, al-Dabbagh sa. Syv biler ble også ødelagt i hendelsen, som skjedde rundt Nusoor Square i vestlige Bagdad. Al-Dabbagh sa kommisjonen, dannet 22. september, bestemt det var ingen bevis for at Blackwater konvojen var under direkte eller indirekte ild. "Ikke en stein ble kastet på dem", sa al-Dabbagh. Han la til at entreprenørene brutt oppførselsregler og forskrifter for private sikkerhetsselskaper som opererer i Irak. "De må holdes ansvarlige i henhold til loven", sa han. Men sikkerhetsentreprenører har immunitet fra irakisk lov i henhold til en bestemmelse satt i verk i de første dagene av den USA-ledede okkupasjonen. Se hvordan tilsynet er blitt strammet på entreprenører . Blackwater sikkerhetsentreprenører var å beskytte en utenriksdepartement konvoi. Selskapet er en av en rekke private sikkerhetskontraktører i Irak. Skytingen i forrige måned har vakt raseri i begge land og ført til en rekke nye skritt som vurderer rollen til amerikanske entreprenører i Irak. Den irakisk-amerikanske felles komiteen møttes for første gang søndag for å begynne å gjennomgå sikkerhetsoperasjoner. Den planlegger å utstede en rapport med anbefalinger til den irakiske og amerikanske regjeringen. Grensekryssene åpnes igjen . Fem grenseoverganger mellom Iran og Iraks kurdiske region er åpnet igjen, sa en talsmann for den irakiske kurdiske regionale regjeringen. Iran stengte grensen til den irakiske regionen for nesten to uker siden for å protestere mot at det amerikanske militæret fengslet en iransk mann som ble arrestert 20. september i Sulaimaniya. Det amerikanske militæret hevder at Mahmoud Farhadi utgav seg for å være en forretningsmann med en handelsdelegasjon og var ansvarlig for Zafar Command. , en av tre enheter i Ramazan-korpset til Irans islamske revolusjonære gardekorpsets Quds-styrker. Iraks president Jalal Talabani kritiserte USA for arrestasjonen, og sa at Farhadi er en iransk tjenestemann som var på en offisiell handelsoppdrag i regionen. Det amerikanske militæret har lenge anklaget Quds Force-agenter for å trene og utstyre irakiske opprørere, en anklage Iran heftig benekter. Andre utviklinger. CNNs Jomana Karadsheh bidro til denne rapporten. | 39 | 46 | krig, militær, forsvar, hær, Irak, soldater, tropper, styrker, kamp, irakisk, | lov, lovlig, statlig, ekteskap, rettigheter, lover, sivil, føderal, par, petisjon, | militære styrker, militære tropper, slagmarken, forsvarsarme, pågående krig | EU-land, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat, unionsstat | Dette emnet handler om militære styrker og tropper i en pågående krig som utgjør forsvarshæren. | Dette emnet handler om sivilrett, ekteskap, føderal lov, rettslige handlinger, statlig lov, petisjon og lov for ektepar. | En irakisk rapport om skytingen i forrige måned som involverer sikkerhetsfirmaet Blackwater USA kalte hendelsen "forutbestemt drap" og krever 8 millioner dollar i kompensasjon for hver av de 17 irakerne som døde. , sa en høytstående irakisk tjenestemann. Skytingen i forrige måned har vakt raseri i begge land. Den irakisk-amerikanske felles komiteen møttes for første gang søndag for å begynne å gjennomgå sikkerhetsoperasjoner. Iran stengte grensen til den irakiske regionen for nesten to uker siden for å protestere mot at det amerikanske militæret fengslet en iransk mann som ble arrestert i Sulaimaniya. | En irakisk rapport om skytingen i forrige måned som involverer sikkerhetskontrakten Blackwater USA kalte hendelsen "forut planlagt drap". Advokat Hassan Jabbar ligger på sykehus etter å ha blitt skadet i hendelsen. Talsmann for den irakiske regjeringen, Ali al-Dabbagh, sa søndag at den irakiske kommisjonen som etterforsker skytingen har anklagene. Det er ikke mulig å få til dette. Det er ikke mulig å få til dette. Blackwater sa at entreprenørene "handlet lovlig og hensiktsmessig som svar på et fiendtlig angrep , " mens al-Dabbagh sa entreprenørene brutt oppførselsregler og forskrifter for private sikkerhetsselskaper som opererer i Irak. | 2,299 |