UK
stringlengths 3
1.69k
| EN
stringlengths 3
2k
|
---|---|
Глава 11. | Chapter 11. |
ОСОБЛИВОСТІ ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВАХ ЩОДО ВІДПОВІДНОСТІ КОНСТИТУЦІЇ УКРАЇНИ (КОНСТИТУЦІЙНОСТІ) ЗАКОНІВ УКРАЇНИ (ЇХ ОКРЕМИХ ПОЛОЖЕНЬ) ЗА КОНСТИТУЦІЙНОЮ СКАРГОЮ | FEATURES OF PROCEEDINGS, UPON A CONSTITUTIONAL COMPLAINT, IN CASES CONCERNING CONFORMITY TO THE CONSTITUTION OF UKRAINE (CONSTITUTIONALITY) OF LAWS OF UKRAINE (SPECIFIC PROVISIONS THEREOF) |
Стаття 77. | Article 77. |
Прийнятність конституційної скарги | Admissibility of Constitutional Complaint |
Конституційна скарга вважається прийнятною за умов її відповідності вимогам, передбаченим статтями 55, 56 цього Закону, та якщо: | A constitutional complaint shall be deemed as admissible subject to its compliance with Articles 55 and 56 of this Law and where: |
1) вичерпано всі національні засоби юридичного захисту (за наявності ухваленого в порядку апеляційного перегляду судового рішення, яке набрало законної сили, а в разі передбаченої законом можливості касаційного оскарження судового рішення, винесеного в порядку касаційного перегляду); | 1) all domestic legal remedies have been exhausted (subject to the availability of a legally valid judicial judgment delivered on appeal, or, where the law provides for cassation appeal, – of a judicial judgment delivered on cassation); |
2) з дня набрання законної сили остаточним судовим рішенням, у якому застосовано закон України (його окремі положення), сплинуло не більше трьох місяців. | 2) not more than three months have passed from the effective date of a final judicial judgment that applies the law of Ukraine (specific provisions thereof). |
Як виняток, конституційна скарга може бути прийнята поза межами вимог, установлених пунктом 2 частини першої цієї статті, якщо Суд визнає її розгляд необхідним із мотивів суспільного інтересу. | As an exception, a constitutional complaint may be accepted beyond the requirements established in sub-paragraph 2 paragraph 1 of this Article, where the Court declares its consideration as being necessary on the grounds of public interest. |
Якщо суб’єкт права на конституційну скаргу пропустив строк подання конституційної скарги у зв’язку з тим, що не мав повного тексту судового рішення, він має право висловити у конституційній скарзі клопотання про поновлення пропущеного строку. | Where a subject of the right to constitutional complaint has missed the date for submitting a constitutional complaint due to the unavailability of a full text of the judicial judgment, he or she shall have the right to petition in his or her constitutional complaint for the renewal of the missed term. |
Суд відмовляє у відкритті конституційного провадження, визнавши конституційну скаргу неприйнятною, якщо зміст і вимоги конституційної скарги є очевидно необґрунтованими або наявне зловживання правом на подання скарги. Стаття 78. | The Court shall reject constitutional proceedings by declaring a constitutional complaint inadmissible, where the content or demands of such constitutional complaint are manifestly ill-founded or where the right to submit a complaint has been abused.43 Article 78. |
Забезпечення конституційної скарги | Securing a Constitutional Complaint |
При розгляді конституційної скарги Велика палата, у виняткових випадках, з власної ініціативи може вжити заходів щодо забезпечення конституційної скарги, видавши забезпечувальний наказ, який є виконавчим документом. | When considering a constitutional complaint, the Grand Chamber, on its own initiative, in exceptional instances, may take measures to secure such constitutional complaint by issuing an interim order that is an enforcement document. |
Підставою для забезпечення конституційної скарги є необхідність запобігти незворотнім наслідкам, що можуть настати у зв’язку з виконанням остаточного судового рішення. | The basis for securing a constitutional complaint consists in preventing irreversible consequences that may occur due to execution of the final court judgment. |
Способом забезпечення конституційної скарги є встановлення тимчасової заборони вчиняти певну дію. | The means of securing a constitutional complaint is imposition of a temporary ban on a certain action. |
Забезпечувальний наказ втрачає чинність з дня ухвалення рішення або постановлення ухвали про закриття конституційного провадження у справі. | An interim order shall lose its effect on the date of a judgment approved or a ruling delivered to terminate constitutional proceedings in the case. |
Глава 12. | Chapter 12. |
ОСОБЛИВОСТІ ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВАХ ЩОДО ВІДПОВІДНОСТІ КОНСТИТУЦІЇ УКРАЇНИ (КОНСТИТУЦІЙНОСТІ) ПИТАНЬ, ЯКІ ПРОПОНУЮТЬСЯ ДЛЯ ВИНЕСЕННЯ НА ВСЕУКРАЇНСЬКИЙ РЕФЕРЕНДУМ ЗА НАРОДНОЮ ІНІЦІАТИВОЮ | FEATURES OF PROCEEDINGS IN CASES CONCERNING CONFORMITY TO THE CONSTITUTION OF UKRAINE (CONSTITUTIONALITY) OF QUESTIONS TO BE PUT TO ALLUKRAINIAN REFERENDUM ON POPULAR INITIATIVE |
Стаття 79. | Article 79. |
Спрямування конституційного звернення | Referral of Constitutional Appeal |
Конституційне звернення щодо відповідності Конституції України (конституційності) питань, які пропонуються для винесення на всеукраїнський референдум за народною ініціативою, має бути спрямоване до Суду до проголошення Президентом України всеукраїнського референдуму за народною ініціативою. | A constitutional appeal concerning the conformity to the Constitution of Ukraine (constitutionality) of the questions proposed to be put to an all-Ukrainian referendum on a popular initiative shall be referred to the Court prior to the declaration by the President of Ukraine of an all-Ukrainian referendum on a popular initiative. |
Стаття 80. | Article 80. |
Предмет розгляду | Subject Matter of Consideration |
Предметом розгляду справи є питання, які пропонуються для винесення на всеукраїнський референдум за народною ініціативою. | The subject matter of consideration shall include the questions proposed to be put to an all-Ukrainian referendum on a popular initiative. |
Стаття 81. | Article 81. |
Участь у конституційному провадженні | Participation in Constitutional Proceedings |
У разі розгляду питання щодо відповідності Конституції України (конституційності) питань, які пропонуються для винесення на всеукраїнський референдум за народною ініціативою, Суд залучає до участі в конституційному провадженні представника або представників ініціативної групи всеукраїнського референдуму. | Where an issue is to be considered concerning the conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of the questions proposed to be put to an all-Ukrainian referendum on a popular initiative, the Court shall engage a representative or representatives of an all-Ukrainian referendum initiative group in constitutional proceedings. |
За потреби Суд може залучити до участі в конституційному провадженні представників політичних партій та громадських об’єднань. | The Court may engage, where necessary, representatives of political parties and public associations in constitutional proceedings. |
Стаття 82. | Article 82. |
Резолютивна частина висновку | Operative Part of the Opinion |
1.У резолютивній частині висновку Суд визначає, які питання, що пропонуються для винесення на всеукраїнський референдум за народною ініціативою, відповідають Конституції України (є конституційними), а які - не відповідають Конституції України (є неконституційними). | In the operative part of its opinion, the Court shall determine which questions proposed to be put to an all-Ukrainian referendum on a popular initiative conform to the Constitution of Ukraine (are constitutional) and which do not conform to the Constitution of Ukraine (are unconstitutional). |
Глава 13. | Chapter 13. |
АКТИ КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДУ Стаття 83. | ACTS OF THE CONSTITUTIONAL COURT Article 83. |
Види актів | Types of Acts |
Суд ухвалює рішення, надає висновки, постановляє ухвали, видає забезпечувальні накази. | The Court shall adopt decisions, provide opinions, deliver rulings, and issue interim orders. |
Акти з питань, не пов’язаних із конституційним провадженням, Суд ухвалює у формі постанови. | The Court shall adopt its acts on matters not related to constitutional proceedings in the form of resolutions. |
Стаття 84. | Article 84. |
Рішення Суду | Decision of the Court |
Рішення Суду ухвалює: | Decision of the Court shall be adopted by: |
1) Велика палата - за результатами розгляду справ за конституційними поданнями щодо конституційності законів України та інших правових актів Верховної Ради України, актів Президента України, актів Кабінету Міністрів України, правових актів Верховної Ради Автономної Республіки Крим та щодо офіційного тлумачення Конституції України, а також за результатами розгляду справ за конституційними скаргами у разі відмови Сенату в розгляді справи за конституційною скаргою на розсуд Великої палати; | 1) the Grand Chamber upon considering the cases upon constitutional petitions concerning constitutionality of laws of Ukraine, and other legal acts of the Verkhovna Rada of Ukraine, acts of the President of Ukraine, acts of the Cabinet of Ministers of Ukraine, legal acts of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, as well as concerning official interpretation of the Constitution of Ukraine, as well as upon considering the cases upon constitutional complaints in the event of relinquishment of jurisdiction by the Senate in the case of constitutional complaint in favour of the Grand Chamber; |
2) Сенат - за результатами розгляду справ за конституційними скаргами. | 2) the Senate upon considering the cases upon constitutional complaints. |
Стаття 85. | Article 85. |
Висновок Суду | Opinion of the Court |
Висновок Суду надає Велика палата у справах щодо: | An opinion of the Court shall be provided by the Grand Chamber in the cases concerning: |
1) відповідності Конституції України чинних міжнародних договорів України або тих міжнародних договорів, що вносяться до Верховної Ради України для надання згоди на їх обов’язковість; | 1) conformity to the Constitution of Ukraine of applicable international treaties of Ukraine or of international treaties to be submitted to the Verkhovna Rada of Ukraine for its consent to a binding nature thereof; |
4) відповідності законопроекту про внесення змін до Конституції України вимогам статей 157 і 158 Конституції України; | 4) conformity of a draft law on amendments to the Constitution of Ukraine to the requirements of Articles 157 and 158 of the Constitution of Ukraine; |
6) відповідності нормативно-правових актів Верховної Ради Автономної Республіки Крим Конституції України та законам України. | 6) conformity of normative legal acts of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea to the Constitution of Ukraine and laws of Ukraine. |
Стаття 86. | Article 86. |
Ухвала Суду | Ruling of the Court |
Для вирішення питань, пов’язаних із відкриттям, відмовою у відкритті, закриттям провадження у справі, іншими процесуальними діями, клопотаннями, процедурою розгляду справ, Суд постановляє відповідні ухвали. | In order to address issues associated with the initiation, rejection, termination of proceedings in the case, other procedural actions, motions, procedure for consideration of cases, the Court shall deliver relevant rulings. |
Стаття 87. | Article 87. |
Забезпечувальний наказ Суду | Interim Order of the Constitutional Court |
У конституційних провадженнях згідно з пунктом 9 частини першої статті 7 цього Закону Суд може видати забезпечувальний наказ про вжиття заходів щодо забезпечення конституційної скарги. | In the constitutional proceedings under sub-paragraph 9 paragraph 1 Article 7 of this Law, the Court may issue an interim order to take measures in order to secure a constitutional complaint. |
Стаття 88. | Article 88. |
Ухвалення рішення і надання висновку Судом | Adopting Decision and Providing Opinion by the Court |
Суд ухвалює рішення і надає висновок іменем України. | The Court shall adopt a decision and provide an opinion in the name of Ukraine. |
Суд ухвалює рішення, надає висновок на закритій частині пленарного засідання Сенату, Великої палати поіменним голосуванням суддів Конституційного Суду, які розглядали справу. | The Court shall adopt its decision or provide an opinion in the in-camera part of a plenary session of the Senate or the Grand Chamber by a roll call vote of the Constitutional Court Judges who considered the case. |
Пропозиції суддів Конституційного Суду до проекту рішення чи висновку ставляться на голосування у порядку надходження. | Proposals by Constitutional Court Judges regarding draft decision or opinion shall be put to vote in the order of their receipt. |
Під час ухвалення рішення, надання висновку Суддя не має права утримуватися від голосування. | When adopting a decision or providing an opinion, a Judge may not abstain from voting. |
Рішення і висновки Суду підписують окремо судді Конституційного Суду, які голосували на їх підтримку, і судді Конституційного Суду, які голосували проти. | Decisions and opinions of the Court shall be signed separately by the Constitutional Court Judges who voted for and by Constitutional Court Judges who voted against them. |
Рішення чи висновок Суду є остаточним і не може бути оскарженим. | A decision or an opinion of the Court shall be final and may not be appealed. |
Суддя Конституційного Суду обов’язково підписує рішення чи висновок Суду. | A Constitutional Court Judge shall be obliged to sign a decision or an opinion of the Court. |
Суд надсилає рішення, висновок учаснику конституційного провадження не пізніше наступного робочого дня після ухвалення рішення чи надання висновку. | The Court shall forward the decision or opinion to the participant in constitutional proceedings no later than the following working day after adoption of the decision or providing the opinion. |
Стаття 89. | Article 89. |
Вимоги до рішення Суду | Requirements for the Court’s Decision |
Рішення Суду містить: | Decision of the Court shall contain: |
1) вступну частину із зазначенням: | 1) a preamble indicating: |
а) найменування рішення, дати і місця його ухвалення, номера; б) органу, який його ухвалив; в) складу суддів Конституційного Суду, які розглядали справу; г) переліку учасників конституційного провадження; | а) the title of the decision, date and place of its adoption, and its number; b) the body which adopted it; c) the composition of the Constitutional Court Judges who considered the case; d) the list of participants in the constitutional proceedings; |
2) описову частину із зазначенням: | 2) a descriptive part indicating: |
а) вимог конституційного подання, конституційної скарги; б) повної назви, дати ухвалення, порядкового номера акта, конституційність якого оспорюється, назви органу або посадової особи, які ухвалили акт, що є предметом розгляду в Суді; | а) the demands of the constitutional petition or constitutional complaint; b) the full title, date of adoption, and reference number of the act the constitutionality of which is challenged; name of the authority or the official which has adopted the act considered by the Court; |
3) мотивувальну частину із зазначенням положень Конституції України, відповідно до яких Суд обґрунтовує своє рішення; | 3) the reasoning part, referring to the provisions of the Constitution of Ukraine based on which the Court substantiates its decision; |
4) резолютивну частину із зазначенням: | 4) an operative part indicating: |
а) акта (його окремих положень), що його Суд визнав конституційним чи неконституційним, - у справі щодо конституційності акта (його окремих положень); б) офіційного тлумачення положення Конституції України, щодо якого було подано конституційне подання, - у справі щодо офіційного тлумачення Конституції України; в) того, що рішення Суду є обов’язковим, остаточним та таким, що не може бути оскаржено; г) джерела, в якому рішення Суду має бути опубліковано. | а) the act (specific provisions thereof) which the Court finds constitutional or unconstitutional in the case concerning constitutionality of the act (specific provisions thereof);47 b) the official interpretation of the provisions of the Constitution of Ukraine, in respect of which the constitutional petition was submitted in the case concerning official interpretation of the Constitution of Ukraine; c) the fact that the decision of the Court is binding, final and may not be appealed; d) the source in which the decision of the Court is to be published. |
Під час розгляду справи щодо конституційності акта про набрання міжнародним договором чинності для України Суд у резолютивній частині вказує на юридичні наслідки для України у разі визнання акта неконституційним. | When considering a case concerning constitutionality of an act which brings into force an international treaty in Ukraine, the Court shall specify in the operative part any legal implications for Ukraine in the event the act is found unconstitutional. |
Якщо Суд, розглядаючи справу за конституційною скаргою, визнав закон України (його положення) таким, що відповідає Конституції України, але одночасно виявив, що суд застосував закон України (його положення), витлумачивши його у спосіб, що не відповідає Конституції України, то Конституційний Суд вказує на це у резолютивній частині рішення. | Where the Court, when considering the case upon a constitutional complaint, found the law of Ukraine (provisions thereof) as being in conformity with the Constitution of Ukraine, but also discovered that a court had applied the law of Ukraine (provisions thereof) by interpreting it in a manner that is not compliant with the Constitution of Ukraine, the Court shall indicate that fact in the operative part of its decision. |
Стаття 90. | Article 90. |
Вимоги до висновку Суду | Requirements for the Court’s Opinion |
Висновок Суду містить: | Opinion of the Court shall contain: |
а) найменування висновку, дати і місця його надання, номера; б) того, що висновок надає Велика палата; в) складу суддів Конституційного Суду, які розглядали справу; г) переліку учасників конституційного провадження; | а) the title of the opinion, date and place of its delivery, and its number; b) the fact that the opinion is provided by the Grand Chamber; c) the composition of the Constitutional Court Judges who considered the case; d) the list of participants in the constitutional proceedings; |
2) описову частину із зазначенням вимог, викладених у конституційному зверненні; | 2) a descriptive part indicating the demands set out in the constitutional appeal; |
3) мотивувальну частину із зазначенням положень Конституції України, відповідно до яких Суд обґрунтовує висновок; | 3) the reasoning part referring to the provisions of the Constitution of Ukraine based on which the Court substantiates its opinion; |
а) положень міжнародного договору, які Суд визнає конституційними чи неконституційними, - у справі щодо конституційності чинного міжнародного 34 договору України або того міжнародного договору, що вноситься до Верховної Ради України для надання згоди на його обов’язковість; б) питань, які Суд визнає конституційними чи неконституційними, - у справі щодо відповідності Конституції України (конституційності) питань, які пропонуються для винесення на всеукраїнський референдум за народною ініціативою; в) того, чи була додержана конституційна процедура розслідування і розгляду справи про усунення Президента України з поста в порядку імпічменту, - у справі щодо додержання такої процедури; г) положень законопроекту, які відповідають вимогам статей 157 і 158 Конституції України, і положень, які не відповідають таким вимогам, - у справі щодо відповідності законопроекту про внесення змін до Конституції України вимогам статей 157 і 158 Конституції України; ґ) того, чи порушила Верховна Рада Автономної Республіки Крим Конституцію України або закони України, - у справі про порушення Верховною Радою Автономної Республіки Крим Конституції України або законів України; д) нормативно-правового акта Верховної Ради Автономної Республіки Крим (його окремих положень), який Суд визнає таким, що відповідає Конституції України та законам України, чи таким, що не відповідає Конституції України та законам України, - у справі щодо відповідності нормативно-правового акта Верховної Ради Автономної Республіки Крим Конституції України та законам України; е) того, що висновок Суду є обов’язковим, остаточним та таким, що не може бути оскаржено; є) джерела, в якому висновок Суду має бути опубліковано. | а) provisions of an international treaty which the Court finds constitutional or unconstitutional - in the case concerning constitutionality of an applicable international treaty of Ukraine or of an international treaty to be submitted to the Verkhovna Rada of Ukraine for its consent to a binding nature thereof;48 b) questions that the Court finds constitutional or unconstitutional - in the case concerning conformity to the Constitution of Ukraine (constitutionality) of the questions to be put to an all-Ukrainian referendum on a popular initiative; c) whether the constitutional procedure for investigating and considering a case on removal of the President of Ukraine from office through impeachment was complied with - in the case concerning compliance with such procedure; d) provisions of a draft law which conform to the requirement of Articles 157 and 158 of the Constitution of Ukraine and those provisions that do not conform to such requirements - in the case concerning conformity to the requirements of Articles 157 and 158 of the Constitution of Ukraine of a draft law on the amendments to the Constitution of Ukraine; e) whether the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea has violated the Constitution of Ukraine or laws of Ukraine - in the case of violation by the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea of the Constitution of Ukraine or laws of Ukraine; f) the normative legal act of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea (specific provisions thereof) found by the Court to be conforming to the Constitution of Ukraine and laws of Ukraine, or non-conforming to the Constitution of Ukraine and laws of Ukraine, - in the case concerning conformity of the normative legal act of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea to the Constitution of Ukraine and laws of Ukraine; g) the fact that the opinion of the Court is binding, final and may not be appealed; h) the source in which the opinion of the Court is to be published. |
Стаття 91. | Article 91. |
Визначення Судом строку втрати чинності актом (його окремими положеннями) | Determination by the Court of the Date of Loss of Effect of an Act (Specific Provisions Thereof) |
Закони, інші акти або їх окремі положення, що визнані неконституційними, втрачають чинність з дня ухвалення Конституційним Судом рішення про їх неконституційність, якщо інше не встановлено самим рішенням, але не раніше дня його ухвалення. | Where laws of Ukraine or other acts or specific provisions thereof are found by the Court to be non-conforming to the Constitution of Ukraine, they shall lose their effect from the day of the adoption by the Court of a decision declaring their unconstitutionality, unless otherwise provided by the same decision, but not earlier than the date of its adoption. |
Стаття 92. | Article 92. |
Юридична позиція Конституційного Суду | Legal Position of the Constitutional Court |
Юридичну позицію Конституційний Суд викладає у мотивувальній та/або резолютивній частині рішення, висновку. | The Court shall state its legal position in the reasoning and/or operative part of a decision or an opinion. |
Юридична позиція Суду може міститися в ухвалах про відмову у відкритті конституційного провадження у справі та про закриття конституційного провадження у справі, постановлених Сенатом чи Великою палатою. | The Court’s legal position may be set forth in the 49 Court’s rulings, as delivered by the Senate or the Grand Chamber, which reject constitutional proceedings in the case or terminate constitutional proceedings in the case. |
Конституційний Суд може розвивати і конкретизувати юридичну позицію Суду у своїх наступних актах, змінювати юридичну позицію Суду в разі суттєвої зміни нормативного регулювання, яким керувався Суд при висловленні такої позиції, або за наявності об’єктивних підстав необхідності покращення захисту конституційних прав і свобод з урахуванням міжнародних зобов’язань України та за умови обґрунтування такої зміни в акті Суду. | The Constitutional Court may develop and elaborate a legal position of the Court in its subsequent acts, change its legal position in the event of substantial change to normative regulations that the Court was guided by when expressing such position, or in the presence of objective grounds for the need to improve the protection of constitutional rights and freedoms, taking into account Ukraine's international obligations, subject to substantiation of such change in the Court’s act. |
Стаття 93. | Article 93. |
Окрема думка Судді | Dissenting Opinion of a Judge |
Суддя, який підписав рішення, висновок, ухвалу про відмову у відкритті конституційного провадження у справі або про закриття конституційного провадження, може викласти окрему думку в строки, встановлені Регламентом. | A Judge who signed a decision, opinion or ruling to reject constitutional proceedings in the case or to terminate constitutional proceedings may state his or her dissenting opinion within the term established in the Rules of Procedure. |
Суддя викладає окрему думку в письмовій формі, що додається до відповідного акта Суду та без зволікання оприлюднюється на офіційному веб-сайті | A Judge shall state his or her dissenting opinion in writing, to be attached to the relevant act of the Court and without delay published on the official website of the Court. |
Стаття 94. | Article 94. |
Офіційне оприлюднення та опублікування актів Суду | Official Promulgation and Publication of the Court’s Acts |
Оприлюднення всіх актів Суду за результатами конституційного провадження здійснюється на офіційному веб-сайті Суду або в окремих випадках за ухвалою Суду - в Залі засідань Суду, але не пізніше наступного робочого дня після їх ухвалення. | Promulgation of all acts of the Court following the constitutional proceedings shall be carried out on the official website of the Court or, in certain instances, according to the relevant ruling of the Court, – in the Courtroom, but not later than the following working day after the adoption thereof. |
Опублікування акта Суду разом з окремою думкою Судді здійснюється у "Віснику Конституційного Суду України" та інших офіційних друкованих виданнях України. | An act of Court, together with the dissenting opinion of a Judge, shall be published in “The Bulletin of the Constitutional Court of Ukraine” and other official printed publications of Ukraine. |
Процедуру і порядок офіційного оприлюднення актів Суду в Залі засідань Суду та на офіційному веб-сайті Суду встановлює Регламент. | The procedure for and the manner of official promulgation of the Court’s acts in the Courtroom and on the official website of the Court shall be prescribed in the Rules of Procedure. |
Стаття 95. | Article 95. |
Усунення описок у тексті акта Суду і роз’яснення порядку виконання актів Суду | Elimination of Clerical Errors in the Text of an Act of the Court and Clarification of the Procedure for Execution of the Court’s Acts |