Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@ language:
|
|
6 |
metrics:
|
7 |
- bleu
|
8 |
base_model:
|
9 |
-
- Helsinki-NLP/opus-mt-en-
|
10 |
pipeline_tag: translation
|
11 |
tags:
|
12 |
- nmt
|
@@ -16,9 +16,9 @@ library_name: transformers
|
|
16 |
---
|
17 |
# Model Card for Model ID
|
18 |
|
19 |
-
The `
|
20 |
|
21 |
-
To develop `
|
22 |
|
23 |
## Model Details
|
24 |
|
@@ -29,7 +29,7 @@ To develop `eng_tag_nmt`, the pre-trained model `Helsinki-NLP/opus-mt-en-hi` (En
|
|
29 |
- **Email:** [[email protected]](mailto:[email protected]) or [[email protected]](mailto:[email protected])
|
30 |
- **Model type:** Translation
|
31 |
- **Language(s) (NLP):** English (en) and Tagin (tag)
|
32 |
-
- **Finetuned from model:** Helsinki-NLP/opus-mt-en-
|
33 |
|
34 |
|
35 |
## Uses
|
@@ -62,11 +62,11 @@ The model achieved the following metrics after 10 training epochs:
|
|
62 |
|
63 |
| Metric | Value |
|
64 |
|----------------------|-------------------|
|
65 |
-
| BLEU Score |
|
66 |
-
| Evaluation Runtime |
|
67 |
|
68 |
The model’s BLEU score suggests promising results, with the low evaluation loss indicating strong translation performance on the GinLish Corpus, suitable for practical applications. This model represents a significant advancement for Tagin language resources, enabling English-to-Tagin translation in NLP applications.
|
69 |
|
70 |
#### Summary
|
71 |
|
72 |
-
The `
|
|
|
6 |
metrics:
|
7 |
- bleu
|
8 |
base_model:
|
9 |
+
- Helsinki-NLP/opus-mt-en-zh
|
10 |
pipeline_tag: translation
|
11 |
tags:
|
12 |
- nmt
|
|
|
16 |
---
|
17 |
# Model Card for Model ID
|
18 |
|
19 |
+
The `eng-tagin-nmt` model is a neural machine translation (NMT) model fine-tuned on the `GinLish Corpus v0.1.0` (under development), which consists of `English` and `Tagin` language pairs. Tagin, an `extremely low-resource language` spoken in Arunachal Pradesh, India, faces challenges due to a scarcity of digital resources and linguistic datasets. The goal of this model is to provide translation support for Tagin, helping to preserve and promote its use in digital spaces.
|
20 |
|
21 |
+
To develop `eng-tagin-nmt`, the pre-trained model `Helsinki-NLP/opus-mt-en-hi` (English-to-Hindi) was leveraged as a foundation, given the structural similarities between Hindi and Tagin in a multilingual context. Transfer learning on this model allowed efficient adaptation of the Tagin translation model, despite limited language data.
|
22 |
|
23 |
## Model Details
|
24 |
|
|
|
29 |
- **Email:** [[email protected]](mailto:[email protected]) or [[email protected]](mailto:[email protected])
|
30 |
- **Model type:** Translation
|
31 |
- **Language(s) (NLP):** English (en) and Tagin (tag)
|
32 |
+
- **Finetuned from model:** Helsinki-NLP/opus-mt-en-zh
|
33 |
|
34 |
|
35 |
## Uses
|
|
|
62 |
|
63 |
| Metric | Value |
|
64 |
|----------------------|-------------------|
|
65 |
+
| BLEU Score | 27.9589 |
|
66 |
+
| Evaluation Runtime | 670.2117 seconds |
|
67 |
|
68 |
The model’s BLEU score suggests promising results, with the low evaluation loss indicating strong translation performance on the GinLish Corpus, suitable for practical applications. This model represents a significant advancement for Tagin language resources, enabling English-to-Tagin translation in NLP applications.
|
69 |
|
70 |
#### Summary
|
71 |
|
72 |
+
The `eng-tagin-nmt` model is currently in its early phase of development. To enhance its performance, it requires a more substantial dataset and improved training resources. This would facilitate better generalization and accuracy in translating between English and Tagin, addressing the challenges faced by this extremely low-resource language. As the model evolves, ongoing efforts will be necessary to refine its capabilities further.
|