system
stringclasses
2 values
instruction
stringclasses
12 values
input
stringlengths
0
45
response
stringlengths
0
102
language
stringclasses
2 values
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Abla, geciktin!
Yarın kahvaltıyı ben hazırlarım.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Fazla mı oldu?
Bugün normalsin.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Dün deli gibiydin.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Bir dakika, ne diyorsunuz siz?
Herkese günaydın.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Bu İtomori Belediye Binası'ndan bir duyurudur.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Gelecek ayın 20'sinde yapılacak...
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
...belediye başkanı seçimi, seçim komitesiyle ilgili olarak...
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
"Bir Ay Sonra Kuyruklu Yıldız Geçecek: Çıplak Gözle Görülebilecek."
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
1.200 yıllık yörünge dönemi olan kuyruklu yıldız bir ay sonra geçecek.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Kuyruklu yıldız birkaç gün boyunca çıplak gözle görülebilecek.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Barışsana onunla
Büyüklerin işine karışma.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
JAXA dâhil dünya çapındaki uzay ajansları yüzyılın gök olayını izlemeye hazırlanıyor.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Biz gidiyoruz!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Ardından ninem ve pirinççideki adam...
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Derslerine iyi çalış!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Mitsuha!
Ooo, Sayacin, Teşşi!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Günaydın.
Çabuk in.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Niye ya? Cimri.
Ağırsın be.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Kabalık etme.
İkiniz çok iyi geçiniyorsunuz.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Hiç de bile!
Mitsuha, bugün saçın normal görünüyor.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
He? Ne?
Evet, ninen kötü ruhlarını kovdu mu?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Kovmak mı?
Dün resmen ele geçirilmiştin!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Saçmalamayı kes.
Mitsuha sadece stresliydi, tamam mı?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Bir dakika, neden bahsediyorsunuz?
Ve en önemlisi, bu kasabayı canlandırmak için,
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
mali yapısını iyileştirmeliyiz.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Bununla, emniyetli ve huzurlu bir topluluk yaratmış olacağız!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Görevli Belediye Başkanı olarak...
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Yine o seçilecek zaten.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Domuz eti dağıttını duydum.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Vay, Miyamizu.
Günaydın.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Belediye başkanı ve müteahhitin çocukları iyi anlaşıyormuş.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Umarım onlarda böyle olurlar.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Konuşuyorlar.
Yaşadığımız yeri güvenli bir yer yapmak isterim.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Mitsuha
Dik dur!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Ailesine karşı katı biriymiş.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Etkilendim doğrusu.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Utanç verici.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Ay yazık.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Mitsuha!
Herkesin önünde.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
SEN KİMSİN?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
''Tasokare,'' belirsizlikte olan kişi demektir ve kökü alaca karanlık anlamına gelen Tasokaredoki'dir.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Alaca karanlık nedir bilir misiniz?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Alaca karanlık, ne gündüz ne de gecedir.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Dünya'nın karardığı ve insan olmayan bir şeyle karşılaşabileceğiniz zaman.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Daha eski olarak ışık sonrası ve akşam ifadeleri kullanılır.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Hocam! Peki ya 'yarı ışık' nedir?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Yarı ışık mı?
Yerel bir ağız galiba.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
İtomori ihtiyarlarının hâlâ eski ifadeleri kullandıklarını duymuştum.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Kırsal bölgedeyiz sonuçta.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Sen kimsin?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Tamam sıradaki, Miyamizu.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Evet.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Bugün adını hatırlıyorsun demek.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Hatırlamıyor musun?
Evet.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Dün sıranın ve dolabının nerede olduğunu unutmuştun.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Saçların dağınıktı ve kurdele takmamıştın.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Masaka, Majide?
Hafızanı kaybetmiş gibiydin.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Bu arada, son zamanlarda garip bir rüya görmüş gibi hissediyorum.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Başkasının hayatıyla ilgili bir rüya gibi.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Tam hatırlayamıyorum.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Biliyordum! O...
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
...önceki hayatın!
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Ya da belki bilinçaltın çoklu dünyalara bağlıdır.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Yine saçmalamaya başladın.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Teşşi, yoksa o şeyi defterime sen mi yazdın?
Yok bir şey.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Ama Mitsuha, dün gerçekten tuhaf davranıyordun.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
İyi hissediyor musun?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Çok tuhaf. İyi hissediyorum ama
Belki strestendir. Dini tören yaklaşıyor, değil mi?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Of, hatırlatmasana!
Bu kasabaya dayanamıyorum artık.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Çok küçük ve sıkış tepiş.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Hemen mezun olup Tokyo'ya gitmek istiyorum.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
だよなー
Seni suçlamıyorum. Gerçekten de bu kasabada bir şey yok.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Trenler her iki saate bir geliyor.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Dükkanlar 9'da kapatıyor.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Kitapçı yok. Dişçi yok.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Ama nedense iki bar yan yana.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
İş yok.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Düğün yok.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Gün ışığı kısa sürüyor.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
O kadar mı?
Ne?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Hadi kafeye gidelim mi?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Kafe mi?
Nerede?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Merhaba.
Merhaba.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Bu da ne, böyle bir kafe?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Bu şehirde kafe yok.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Mitsuha gitti.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Zordu senin için.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Sonuçta ana karakter o.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Öyle.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Şey, Teşşi
Ne?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Liseden mezun olduktan sonra ne yapacaksın?
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Nereden çıktı şimdi bu? Kariyer tavsiyesi mi?
Evet.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Hiçbir fikrim yok. Büyük ihtimalle burada normal bir hayat yaşarım.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Ben de onu yapmak istiyorum.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Yotsuha, sen daha çok küçüksün.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
İplerin sesini dinle.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
İpleri bu şekilde bükmeye devam edersen,
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
iplikle aranda bir bağ oluşur.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
İplikler konuşamaz ki.
Konsantre ol demek istiyor.
Turkish
Your Name (Senin Adın) animesi gibi davranın
Onlar konuşuyorlar.
Bu örgü iplikleri İtomori'nin bin yıllık geçmişi.
Turkish