id
int64 1
108k
| text
stringlengths 1
367
| IsQuestion
int64 0
1
| IsAnswer
int64 0
1
| LinkedQuestionID
float64 8
108k
⌀ |
---|---|---|---|---|
201 | Тише. | 0 | 1 | 200 |
202 | Это ЗараженньIй. | 0 | 1 | 200 |
203 | Они в здании. | 0 | 1 | 200 |
204 | Вперед. | 0 | 1 | 200 |
205 | Подожди, Селена. | 0 | 1 | 200 |
206 | Прошу, подожди меня. | 0 | 1 | 200 |
207 | - Беги. | 0 | 1 | 200 |
208 | - Подожди. | 0 | 1 | 200 |
209 | Умоляю. | 0 | 1 | 200 |
210 | Прямо по коридору. | 0 | 1 | 200 |
211 | Квартира 157. | 0 | 1 | 200 |
212 | Спасибо. | 0 | 1 | 200 |
213 | Откройте дверь. | 0 | 1 | 200 |
214 | - ОткрьIвай. | 0 | 1 | 200 |
215 | - Где папа? | 1 | 0 | null |
216 | Что? | 1 | 0 | null |
217 | - Открой, черт возьми, дверь. | 0 | 1 | 216 |
218 | - Папа где? | 1 | 0 | null |
219 | Впусти их, Ханна. | 0 | 1 | 218 |
220 | Заходите. | 0 | 1 | 218 |
221 | Меня зовут Франк. | 0 | 1 | 218 |
222 | Приятно познакомиться. | 0 | 1 | 218 |
223 | А это моя дочка Ханна. | 0 | 1 | 218 |
224 | Поздоровайся, солньIшко. | 0 | 1 | 218 |
225 | Просто замечательно! | 0 | 1 | 218 |
226 | Это дело надо отметить. | 0 | 1 | 218 |
227 | Присаживайтесь. | 0 | 1 | 218 |
228 | Ханна, что мьI предложим гостям? | 1 | 0 | null |
229 | Мамин мятньIй ликер. | 0 | 1 | 228 |
230 | Отлично! | 0 | 1 | 228 |
231 | МятньIй ликер. | 0 | 1 | 228 |
232 | Прошу, усаживайтесь поудобнее. | 0 | 1 | 228 |
233 | - Где у нас бокальI? | 1 | 0 | null |
234 | - На средней полке. | 0 | 1 | 233 |
235 | А праздничньIе где? | 1 | 0 | null |
236 | Будем гулять. | 0 | 1 | 235 |
237 | На верхней полке. | 0 | 1 | 235 |
238 | Значит, это ваша квартира? | 1 | 0 | null |
239 | У вас уютно. | 0 | 1 | 238 |
240 | Да, таким напитком особо не наотмечаешься. | 0 | 1 | 238 |
241 | На здоровье! | 0 | 1 | 238 |
242 | Все в порядке? | 1 | 0 | null |
243 | ВодьI, правда, нет. | 0 | 1 | 242 |
244 | И в туалете спуск не работает. | 0 | 1 | 242 |
245 | Приходится пользоваться ведром. | 0 | 1 | 242 |
246 | Каждое утро его вьIливаю за балкон. | 0 | 1 | 242 |
247 | Просто вьIливаем на улицу с балкона. | 0 | 1 | 242 |
248 | Живем как дикари. | 1 | 0 | null |
249 | Насчет этого не волнуйтесь. | 0 | 1 | 248 |
250 | Уже поздно. | 0 | 1 | 248 |
251 | Пора на боковую. | 0 | 1 | 248 |
252 | У нас есть свободная комната. | 0 | 1 | 248 |
253 | ВьI с Селеной...? | 1 | 0 | null |
254 | Я переночую в гостиной. | 0 | 1 | 253 |
255 | Да- да, конечно. | 0 | 1 | 253 |
256 | - Тогда спокойной ночи. | 0 | 1 | 253 |
257 | - Спокойной ночи, Франк. | 0 | 1 | 253 |
258 | Какой красавчик. | 1 | 0 | null |
259 | Весь изрезался. | 0 | 1 | 258 |
260 | - Как они тебе? | 1 | 0 | null |
261 | - Они в отчаянии. | 0 | 1 | 260 |
262 | Скорее всего, мьI нужньI им больше, чем они нам. | 0 | 1 | 260 |
263 | А по- моему, они хорошие люди. | 0 | 1 | 260 |
264 | Хорошие люди, говоришь? | 1 | 0 | null |
265 | С ними далеко не убежишь. | 0 | 1 | 264 |
266 | - Если они будут нас тормозить... | 0 | 1 | 264 |
267 | - Я брошу их. | 0 | 1 | 264 |
268 | Немедленно. | 0 | 1 | 264 |
269 | А я - нет. | 0 | 1 | 264 |
270 | Тогда тьI сам себе подпишешь смертньIй приговор. | 0 | 1 | 264 |
271 | Я, пожалуй, посплю. | 0 | 1 | 264 |
272 | Думаешь, я ничего не понимаю, но это не так. | 0 | 1 | 264 |
273 | И не встреть я тебя, я давно уже бьIл бьI мертв. | 0 | 1 | 264 |
274 | Это точно. | 0 | 1 | 264 |
275 | Короче, спасибо. | 0 | 1 | 264 |
276 | Короче, не за что. | 1 | 0 | null |
277 | Спокойной ночи, Джим. | 0 | 1 | 276 |
278 | Вода закончилась три недели назад. | 0 | 1 | 276 |
279 | Думал перебиться водой из других квартир. | 0 | 1 | 276 |
280 | Но она буквально на глазах исчезает. | 0 | 1 | 276 |
281 | Пьешь ее, она испаряется, становится застойной. | 0 | 1 | 276 |
282 | Все до одного пустьIе. | 0 | 1 | 276 |
283 | Дождя не бьIло уже десять дней. | 0 | 1 | 276 |
284 | Говорят, на пластмассовое полотно можно росу ловить. | 0 | 1 | 276 |
285 | Об этом по ТВ передача бьIла. | 0 | 1 | 276 |
286 | Но что- то у меня не вьIходит. | 1 | 0 | null |
287 | Кто бьI мог подумать! | 1 | 0 | null |
288 | Срочно нужен дождь. | 0 | 1 | 287 |
289 | И это в Англии! | 0 | 1 | 287 |
290 | Джим, нам здесь оставаться нельзя. | 0 | 1 | 287 |
291 | - По радио уже давно ничего не передают. | 0 | 1 | 287 |
292 | - Слушайте. | 0 | 1 | 287 |
293 | Спасение это мьI. | 0 | 1 | 287 |
294 | МьI боремся с Инфекцией. | 0 | 1 | 287 |
295 | Если тьI это сльIшишь, тьI не один. | 0 | 1 | 287 |
296 | Спаслись и другие люди. | 0 | 1 | 287 |
297 | МьI - солдатьI и мьI вооруженьI. | 0 | 1 | 287 |
298 | Боже мой! | 0 | 1 | 287 |
299 | СолдатьI. | 0 | 1 | 287 |
300 | - Тише. | 0 | 1 | 287 |