title
stringlengths
8
841
date
timestamp[s]
eurovoc_concepts
sequencelengths
1
10
url
stringclasses
79 values
lang
stringclasses
24 values
formats
sequencelengths
1
5
text
stringclasses
55 values
RÈGLEMENT (CE) N° 176/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 modifiant le règlement (CEE) n° 391/92 fixant les montants des aides à la fourniture des départements français d'outre-mer en produits céréaliers d'origine communautaire
1997-01-31T00:00:00
[ "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Decisión nº 1/97 del Consejo de Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados Miembros, por una parte, y Rumania, por otra, de 31 de enero de 1997 por la que se modifica el Protocolo nº 4 del Acuerdo Europeo por el que se crea una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumania, por otra
1997-01-31T00:00:00
[ "Romania", "association agreement (EU)", "customs regulations", "originating product", "simplification of formalities" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e84ef4d0-9615-438a-a891-6038abb5399b
spa
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 195/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 über die Festsetzung des Umfangs, in dem die im Januar 1997 gestellten Anträge auf Einfuhrlizenzen für bestimmte Produkte des Sektors Geflügelfleisch entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 2497/96 genehmigt werden können
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Israel", "association agreement (EU)", "import licence", "poultrymeat", "tariff quota" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Kommissionens förordning (EG) nr 203/97 av den 31 januari 1997 om rättelse av kommissionens förordning (EG) nr 2515/96 om fastställande av de belopp för jordbruksavgifter liksom av de tilläggstullar som skall tillämpas för perioden från och med den 1 september 1996 till och med den 30 juni 1997 på import till gemenskapen av varor som berörs av rådets förordning (EG) nr 3448/93 med ursprung i Norge
1997-01-31T00:00:00
[ "Norway", "agricultural product", "customs duties", "import", "originating product" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/083439e6-1647-45c3-88d2-e05cf64122be
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 193/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan los tipos de las restituciones aplicables a determinados productos del sector del azúcar exportados en forma de mercancías no incluidas en el Anexo II del Tratado
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "isoglucose", "molasses", "raw sugar", "syrup", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
DÉCISION DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 concernant les demandes de certificats d'importation de riz et de brisures de riz déposées au cours des cinq premiers jours ouvrables du mois de janvier 1997 dans le cadre du régime prévu par le règlement (CE) n° 1522/96 du Conseil
1997-01-31T00:00:00
[ "import licence", "quantitative restriction", "rice", "tariff quota", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Komisjoni määrus (EÜ) nr 196/97, 31. jaanuar 1997, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2184/96 (Egiptusest pärit ja sealt toodava riisi sisseveo kohta ühendusse) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
est
[ "html", "pdf", "print" ]
03/20. kd ET Euroopa Liidu Teataja 31997R0196 1.2.1997 EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 196/97, 31. jaanuar 1997, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2184/96 (Egiptusest pärit ja sealt toodava riisi sisseveo kohta ühendusse) üksikasjalikud rakenduseeskirjad EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, Artikkel 2 245 L 31/53 võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2184/96 Egiptusest pärit ja sealt toodava riisi impordi kohta ühendusse, (1) eriti selle artiklit 2, võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artiklit 11, ning arvestades, et: määruses (EÜ) nr 2184/96 sätestatakse, et vastavalt määruse (EÜ) nr 3072/95 artiklile 11 arvutatud tollimakse tuleb vähen- dada summa võrra, mis võrdub 25 % kõnealuste maksude väärtusest 32 000 tonni iga-aastase koguse piires; see kogus hõlmab kõiki riisitüüpe, olenemata nende töötlemisjärgust; seetõttu on vaja avada kvoot ja sätestada teatavad reeglid selle haldamiseks; meetmete nõuetekohase haldamise tagamiseks tuleks sätestada teatavad reeglid, mis käsitlevad avalduste esitamist ja litsentside väljaandmist; kõnealused reeglid täiendavad komisjoni määrust (EMÜ) nr 3719/88, (3) viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2402/96, (4) või kehtestavad sellest erandeid; nõukogu on kinnitanud määruse (EÜ) nr 2184/96, seetõttu tuleks kehtetuks tunnistada komisjoni 30. oktoobri 1973. aasta (EMÜ) nr 2942/73 (5) nõukogu määruse määrus (EMÜ) nr 2412/73 (mis käsitleb riisi importi Egiptuse Araabia Vaba- riigist, viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1373/96) (6) üksik- asjalike rakenduseeskirjade kohta; teraviljaturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja poolt kind- laksmääratud ajavahemiku jooksul arvamust avaldanud, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 sätetele Vastavalt käesoleva määruse tariifikvoot 32 000 tonni majandusaasta kohta riisi jaoks, mis kuulub CN- koodi 1006 alla, on pärit ja tuuakse Egiptusest, ning selle suhtes kohaldatakse tollimaksu vähendamist summa võrra, mis on võrdne 25 % maksudest, mis on arvutatud vastavalt määruse (EÜ) nr 3072/95 artiklile 11. avatakse (1) EÜT L 292, 15.11.1996, lk 1. (2) EÜT L 329, 30.12.1995, lk 18. (3) EÜT L 331, 2.12.1988, lk 1. (4) EÜT L 327, 18.12.1996, lk 14. (5) EÜT L 302, 31.10.1973, lk 1. (6) EÜT L 178, 17.7.1996, lk 5. Impordilitsentsitaotlused käsitlevad riisikoguseid 100– 1. 1 000 tonni. 2. Impordilitsentsi taotlustele lisatakse: — tõend selle kohta, et taotleja on füüsiline või juriidiline isik, kes on olnud seotud majandustegevusega riisisektoris vähe- malt 12 kuud ning on registreeritud liikmesriigis, kus taotlus on esitatud, — tõend, et taotleja on asjaomase liikmesriigi pädevale asutu- sele esitanud heas usus tegutsemise kinnitamiseks tagatise 5 eküüd tonni kohta. Artikkel 3 Litsentsitaotluses ja impordilitsentsis peavad olema järg- 1. mised märkused ja need peavad vastama järgmistele tingimus- tele: a) lahtritesse 7 ja 8 peab olema märgitud sõna “Egiptus” ja ristiga märgitud sõna “jah”; b) lahtris 24 peab olema üks järgmistest kannetest: — Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE) no 196/97] — Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97) — Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97) — ∆ασµός µειωµένος κατά 25 % [Κανονισµός (EΚ) αριθ. 196/97] — Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) nr 196/97) — Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 196/97] — Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97] — Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97) — Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) no. 196/97] — Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97) — Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) nr 196/ 97); 246 ET Euroopa Liidu Teataja 03/20. kd c) olenemata määruse (EMÜ) nr 3719/88 artikli 8 lõikest 4, ei või vabasse ringlusse lubatud kogus ületada kogust, mis on märgitud impordilitsentsi lahtritesse 17 ja 18. Litsentsi lahtrisse 19 märgitakse number 0; d) olenemata määruse (EMÜ) nr 3719/88 artiklist 9, ei saa impordilitsentsidega kaasnevaid õigusi loovutada. Olenemata komisjoni määruse (EÜ) nr 1162/95 (1) artik- 2. list 10, on impordilitsentside suhtes kohaldatav tagatissumma võrdne 25 % määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 11 kohaselt arvutatud tollimaksudest, mida kohaldatakse taotluse esitamise päeval. Artiklis 1 nimetatud tollimaksude vähendamise tingimu- 3. seks on vabasse ringlusse lubamisel Egiptuses väljaantud ja kõnealuse partiiga seotud veodokumendi ja kaupade liikumis- sertifikaadi EUR 1 esitamine vastavalt koostöölepingu proto- kolli nr 2 sätetele. Artikkel 4 1. Liikmesriik teatab komisjoni talitustele avalduste esitamise päeval teleksi või faksi teel CN-koodide kaupa kogused, mille kohta on esitatud impordilitsentsitaotlused, ning taotlejate nimed ja aadressid. 2. Impordilitsentsid antakse välja üheteistkümnendal päeval pärast avalduste esitamist, tingimusel et artiklis 1 piiritletud kogus ei ole ületatud. Olenemata määruse (EÜ) nr 1162/95 artikli 6 lõikest 1, on impordilitsentsi kehtivusaeg vastavalt määruse (EMÜ) nr 3719/ 88 artikli 21 lõikele 1 piiratud litsentsi väljaandmise kuule järgneva kuu lõpuga. 3. Päeval, mil taotletud kogused ületavad artiklis 1 piirit- letud kogust, määrab komisjon taotletavate koguste jaoks ühtse vähendusprotsendi liikmesriike teavitab sellest otsusest kümne tööpäeva jooksul pärast taotluste esitamist. ja 4. Kui kogus, mille kohta on välja antud impordilitsentsid, on väiksem kui taotletud kogus, vähendatakse artikli 3 lõikes 2 osutatud tagatissummat võrdeliselt. Artikli 2 lõike 2 teises taandes nimetatud heas usus 5. tegutsemise tagatis vabastatakse, kui litsents on välja antud. Artikkel 5 Liikmesriigid teatavad komisjonile teleksi või faksi teel: a) kahe päeva jooksul pärast väljaandmist kogused, mille jaoks on välja antud impordilitsentsid, kuupäeva, omaniku nime ja aadressi; b) järgmise kuu viimasel tööpäeval CN-koodide kaupa kogused, mis on tegelikult iga kuu jooksul suunatud vabasse ring- lusse. Eespool nimetatud teave peab olema edastatud samal viisil, kuid eraldi muudest riisisektori impordilitsentsitaotlustest. Artikkel 6 Kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 3719/88 artikli 33 lõiget 5. Artikkel 7 Käesolevaga tunnistatakse määrus (EMÜ) nr 2942/73 kehte- tuks. Artikkel 8 Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avalda- mist Euroopa Ühenduste Teatajas. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, 31. jaanuar 1997 Komisjoni nimel komisjoni liige Franz FISCHLER (1) EÜT L 117, 24.5.1995, lk 2.
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 183/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "United States", "cereals", "import" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Regulamento (CE) nº 196/97 da Comissão de 31 de Janeiro de 1997 que estabelece as normas de execução do Regulamento (CE) nº 2184/96 do Conselho, relativo às importações na Comunidade de arroz originário e proveniente do Egipto
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
por
[ "fmx4", "html", "pdfa1b", "print", "xhtml" ]
null
Commission Regulation (EC) No 194/97 of 31 January 1997 setting maximum levels for certain contaminants in foodstuffs (Text with EEA relevance)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
eng
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 180/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av stödbelopp för försörjning av Kanarieöarna med risprodukter med ursprung i gemenskapen
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 174/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa as restituições aplicáveis à exportação de alimentos para animais compostos à base de cereais
1997-01-31T00:00:00
[ "animal nutrition", "cereal product", "export refund" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 181/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τον καθορισμό των ποσών των ενισχύσεων για την προμήθεια στις Αζόρες και στη Μαδέρα προϊόντων ρυζιού κοινοτικής προελεύσεως
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 183/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa i dazi all'importazione nel settore dei cereali
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "United States", "cereals", "import" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Kommissionens Forordning (EF) nr. 202/97 af 31. januar 1997 om ændring af forordning (EF) nr. 1218/96 om delvis fritagelse for importtold for visse kornprodukter som fastsat i aftalerne mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Polen, Republikken Ungarn, Den Tjekkiske Republik, Den Slovakiske Republik, Republikken Bulgarien og Rumænien
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Central and Eastern Europe", "cereals", "import licence", "quantitative restriction", "tariff exemption" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528
dan
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 187/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των σιτηρών, των αλεύρων, των πλιγουριών και των σιμιγδαλιών σίτου ή σικάλεως
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 198/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
1997-01-31T00:00:00
[ "citrus fruit", "fruit vegetable", "import price", "perennial vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 184/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que altera as restituições à exportação do açúcar branco e do açúcar em bruto tal qual
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "raw sugar", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aada2990-f045-4a6c-99a5-1fa11d399830
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 179/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή της όρυζας και των θραυσμάτων της
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 199/97 of 31 January 1997 determining the extent to which applications lodged in January 1997 for licences for certain eggs and poultrymeat products under the regime provided for by the Interim Agreements concluded by the Community with the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania and Bulgaria can be accepted
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "egg", "import licence", "poultrymeat", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 193/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af restitutionssatserne for visse produkter fra sukkersektoren, der udføres i form af varer uden for traktatens bilag II
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "isoglucose", "molasses", "raw sugar", "syrup", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 195/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che stabilisce entro quali limiti possono essere accettate le domande di titoli d'importazione presentate nel mese di gennaio 1997 per taluni prodotti del settore delle uova e del pollame nel quadro del regolamento (CE) n. 2497/96
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Israel", "association agreement (EU)", "import licence", "poultrymeat", "tariff quota" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 187/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor granen en meel, gries en griesmeel van tarwe of van rogge
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 193/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa as taxas das restituições aplicáveis a certos produtos do sector do açúcar exportados sob a forma de mercadorias não abrangidas pelo anexo II do Tratado
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "isoglucose", "molasses", "raw sugar", "syrup", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 174/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Getreidemischfuttermittel
1997-01-31T00:00:00
[ "animal nutrition", "cereal product", "export refund" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Décision de la Commission du 31 janvier 1997 fixant certaines modalités relatives aux contrôles sur place dans le domaine vétérinaire effectués par des experts de la Commission dans les pays tiers (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
1997-01-31T00:00:00
[ "health certificate", "health control", "import", "third country", "veterinary inspection", "veterinary legislation" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816
fra
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Beslut nr 1/97 av associeringsrådet, associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, av den 31 januari 1997 om ändring av protokoll nr 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra
1997-01-31T00:00:00
[ "Romania", "association agreement (EU)", "customs regulations", "originating product", "simplification of formalities" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e84ef4d0-9615-438a-a891-6038abb5399b
swe
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 174/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor mengvoeders op basis van granen
1997-01-31T00:00:00
[ "animal nutrition", "cereal product", "export refund" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 175/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Reglamento (CE) nº 196/97 de la Comisión de 31 de enero de 1997 por el que se establecen determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 2184/96 del Consejo relativo a las importaciones en la Comunidad de arroz originario y procedente de Egipto
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
spa
[ "fmx4", "html", "pdfa1b", "print", "xhtml" ]
null
Komission asetus (EY) N:o 196/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, Egyptistä peräisin olevan ja sieltä yhteisön alueelle tulevan riisin tuonnista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2184/96 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
fin
[ "fmx4", "html", "pdfa1b", "print", "xhtml" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 186/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av exportbidrag för sirap och vissa andra sockerprodukter i obearbetat skick
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "sugar", "sugar product", "syrup" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 189/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa o preço máximo de compra e as quantidades de carne de bovino compradas em intervenção para o centésimo septuagésimo quinto concurso parcial efectuado no âmbito das medidas gerais de intervenção, em conformidade com o Regulamento (CEE) nº 1627/89
1997-01-31T00:00:00
[ "award of contract", "beef", "intervention buying", "maximum price", "purchase price", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e83b8680-43b9-42bb-b8c3-de2fa0081bfd
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 195/97 of 31 January 1997 determining the extent to which applications lodged in January 1997 for import licences for certain poultrymeat sector products pursuant to Regulation (EC) No 2497/96 can be accepted
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Israel", "association agreement (EU)", "import licence", "poultrymeat", "tariff quota" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Commission Regulation (EC) No 201/97 of 31 January 1997 derogating from Regulation (EC) No 1445/95 on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector
1997-01-31T00:00:00
[ "United States", "beef", "export licence", "import licence", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9b44f6b5-3170-46b0-8322-c99a3f8c6a19
eng
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων - Πρωτόκολλο Α - Πρωτόκολλο Β Αναφέρεται στο άρθρο 9 - Πρωτόκολλο Γ - Πρωτόκολλο Δ - Εγκεκριμένα πρακτικά - Ανταλλαγή διακοινώσεων
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
ell
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 193/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les taux de restitution applicables à certains produits du secteur du sucre exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe II du traité
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "isoglucose", "molasses", "raw sugar", "syrup", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 190/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni all'esportazione nel settore delle carni bovine
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Beschluß Nr. 1/97 des Assoziationsrates, Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten Einerseits und Rumänien Andererseits vom 31. Januar 1997 zur Änderung des Protokolls Nr. 4 zum Europa-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Rumänien andererseits
1997-01-31T00:00:00
[ "Romania", "association agreement (EU)", "customs regulations", "originating product", "simplification of formalities" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e84ef4d0-9615-438a-a891-6038abb5399b
deu
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 187/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan las restituciones aplicables a la exportación de los cereales y de las harinas, grañones y sémolas de trigo o de centeno
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 175/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan las restituciones aplicables a la exportación de los productos transformados a base de cereales y de arroz
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 174/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni applicabili all'esportazione degli alimenti composti a base di cereali per gli animali
1997-01-31T00:00:00
[ "animal nutrition", "cereal product", "export refund" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Règlement (CE) nº 200/97 de la Commission du 31 janvier 1997 modifiant le règlement (CEE) nº 3886/92 établissant les modalités d'application relatives aux régimes de primes prévus dans le secteur de la viande bovine
1997-01-31T00:00:00
[ "agricultural guidance", "beef", "calf", "carcase", "common organisation of markets", "slaughter premium" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d
fra
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Ändrat förslag till rådets direktiv om ändring av - rådets direktiv 76/895/EEG av den 23 november 1976 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på frukt och grönsaker, - rådets direktiv 86/362/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på spannmål, - rådets direktiv 86/363/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av animalskt ursprung, och - rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt ursprung inklusive frukt och grönsaker
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
swe
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 31.01 1997 KOM(97) 21 slutlig 95/ 0154 (CNS) Ändrat förslag till RÅDETS DIREKTIV om ändring av rådets direktiv 76/895/EEG av den 23 november 1976 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på frukt och grönsaker, rådets direktiv 86/362/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på spannmål, rådets direktiv 86/363/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av animaliskt ursprung, och rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt ursprung inklusive frukt och grönsaker. (framlagt av kommissionen i enlighet med artikel 189a.2 i Romfördraget) MOTIVERING Vid sin session den 18 september 1996 lämnade Europaparlamentet sitt yttrande över kommissionens förslag i dokument KOM(95) 272 slutlig. I det nuvarande ändrade förslaget tas det hänsyn till de ändringar som föreslagits av Europaparlamentet, vilka kunde godtas av kommissionen antingen som sådan (ändring 21) eller i princip (ändringarna 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40, 41). o2 Ändrat förslag till RÅDETS DIREKTIV om ändring av rådets direktiv 76/895/EEG av den 23 november 1976 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på frukt och grönsaker, rådets direktiv 86/362/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på spannmål, rådets direktiv 86/363/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av animaliskt ursprung, och rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt ursprung inklusive frukt och grönsaker. Som svar på det yttrande som avgivits av Europaparlamentet över det förslag som kommissionen skickat till rådet om ändring av rådets direktiv 76/895/EEG av den 23 november 1976 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på frukt och grönsaker, rådets direktiv 86/362/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på spannmål, rådets direktiv 86/363/EEG av den 24 juli 1986 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av animaliskt ursprung, och rådets direktiv 90/642/EEG av den 27 november 1990 om fastställande av gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt ursprung inklusive frukt och grönsaker, och i enlighet med artikel 189a.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, har kommissionen beslutat att ändra det ovan nämnda förslaget enligt följande. 3 Ändringar i artikel 1 i förslaget (rådets direktiv 76/895/EEG) 1. Följande punkter skall läggas till efter rubriken i artikel 1 i förslaget: 1. Artikel 1 skall ersättas med följande: "Artikel 1 1. Detta direktiv skall gälla för varor avsedda för livsmedel eller i undantagsfall djurfoder vilka finns upptagna i Gemensamma tulltaxan under de rubriker som anges i bilaga I, i eller på vilka sådana bekämpningsmedelsrester som anges i bilaga II kan förekomma. 2. Detta direktiv skall också gälla för samma varor efter det att de torkats, bearbetats eller tillsats i ett sammansatt livsmedel, eftersom de kan innehålla vissa bekämpningsmedelsrester. 3. Detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna i direktiv 91/321/EEG om modersmjölksersättning ochtillskottsnäring(1) och kommissionens direktiv 96/5/EG av den 16 februari 1996 om spannmålsbaserade livsmedel och barnmat för spädbarn och småbam(2)." 2. Artikel 2 skall ersättas med följande: "Artikel 2 I detta direktiv avses med 1. bekämpningsmedelsrester de rester av bekämpningsmedel och deras metaboliter samt de nedbrytnings- och reaktionsprodukter som förekommer i eller på de varor som anges i artikel 1. (1) Direktivet ändrades senast genom kommissionens direktiv 96/4/EG av den 16 februari 1996, EGT nr L 49, 28.2.1996, s. 12. (2) EGT nr L 49, 28.2.1996, s. 17. 2. ovarya till In oiiibattniuy varje överlämnande etter &koid, mot eller utan ersättning, av de varor som anges i artikel 1." 3. Artikel 4.1 skall ersättas med följande: "Artikel 4 1. Om en medlemsstat som en följd av ny information eller en ny utvärdering av tillgänglig information anser att det gränsvärde som fastställs i bilaga II utgör en hälsorisk för människor eller djur och därför kräver att en snabb åtgärd vidtas, får denna medlemsstat tillfälligt sänka gränsvärdet inom sitt eget territorium. Övriga medlemsstater och kommissionen skall omedelbart underrättas om de vidtagna åtgärderna och ett meddelande skall bifogas om skälen till detta." 2. Punkterna 1 - 5 i förslaget skall bli punkterna 4 - 8. Ändringar i artikel 2 i förslaget (rådets direktiv/86/362/EEG) 3. I artikel 1.1 skall första meningen i 1 ersättas med följande: "Detta direktiv skall omfatta de spannmålsprodukter som finns upptagna i bilaga I i den mån dessa varor får innehålla vissa bekämpningsmedelsrester." 4. I artikel 5a. 1 fjärde ledet skall orden "första stycket" strykas. 5. I artikel 5a.2 fjärde ledet skall orden "första stycket" strykas. 6. I artikel 5a.3 skall första stycket i fjärde ledet ersättas med följande: r " 1. Om en vara, som anges i artikel 1.1 och som uppfyller de gränsvärden som tillämpas ,iv iirr.prun(jrmmdlonr.«;tnton i doritinntionRmndlomsRtnton, hnr nndorkn«tatf; ntfjärdor med verkan att förbjuda eller vid övergång till fri omsättning av den berörda varan underkasta den särskilda restriktioner på den grunden att en sådan vara innehåller bekämpningsmedelsrestvärden som överskrider de gränsvärden som godkänns i destinationsmedlemsstaten, skall denna underrätta övriga berörda medlemsstater och kommissionen om detta inom 20 dagar efter tillämpningen. I meddelandet skall de fall på vilka informationen är baserad dokumenteras." 7. I femte ledet i artikel 7 skall punkt 3 ersättas med följande: "3. Medlemsstaterna skall före den 31 augusti varje år för kommissionen redovisa resultaten av analyserna av de kontrollprov som tagits under föregående år enligt deras nationella övervakningsprogram och enligt det samordnade övervakningsprogrammet. Kommissionen skall kollationera och sammanställa denna information tillsammans med resultaten av de kontroller som utförts enligt direktiven 86/363/EEG och 90/642/EEG och analysera överträdelser av gränsvärdena och - de genomsnittliga faktiska restnivåerna och deras relativa värde i förhållande till de fastställda gränsvärdena. Kommissionen bör gradvis arbeta för ett system som, när det samordnade övervakningsprogrammet förbereds, medger att den faktiska exponeringen för bekämpningsmedel i kosten kan beräknas. Kommissionen skall överlämna denna information till medlemsstaterna inom ramen för Ständiga växtskyddskommittén tillsammans med rekommendationer till åtgärder. Rekommendationerna skall särskilt omfatta - - varje åtgärd som skall vidtas vid rapporterade överträdelser av gränsvärdena, önskvärdheten av offentliggörande av kollationerad och sammanställd information, särskilda slutsatser för ändringar som eventuellt kommer att göras i nationella övervakningsprogram." c Ändringar i artikel 3 i förslaget (rådets direktiv 86/363/EEG^ 8. I artikel 5a. 1 fjärde ledet skall orden "första stycket" strykas. 9. I artikel 5a.2 fjärde ledet skall orden "första stycket" strykas. 10. I artikel 5a.3 skall första stycket i fjärde ledet ersättas med följande: "1. Om en vara, som anges i artikel 1.1 och som uppfyller de gränsvärden som tillämpas av ursprungsmedlemsstaten i destinationsmedlemsstaten, har underkastats åtgärder med verkan att förbjuda eller vid övergång till fri omsättning av den berörda varan underkasta den särskilda restriktioner på den grunden att en sådan vara innehåller bekämpningsmedelsrestvärden som överskrider de gränsvärden som godkänns i destinationsmedlemsstaten, skall denna underrätta övriga berörda medlemsstater och kommissionen om detta inom 20 dagar efter tillämpningen. I meddelandet skall de fall på vilka informationen är baserad dokumenteras." 11. Följande skall läggas till mellan fjärde och femte ledet: 4a. Följande punkt skall läggas till i slutet av artikel 7: "Kommissionen skall kollationera och sammanställa denna information tillsammans med resultaten av de kontroller som utförts enligt direktiven 86/362/EEG och 90/642/EEG." Ändringar i artikel 4 i förslaget (rådets direktiv 90/642/EEG) 12. I fjärde ledet i artikel 4 skall punkt 3 ersättas med följande: "3. Medlemsstaterna skall före den 31 augusti varje år för kommissionen redovisa resultaten av analyserna av de kontrollprov som tagits under föregående år enligt deras nationella övervakningsprogram och enligt det samordnade övervakningsprogrammet. Kommission skall kollationera och sammanställa denna information tillsammans med resultaten av de kontroller som utförts enligt direktiven 86/362/EEG och 86/363/EEG och analysera "> överträdelser av gränsvärdena och de genomsnittliga faktiska restnivåerna och deras relativa värde i förhållande till de fastställda gränsvärdena. Kommissionen bör gradvis arbeta för ett system, som när det samordnade övervakningsprogrammet förbereds, medger att den faktiska exponeringen för bekämpningsmedel i kosten kan beräknas. Kommissionen skall överlämna denna information till medlemsstaterna inom ramen för Ständiga växtskyddskommittén vid behov tillsammans med rekommendationer till åtgärder." 13. I artikel 5b. 1 femte ledet skall orden "första stycket" strykas. 14. I artikel 5b.2 femte ledet skall orden "första stycket" strykas. 15. I artikel 5b.3 skall första stycket i femte ledet ersättas med följande: " 1. Om en vara, som anges i artikel 1.1 och som uppfyller de gränsvärden som tillämpas av ursprungsmedlemsstaten i destinationsmedlemsstaten, har underkastats åtgärder med verkan att förbjuda eller vid övergång till fri omsättning av den berörda varan underkasta den särskilda restriktioner på den grunden att en sådan vara innehåller bekämpningsmedelsrestvärden som överskrider de gränsvärden som godkänns i destinationsmedlemsstaten, skall denna underrätta övriga berörda medlemsstater och kommissionen om detta inom 20 dagar efter tillämpningen. I meddelandet skall de fall på vilka informationen är baserad dokumenteras." 16. Texten i artikel 7 sjätte ledet skall ersättas med följande: "Ändringar i bilagorna I och II som en följd av utvecklingen av vetenskapliga och tekniska rön skall antas enligt det förfarande som föreskrivs i artikel 9. Särskilt vid fastställande av gränsvärden skall hänsyn tas till en riskbedömning av relevant kostintag och til! antal och kvalitet på tillgängliga uppgifter." f 17. I artikel 10a skall följande stycke läggas till efter sjunde ledet: "För att bevaka legitima förväntningar kan gemenskapens rättsliga genomförandeakter föreskriva övergångsperioder för tillämpningen av vissa gränsvärden för att möjliggöra normal marknadsföring av skördade produkter." 9 ifclJltnih-, I S SN I OJ-I -IMH, KOM(97)21 slutlig DOKUMENT SV 03 05 14 15 Katalognummer : CB-CO-97-017-SV-C ISBN 92-78-15130-0 Byrän lör Europeiska gemenskapernas officiella publikationer L-2985 Luxemburg /o
Superficies viticoles : Résultats des enquêtes annuelles 1990-1995.
1997-01-31T00:00:00
[ "EU Member State", "agricultural statistics", "vineyard" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3d793981-a957-4525-a7fa-5557ebfb620a
fra
[ "pdfa1b", "print_sftcv" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 181/97 of 31 January 1997 setting the amounts of aid for the supply of rice products from the Community to the Azores and Madeira
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 188/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fija el elemento corrector aplicable a la restitución para los cereales
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 186/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af restitutioner ved udførsel i uforarbejdet stand af sirup og visse andre produkter inden for sukkersektoren
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "sugar", "sugar product", "syrup" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 200/97 της Επιτροπής της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3886/92 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά τα καθεστώτα πριμοδοτήσεων στον τομέα του βοείου κρέατος
1997-01-31T00:00:00
[ "agricultural guidance", "beef", "calf", "carcase", "common organisation of markets", "slaughter premium" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d
ell
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 203/97 af 31. januar 1997 om berigtigelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 2515/96 om fastsættelse af landbrugselementerne og tillægstolden for perioden 1. september 1996 til 30. juni 1997 for import til Fællesskabet af varer henhørende under Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 fra Norge
1997-01-31T00:00:00
[ "Norway", "agricultural product", "customs duties", "import", "originating product" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/083439e6-1647-45c3-88d2-e05cf64122be
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 182/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av bidragen för de produkter ur spannmåls- och rissektorn som levereras i form av gemensamt eller nationellt livsmedelsbistånd
1997-01-31T00:00:00
[ "EU aid", "State aid", "cereals", "export refund", "food aid", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 182/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan las restituciones aplicables a los productos de los sectores de los cereales y del arroz entregados en el marco de acciones comunitarias y nacionales de ayuda alimentaria
1997-01-31T00:00:00
[ "EU aid", "State aid", "cereals", "export refund", "food aid", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Règlement (CE) nº 194/97 de la Commission du 31 janvier 1997 portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
fra
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Kommissionens förordning (EG) nr 196/97 av den 31 januari 1997 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2184/96 om import av ris med ursprung i och som kommer från Egypten
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
swe
[ "fmx4", "html", "pdfa1b", "print", "xhtml" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 203/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 houdende rectificatie van Verordening (EG) nr. 2515/96 tot vaststelling van het beloop van de van 1 september 1996 tot en met 30 juni 1997 bij invoer in de Gemeenschap van onder Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad vallende goederen van herkomst uit Noorwegen toe te passen agrarische elementen en aanvullende invoerrechten
1997-01-31T00:00:00
[ "Norway", "agricultural product", "customs duties", "import", "originating product" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/083439e6-1647-45c3-88d2-e05cf64122be
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Proposition modifiée de DIRECTIVE DU CONSEIL modifiant la directive 76/895/CEE du Conseil, du 23 novembre 1976, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les fruits et légumes, la directive 86/362/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les céréales, la directive 86/363/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale, et la directive 90/642/CEE du Conseil, du 27 novembre 1990, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur ou dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes.
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
fra
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES Bruxelles, le 31.01.1997 COM(97) 21 final 95/ 0154 (CNS) Proposition modifiée de DIRECTIVE DU CONSETL modifiant la directive 76/895/CEE du Conseil, du 23 novembre 1976, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les fruits et légumes, la directive 86/362/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les céréales, la directive 86/363/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale, et la directive 90/642/CEE du Conseil, du 27 novembre 1990, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur ou dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes. (présentée par la Commission conformément à l'article 189 A, paragraphe 2 du traité CE) EXPOSE DES MOTIFS Au cours de sa session du 18 septembre 1996, le Parlement européen a émis son avis sur ia proposition de la Commission contenue dans le document COM(95) 272 final. La présente proposition de modification tient compte des modifications proposées par le telles quelles Parlement européen, que (modification n" 21), soit en principe (modifications n* 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40, 41). la Commission pourrait accepter soit 2 Proposition modifiée de DIRECTIVE DU CONSEIL modifiant la directive 76/895/CEE du Conseil, du 23 novembre 1976, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les fruits et légumes, la directive 86/362/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les céréales, ia directive 86/363/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale, ia directive 90/642/CEE du Conseil, du 27 novembre 1990, concernant ia fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur ou dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes. En réponse à l'avis émis par !e Parlement européen sur la proposition de directive du Conseil, transmise au Conseil par la Commission, modifiant la directive 76/895/CEE du Conseil, du 23 novembre 1976, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les fruits et légumes, la directive 86/362/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant Sa fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les céréales, la directive 86/363/CEE du Conseil, du 24 juillet 1986, concernant ia fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale, et la directive 90/642/CEE du Conseil, du 27 novembre 1990, concernant la fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur ou dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes, et conformément aux dispositions de l'article 189 A paragraphe 2 du traité instituant la Communauté européenne, la Commission a décidé de modifier la proposition précitée comme suit. 3 Modifications de l'article premier de la proposition (directive 76/895/CEE du Conseil) 1. Les points suivants sont ajoutés après le titre de l'Article 1er de la proposition: 1. L'article premier est remplacé par le texte suivant: "Article premier 1. La présente directive concerne les produits destinés à l'alimentation humaine ou, bien qu'occasionnellement, à celle des animaux, qui figurent dans les positions du tarif douanier commun reproduites en annexe I, pour autant que des résidus de pesticides énumérés à l'annexe II se trouvent sur ou dans ces produits. 2. La présente directive s'applique également aux mêmes produits après séchage ou transformation ou après intégration à un aliment composé dans la mesure où ils peuvent contenir certains résidus de pesticides. 3. La présente directive est sans préjudice des dispositions de la directive 91/321/CEE concernant les préparations pour nourrissons et les préparations de suite(1) et de la directive 96/5/CE de la Commission, du 16 février 1996, concernant les préparations à base de céréales et les aliments pour bébés destinés aux nourrissons et enfants en bas âge(2)." 2. L'article 2 est remplacé par le texte suivant: "Article 2 Aux fins de la présente directive, on entend par: 1. "résidus de pesticides": les reliquats de pesticides ainsi que leurs produits de métabolisation, de dégradation ou de réaction qui sont présent sur ou dans les produits visés à l'article premier; (1) Directive modifiée en dernier lieu par la directive 96/4/CE de la Commission, du 16 février 1996 (J.O. n' L 49, du 28.2.96, p. 12.) (2) J.O. n* L 49, du 28.2.96, p. 17. 2. "mise en circulation": toute remise, à titre onéreux ou gratuit, des produits visés à l'article premier après leur récolte." 3. L'article 4 paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant: "Article 4 1. Lorsqu'un État membre, à la suite d'une nouvelle information ou d'une réévaluation de l'information existante, estime qu'une teneur maximale figurant sur ia liste visée à l'annexe II présente un danger pour la santé humaine ou animale et exige de ce fait une action rapide, il peut réduire provisoirement la teneur sur son territoire. Dans ce cas, il communique sans délai aux autres États membres et à la Commission les mesures prises, accompagnées d'un exposé des motifs." 2 Les points 1 - 5 de la proposition deviennent respectivement les points 4 - 8. Modifications de l'article 2 de la proposition (directive 86/362/CEE du Conseil) 3. Au point 1, la première phrase de l'article premier paragraphe 1 est remplacée par la phrase suivante: "La présente directive s'applique aux produits céréaliers et autres graines ou semences énumérés à l'annexe I, pour autant que ces produits sont susceptibles de contenir certains résidus de pesticides." 4. Au point 4, les mots "premier alinéa" sont supprimés à l'article 5 bis paragraphe 1. 5. Au point 4, les mots "premier alinéa" sont supprimés à l'article 5 bis paragraphe 2. 6. Au point 4, l'article 5 bis paragraphe 3 premier alinéa est remplacé par le texte suivant: s "1. Lorsqu'un produit visé à l'article premier paragraphe 1 et satisfaisant aux teneurs maximales en résidus appliquées par son État membre d'origine a été soumis dans l'État membre de destination à des mesures ayant pour effet d'interdire sa mise en circulation ou de la soumettre à des restrictions spéciales au motif que ce produit présente des teneurs en résidus de pesticides dépassant la teneur maximale en résidus acceptée dans l'État membre de destination, ledit État membre en informe l'autre État membre concerné et la Commission dans un délai de 20 jours à compter de leur application. La communication est accompagnée de documents illustrant les cas sur lesquels l'information repose." 7. Au point 5, l'article 7 paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant: "3. Pour le 31 août de chaque année, les États membres adressent à la Commission les résultats des analyses des échantillons de contrôle prélevés au cours de l'année- précédente dans le cadre de leur programme de surveillance nationale et du programme de surveillance coordonnée. La Commission collationne et compile ces informations, avec les résultats des contrôles effectués conformément aux directives 86/363/CEE et 90/642/CEE, et analyse: - les violations des teneurs maximales en résidus; - les teneurs réelles moyennes en résidus par rapport aux teneurs maximales en résidus établies. La Commission devrait établir progressivement un système, dans le cadre de la préparation du programme de surveillance coordonnée, qui permettrait d'estimer l'exposition réelle aux pesticides par l'alimentation. La Commission communique ces informations aux États membres dans le cadre du Comité phytosanitaire permanent, avec toute recommandation d'action qui en découle. En particulier les recommandations portent sur les éléments suivants: Q - toute mesure à prendre en cas de notification de violations des teneurs maximales; - l'avantage de publier les informations collationnées et compilées; - les conclusions spécifiques quant aux modifications pouvant être apportées aux programmes de surveillance nationale." Modifications de l'article 3 de la proposition (directive 86/363/CEE du Conseil) 8. Au point 4, les mots "premier alinéa" sont supprimés à l'article 5 bis paragraphe 1. 9. Au point 4, les mots "premier alinéa" sont supprimés à l'article 5 bis paragraphe 2. 10. Au point 4, l'article 5 bis paragraphe 3 premier alinéa est remplacé par le texte suivant: "1. Lorsqu'un produit visé à l'article premier paragraphe 1 et satisfaisant aux teneurs maximales en résidus appliquées par son État membre d'origine a été soumis dans l'État membre de destination à des mesures ayant pour effet d'interdire sa mise en circulation ou de la soumettre à des restrictions spéciales au motif que ce produit présente des teneurs en résidus de pesticides dépassant la teneur maximale en résidus acceptée dans l'État membre de destination, ledit État membre en informe l'autre État membre concerné et la Commission dans un délai de 20 jours à compter de leur application. La communication est accompagnée de documents illustrant les cas sur lesquels l'information repose." 11. Le texte suivant est inséré entre le point 4 et le point 5: 4 bis Le paragraphe suivant est ajouté à la fin de l'article 7: "La Commission collationne et compile ces informations et les traitent, avec les résultats des contrôles effectués conformément aux directives 86/362/CEE et 90/642/CEE." g- Modifications de l'article 4 de la proposition (directive 90/642/CEE du Conseil) 12. Au point 4, l'article 4 paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant: "3. Pour le 31 août de chaque année, les États membres adressent à la Commission les résultats des analyses des échantillons de contrôle prélevés au cours de l'année précédente dans le cadre de leur programme de surveillance nationale et du programme de surveillance coordonnée. La Commission collationne et compile ces informations, avec les résultats des contrôles effectués conformément aux directives 86/362/CEE et 86/363/CEE, et analyse: - les violations des teneurs maximales en résidus; - les teneurs réelles moyennes en résidus par rapport aux teneurs maximales en résidus établies. La Commission devrait établir progressivement un système, dans le cadre de la préparation du programme de surveillance coordonnée, qui permettrait d'estimer l'exposition réelle aux pesticides par l'alimentation. La Commission communique ces informations aux États membres dans le cadre du Comité phytosanitaire permanent, avec toute recommandation d'action qui en résulte, si nécessaire." 13. Au point 5, les mots "premier alinéa" sont supprimés à l'article 5 ter paragraphe 1. 14. Au point 5, les mots "premier alinéa" sont supprimés à l'article 5 ter paragraphe 2. 15. Au point 5, l'article 5 ter paragraphe 3 premier alinéa est remplacé par le texte suivant: "1. Lorsqu'un produit visé à l'article premier paragraphe 1 et satisfaisant aux teneurs maximales en résidus appliquées par son État membre d'origine a été soumis dans l'État membre de destination à des mesures ayant pour effet d'interdire sa mise en circulation ou de la soumettre à des restrictions spéciales au motif que ce produit présente des teneurs en résidus de pesticides dépassant la teneur maximale en résidus acceptée dans l'État membre de destination, ledit État membre en informe l'autre État membre concerné et la Commission dans un délai de 20 jours à compter de leur application. La communication est accompagnée de documents illustrant les cas sur lesquels l'information repose." 16. Au point 6, l'article 7 est remplacé par le texte suivant: "Les modifications des annexes I et II découlant de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques sont adoptées conformément à la procédure prévue à l'article 9. En particulier en établissant les teneurs maximales en résidus, il convient de prendre en considération une évaluation pertinente du risque d'ingestion alimentaire et le nombre de données disponibles et leur qualité." 17. Au point 7, le paragraphe suivant est ajouté à la fin de l'article 10 bis: "Pour répondre à des attentes légitimes, les actes juridiques communautaires d'application peuvent prévoir des périodes transitoires pour l'application de certaines teneurs maximales en résidus de pesticides, permettant la commercialisation normale des produits récoltés." 9 ISSN 0254-1491 COM(97) 21 final DOCUMENTS FR 03 05 14 15 N° de catalogue : CB-CO-97-017-FR-C ISBN 92-78-15125-4 Office des publications ofncicllcs des Communautés européennes L-2985 Luxembourg /O
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 187/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av exportbidrag för spannmål och för mjöl och krossgryn av vete eller råg
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 193/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa i tassi delle restituzioni applicabili a taluni prodotti del settore dello zucchero esportati sotto forma di merci non comprese nell'allegato II del trattato
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "isoglucose", "molasses", "raw sugar", "syrup", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 175/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni applicabili all'esportazione dei prodotti trasformati a base di cereali e di riso
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
97/134/EY: Komission päätös, tehty 31 päivänä tammikuuta 1997, komission asiantuntijoiden kolmansissa maissa paikan päällä tekemiä eläinlääkintäalan tarkastuksia koskevien tiettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1997-01-31T00:00:00
[ "health certificate", "health control", "import", "third country", "veterinary inspection", "veterinary legislation" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816
fin
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 185/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, maailmanmarkkinahinnan ja tuen ennakon määrän vahvistamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "Greece", "Spain", "cotton", "production aid", "world market price" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 192/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό του ύψους των επιστροφών που εφαρμόζονται σε ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης
1997-01-31T00:00:00
[ "butter", "export refund", "powdered milk" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 186/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni all'esportazione per gli sciroppi ed alcuni altri prodotti del settore dello zucchero esportati come tali
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "sugar", "sugar product", "syrup" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Areas under vines : Results of the annual surveys 1990-95.
1997-01-31T00:00:00
[ "EU Member State", "agricultural statistics", "vineyard" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3d793981-a957-4525-a7fa-5557ebfb620a
eng
[ "pdfa1b", "print_sftcv" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 178/97 of 31 January 1997 amending Regulation (EEC) No 1833/92 setting the amounts of aid for the supply of cereals products from the Community to the Azores and Madeira
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/c62c2943-18e5-4599-876f-b667610c204c
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 180/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af støtten for levering af risprodukter med oprindelse i Fællesskabet til De Kanariske Øer
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 179/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av exportbidrag för ris och brutet ris
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 183/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de invoerrechten in de sector granen
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "United States", "cereals", "import" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 σχετικά με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού που έχουν κατατεθεί κατά τη διάρκεια των πέντε πρώτων εργάσιμων ημερών του Ιανουαρίου 1997 στο πλαίσιο του καθεστώτος που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1522/96 του Συμβουλίου
1997-01-31T00:00:00
[ "import licence", "quantitative restriction", "rice", "tariff quota", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 192/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 houdende vaststelling van de restituties welke van toepassing zijn op bepaalde zuivelproducten die worden uitgevoerd in de vorm van niet in bijlage II van het Verdrag vermelde goederen
1997-01-31T00:00:00
[ "butter", "export refund", "powdered milk" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Quand aurons-nous des Euros dans la poche?.
1997-01-31T00:00:00
[ "EU policy" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e33f4738-acbc-4bf7-b59b-6abf1b0e5b0c
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 188/97 of 31 January 1997 fixing the corrective amount applicable to the refund on cereals
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 191/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan los tipos de las restituciones aplicables a determinados productos de los sectores de los cereales y del arroz exportados en forma de mercancías no incluidas en el Anexo II del Tratado
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 203/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2515/96 zur Festsetzung der Höhe der Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, die vom 1. September 1996 bis 30. Juni 1997 bei der Einfuhr der unter die Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates fallenden Waren aus dem Königreich Norwegen in die Gemeinschaft anzuwenden sind
1997-01-31T00:00:00
[ "Norway", "agricultural product", "customs duties", "import", "originating product" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/083439e6-1647-45c3-88d2-e05cf64122be
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Regulamento (CE) nº 194/97 da Comissão de 31 de Janeiro de 1997 que fixa os teores máximos de certos contaminantes presentes nos géneros alimentícios (Texto relevante para efeitos do EEE)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
por
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 188/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, viljojen tukeen sovellettavan korjauskertoimen vahvistamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Beschikking van de Commissie van 31 januari 1997 houdende enige bepalingen inzake de door deskundigen van de Commissie in derde landen op veterinair gebied verrichte controles ter plaatse (Voor de EER relevante tekst)
1997-01-31T00:00:00
[ "health certificate", "health control", "import", "third country", "veterinary inspection", "veterinary legislation" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816
nld
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Wann kommt der Euro?.
1997-01-31T00:00:00
[ "EU policy" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e33f4738-acbc-4bf7-b59b-6abf1b0e5b0c
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 185/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af verdensmarkedsprisen for ikke-egreneret bomuld og af forskuddet
1997-01-31T00:00:00
[ "Greece", "Spain", "cotton", "production aid", "world market price" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 176/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 391/92 por el que se fijan los importes de las ayudas para el suministro de los departamentos franceses de Ultramar de productos del sector de los cereales de origen comunitario
1997-01-31T00:00:00
[ "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Decisão da Comissão de 31 de Janeiro de 1997 que fixa determinadas regras relativas aos controlos no local, no domínio veterinário, realizados por peritos da Comissão nos países terceiros (Texto relevante para efeitos do EEE)
1997-01-31T00:00:00
[ "health certificate", "health control", "import", "third country", "veterinary inspection", "veterinary legislation" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816
por
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 184/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot wijziging van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker in onveranderde vorm
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "raw sugar", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aada2990-f045-4a6c-99a5-1fa11d399830
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 185/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa o preço do mercado mundial do algodão não descaroçado e estabelece o montante do adiantamento da ajuda
1997-01-31T00:00:00
[ "Greece", "Spain", "cotton", "production aid", "world market price" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 198/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festlegung pauschaler Einfuhrwerte für die Bestimmung der im Sektor Obst und Gemüse geltenden Einfuhrpreise
1997-01-31T00:00:00
[ "citrus fruit", "fruit vegetable", "import price", "perennial vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 175/97 of 31 January 1997 fixing the export refunds on products processed from cereals and rice
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 178/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1833/92 por el que se fijan los importes de las ayudas para el suministro de las Azores y de Madeira de productos del sector de los cereales de origen comunitario
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/c62c2943-18e5-4599-876f-b667610c204c
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 192/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les taux des restitutions applicables à certains produits laitiers exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe II du traité
1997-01-31T00:00:00
[ "butter", "export refund", "powdered milk" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 198/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
1997-01-31T00:00:00
[ "citrus fruit", "fruit vegetable", "import price", "perennial vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Απόφαση αριθ. 1/97 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου της 31 Ιανουαρίου 1997 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου
1997-01-31T00:00:00
[ "Romania", "association agreement (EU)", "customs regulations", "originating product", "simplification of formalities" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e84ef4d0-9615-438a-a891-6038abb5399b
ell
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 182/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni applicabili ai prodotti dei settori dei cereali e del riso, forniti nel quadro di azioni d'aiuto alimentare comunitari e nazionali
1997-01-31T00:00:00
[ "EU aid", "State aid", "cereals", "export refund", "food aid", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 197/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 concernant la délivrance de certificats d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution dans le secteur des fruits et légumes
1997-01-31T00:00:00
[ "export licence", "export refund", "fruit", "quantitative restriction", "vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 199/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de aanvragen om invoercertificaten voor bepaalde producten in de sectoren eieren en pluimvee, die in januari 1997 worden ingediend op grond van de regeling die is vastgesteld in de door de Gemeenschap gesloten Overeenkomsten met de Republiek Polen, de Republiek Hongarije, de Tsjechische Republiek, Slowakije, Roemenië en Bulgarije
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "egg", "import licence", "poultrymeat", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 191/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af de restitutionssatser, der skal anvendes for visse produkter fra korn- og rissektoren, der udføres i form af varer, som ikke omfattes af traktatens bilag II
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Nariadenie Komisie (ES) č. 196/97 z 31. januára 1997, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2184/96 o dovoze ryže s pôvodom v Egypte a dovážanej z Egypta do spoločenstva
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
slk
[ "html", "pdf", "print" ]
03/zv. 20 SK Úradný vestník Európskej únie 245 31997R0196 1.2.1997 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 31/53 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 196/97 z 31. januára 1997, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2184/96 o dovoze ryže s pôvodom v Egypte a dovážanej z Egypta do spoločenstva KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, Článok 2 so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2184/96 z 28. októbra a dovážanej 1996 o dovoze z Egypta do spoločenstva (1), najmä na jeho článok 2, s pôvodom v Egypte ryže Žiadosti o dovoznú licenciu sa vzťahujú na množstvo 1. najmenej 100 ton a najviac 1 000 ton ryže. 2. Žiadosť o dovoznú licenciu sprevádza: zreteľom na so č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (2), najmä na jeho článok 11, nariadenie Rady (ES) keďže nariadenie (ES) č. 2184/96 ustanovuje, že clo vypočítané v súlade s článkom 11 nariadenia (ES) č. 3072/95 sa má znížiť o čiastku rovnajúcu sa 25 % z hodnoty cla v rozsahu limitov ročného objemu 32 000 ton; keďže uvedené množstvo zahŕňa všetky druhy ryže bez ohľadu na úroveň jej spracovania; keďže je preto potrebné otvoriť kvótu a ustanoviť určité pravidlá pre jej správu; keďže na účely zabezpečenia náležitej správy opatrení by sa mali ustanoviť osobitné pravidlá týkajúce sa predkladania žiadostí a vydávania licencií; keďže, tieto pravidlá budú buď dopĺňať ustanovenia alebo povoľovať výnimky z ustanovení nariadenia Komisie (EHS) č. 3719/88 (3) naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2402/96 (4); keďže na základe schválenia nariadenia (ES) č. 2184/96 Radou by sa malo zrušiť nariadenie Komisie (EHS) č. 2942/73 z 30. októbra 1973 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2412/73 o dovoze ryže z Egyptskej arabskej republiky (5), naposledy zmenené a doplnené naria- dením (ES) č. 1373/96 (6); keďže Riadiaci výbor pre obilniny nedoručil svoje stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Pre ryžu s pôvodom v Egypte a dovážanú z Egypta patriacu pod číselný znak KN 1006 a zvýhodnenú znížením cla o čiastku rovnajúcu sa 25 % z hodnoty cla vypočítaného v súlade s článkom 11 nariadenia (ES) č. 3072/95 sa na hospodársky rok otvorí colná kvóta vo výške 32 000 ton v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. (1) Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 1. (2) Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. (3) Ú. v. ES L 331, 2.12.1988, s. 1. (4) Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 14. (5) Ú. v. ES L 302, 31.10.1973, s. 1. (6) Ú. v. ES L 178, 17.7.1996, s. 5. — dôkaz, že žiadateľ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vykonáva obchodnú činnosť v sektore ryže aspoň 12 mesiacov v členskom štáte, a ktorá v ktorom sa žiadosť predkladá, registrovaná je — dôkaz, že príslušný úrad dotknutého členského štátu zložil zábezpeku 5 ECU na tonu s cieľom preukázať dobrú vieru žiadateľa. Článok 3 Žiadosť o licenciu a dovoznú licenciu obsahuje tieto 1. údaje a vzťahujú sa na ňu tieto podmienky: a) v kolónkach 7 a 8 sa musí uviesť slovo „Egypt“ a „áno“ sa musí označiť krížikom; b) v kolónke 24 sa musí uviesť jeden z týchto údajov: — Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE) no 196/97] — Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97) — Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97) — ∆ασµός µειωµένος κατά 25 % [Κανονισµός (EK) αριφ. 196/97] — Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97) — Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 196/97] — Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97] — Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97) — Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) no. 196/97] — Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97) — Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) nr 196/97); 246 SK Úradný vestník Európskej únie 03/zv. 20 c) napriek článku 8 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 3719/88 množstvo prepustené do colného režimu voľný obeh nesmie presiahnuť množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 dovoznej licencie. Číslo „0“ sa primerane vloží do kolónky 19 licencie; 3. V deň, keď požadované množstvo presiahne množstvo špecifikované v článku 1 stanoví Komisia jednotné percen- tuálne zníženie požadovaného množstva a toto rozhodnutie oznámi členským štátom do 10 pracovných dní odo dňa podania žiadostí. d) napriek článku 9 nariadenia (EHS) č. 3719/88 práva vyplý- vajúce z dovozných licencií nie sú prenosné. Napriek článku 10 nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 (1) 2. sa výška zábezpeky vzhľadom na dovozné licencie musí rovnať 25 % z hodnoty cla vypočítaného v súlade s článkom 11 nariadenia (ES) č. 3072/95 uplatniteľného v deň podania žiadosti. 3. Podmienkou pre zníženie cla uvedené v článku 1 je, že sa v čase prepustenia do colného režimu voľný obeh predloží prepravný doklad a sprievodné osvedčenie EUR 1 v súlade s ustanoveniami protokolu 2 k dohode o spolupráci vydané v Egypte a vzťahujúce sa na dotknuté partie. Článok 4 1. V deň podania žiadostí o licenciu členské štáty infor- mujú oddelenia Komisie ďalekopisom alebo faxom o množ- stvách podľa číselných znakov KN, pre ktoré boli podané žiadosti o licenciu na dovoz a o menách a adresách žiada- teľov. 4. Ak je množstvo, pre ktoré sa vydá dovozná licencia, menšie ako požadované množstvo, primerane sa zníži výška zábezpeky uvedená v článku 3 ods. 2 Zábezpeka na dôkaz dobrej viery uvedená v druhej 5. zarážke článku 2 ods. 2 sa uvoľní pri vydaní licencie. Článok 5 Členské štáty oznámia Komisii ďalekopisom alebo faxom: a) do dvoch pracovných dní od vydania licencií množstvá, pre ktoré boli vydané tieto licencie, pričom špecifikujú dátum a meno a adresu držiteľa, b) v posledný pracovný deň nasledujúceho mesiaca množstvá podľa číselného znaku KN skutočne prepustené do colného režimu voľný obeh počas každého mesiaca. Uvedená informácia sa musí oznámiť rovnakým spôsobom, ale oddelene od informácií o ostatných žiadostiach o dovozné licencie v sektore ryže. Článok 33 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa uplatňuje. Článok 6 2. Dovozné licencie sa vydajú v 11. pracovný deň odo dňa podania žiadosti, pokiaľ sa nedosiahlo množstvo špecifikované v článku 1. Nariadenie (EHS) č. 2942/73 sa týmto zrušuje. Článok 7 Napriek článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1162/95 platia dovozné licencie v súlade s článkom 21 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3719/88 odo dňa vydania do konca nasledujúceho mesiaca. Článok 8 Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých člen- ských štátoch. V Bruseli 31. januára 1997 Za Komisiu Franz FISCHLER člen Komisie (1) Ú. v. ES L 117, 24.5.1995, s. 2.
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 197/97 af 31. januar 1997 om udstedelse af eksportlicenser uden forudfastsættelse af restitutionen for frugt og grøntsager
1997-01-31T00:00:00
[ "export licence", "export refund", "fruit", "quantitative restriction", "vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 192/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa i tassi delle restituzioni applicabili a taluni prodotti lattiero-caseari esportati sotto forma di merci non comprese nell'allegato II del trattato
1997-01-31T00:00:00
[ "butter", "export refund", "powdered milk" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 betreffende de certificaataanvragen voor de invoer van rijst en breukrijst die in de loop van de eerste vijf werkdagen van januari 1997 in het kader van de in Verordening (EG) nr. 1522/96 van de Raad bedoelde regeling zijn ingediend
1997-01-31T00:00:00
[ "import licence", "quantitative restriction", "rice", "tariff quota", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 174/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les restitutions à l'exportation des aliments composés à base de céréales pour les animaux
1997-01-31T00:00:00
[ "animal nutrition", "cereal product", "export refund" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 190/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les restitutions à l'exportation dans le secteur de la viande bovine
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 184/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή της λευκής ζάχαρης και της ακατέργαστης ζάχαρης σε φυσική κατάσταση
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "raw sugar", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aada2990-f045-4a6c-99a5-1fa11d399830
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null