title
stringlengths 8
841
| date
timestamp[s] | eurovoc_concepts
sequencelengths 1
10
| url
stringclasses 79
values | lang
stringclasses 24
values | formats
sequencelengths 1
5
| text
stringclasses 55
values |
---|---|---|---|---|---|---|
RÈGLEMENT (CE) N° 199/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 déterminant la mesure dans laquelle les demandes de licences d'importation introduites en janvier 1997 pour certains produits des secteurs de la viande de volaille et des oeufs dans le cadre du régime prévu dans les accords conclus entre la Communauté et la république de Pologne, la république de Hongrie, la République tchèque, la République slovaque, la Roumanie et la Bulgarie peuvent être acceptées | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Central and Eastern Europe",
"egg",
"import licence",
"poultrymeat",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
97/134/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών σχετικά με τους επιτόπιους ελέγχους στον κτηνιατρικό τομέα που πραγματοποιούνται από τους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής στις τρίτες χώρες (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) | 1997-01-31T00:00:00 | [
"health certificate",
"health control",
"import",
"third country",
"veterinary inspection",
"veterinary legislation"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816 | ell | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDNUNG (EG) Nr. 187/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Getreide, Mehle, Grobgrieß und Feingrieß von Weizen oder Roggen | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal flour",
"cereals",
"export refund",
"groat",
"meal"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f | deu | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
RÈGLEMENT (CE) N° 182/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les restitutions applicables aux produits des secteurs des céréales et du riz livrés dans le cadre d'actions d'aides alimentaires communautaires et nationales | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU aid",
"State aid",
"cereals",
"export refund",
"food aid",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 186/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, siirappien ja tiettyjen muiden sellaisenaan vietävien sokerialan tuotteiden vientitukien vahvistamisesta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"sugar",
"sugar product",
"syrup"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGULAMENTO (CE) Nº 176/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que altera o Regulamento (CEE) nº 391/92 que fixa os montantes das ajudas ao fornecimento dos departamentos franceses ultramarinos em produtos cerealíferos de origem comunitária | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032 | por | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 relativa alle domande di titoli di importazione di riso e di rotture di riso presentate nei primi cinque giorni lavorativi del mese di gennaio 1997 nel quadro del regime stabilito dal regolamento (CE) n. 1522/96 del Consiglio | 1997-01-31T00:00:00 | [
"import licence",
"quantitative restriction",
"rice",
"tariff quota",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857 | ita | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGLAMENTO (CE) N° 192/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan los tipos de las restituciones aplicables a determinados productos lácteos exportados en forma de mercancías no incluidas en el Anexo II del Tratado | 1997-01-31T00:00:00 | [
"butter",
"export refund",
"powdered milk"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea | spa | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGLAMENTO (CE) N° 180/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan los importes de las ayudas para el suministro a las islas Canarias de productos del sector del arroz de origen comunitario | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"rice",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1 | spa | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 174/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av exportbidragen för spannmålsbaserade foderblandningar | 1997-01-31T00:00:00 | [
"animal nutrition",
"cereal product",
"export refund"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679 | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 198/97 of 31 January 1997 establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables | 1997-01-31T00:00:00 | [
"citrus fruit",
"fruit vegetable",
"import price",
"perennial vegetable"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6 | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Verordening (EG) nr. 196/97 van de Commissie van 31 januari 1997 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 2184/96 van de Raad betreffende de invoer van rijst van oorsprong en herkomst uit Egypte | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | nld | [
"fmx4",
"html",
"pdfa1b",
"print",
"xhtml"
] | null |
Quando arriverà concretamente l'euro nelle nostre tasche?. | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU policy"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e33f4738-acbc-4bf7-b59b-6abf1b0e5b0c | ita | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 191/97 of 31 January 1997 fixing the rates of the refunds applicable to certain cereal and rice-products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Verordnung (EG) Nr. 200/97 der Kommission vom 31. Januar 1997 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3886/92 mit Durchführungsvorschriften für die Prämienregelung im Rindfleischsektor | 1997-01-31T00:00:00 | [
"agricultural guidance",
"beef",
"calf",
"carcase",
"common organisation of markets",
"slaughter premium"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d | deu | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Πότε θα μπει το εύρω στις τσέπες μας;. | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU policy"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e33f4738-acbc-4bf7-b59b-6abf1b0e5b0c | ell | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGOLAMENTO (CE) N. 191/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa i tassi delle restituzioni applicabili a taluni prodotti dei settori dei cereali e del riso esportati sotto forma di merci non comprese nell'allegato II del trattato | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa | ita | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 192/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av bidragssatserna för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga II till fördraget | 1997-01-31T00:00:00 | [
"butter",
"export refund",
"powdered milk"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Règlement (CE) n° 202/97 de la Commission du 31 janvier 1997 modifiant le règlement (CE) n° 1218/96 relatif à l'exonération partielle du droit à l'importation, pour certains produits du secteur céréalier, prévue par les accords entre la Communauté européenne et la République de Pologne, la République de Hongrie, la République tchèque, la République slovaque, la République de Bulgarie et la République de Roumanie | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Central and Eastern Europe",
"cereals",
"import licence",
"quantitative restriction",
"tariff exemption"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528 | fra | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGLAMENTO (CE) N° 177/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1832/92 por el que se fijan los importes de las ayudas para el suministro de las islas Canarias de productos del sector de los cereales de origen comunitario | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e | spa | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
RÈGLEMENT (CE) N° 185/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant le prix du marché mondial du coton non égrené et établissant le montant de l'avance de l'aide | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Greece",
"Spain",
"cotton",
"production aid",
"world market price"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151 | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDENING (EG) Nr. 178/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1833/92 tot vaststelling van de steunbedragen voor de levering van graanproducten van oorsprong uit de Gemeenschap aan de Azoren en Madeira | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Azores",
"EU production",
"Madeira",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/c62c2943-18e5-4599-876f-b667610c204c | nld | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 183/97 of 31 January 1997 fixing the import duties in the cereals sector | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"United States",
"cereals",
"import"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834 | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Komission asetus (EY) N:o 202/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, Euroopan yhteisön sekä Puolan tasavallan, Unkarin tasavallan, Tsekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Bulgarian tasavallan ja Romanian tasavallan sopimuksissa määrätystä tiettyjä vilja-alan tuotteita koskevasta osittaisesta tuontitullista vapauttamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1218/96 muuttamisesta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Central and Eastern Europe",
"cereals",
"import licence",
"quantitative restriction",
"tariff exemption"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528 | fin | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGULAMENTO (CE) Nº 195/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que determina em que medida podem ser aceites os pedidos de certificados de importação de determinados produtos do sector da carne de aves de capoeira apresentados em Janeiro de 1997 ao abrigo do Regulamento (CE) nº 2497/96 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Israel",
"association agreement (EU)",
"import licence",
"poultrymeat",
"tariff quota"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0 | por | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDENING (EG) Nr. 176/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 391/92 tot vaststelling van de steunbedragen voor de levering van graanproducten van oorsprong uit de Gemeenschap aan de Franse overzeese departementen | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032 | nld | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 192/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af de restitutionssatser, der skal anvendes for visse mejeriprodukter, der udføres i form af varer, som ikke omfattes af traktatens bilag II | 1997-01-31T00:00:00 | [
"butter",
"export refund",
"powdered milk"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Verordening (EG) nr. 202/97 van de Commissie van 31 januari 1997 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1218/96 inzake de gedeeltelijke vrijstelling van de invoerheffing voor bepaalde producten van de sector granen, in het kader van de Overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap enerzijds, en, respectievelijk, de Republiek Polen, de Republiek Hongarije, de Tsjechische Republiek, de Slowaakse Republiek, de Republiek Bulgarije en Roemenië anderzijds | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Central and Eastern Europe",
"cereals",
"import licence",
"quantitative restriction",
"tariff exemption"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528 | nld | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDENING (EG) Nr. 197/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 betreffende de afgifte van uitvoercertificaten zonder vaststelling vooraf van de restitutie in de sector groenten en fruit | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export licence",
"export refund",
"fruit",
"quantitative restriction",
"vegetable"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12 | nld | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGULAMENTO (CE) Nº 183/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa os direitos de importação no sector dos cereais | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"United States",
"cereals",
"import"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834 | por | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDNUNG (EG) Nr. 186/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Sirupe und einige andere Erzeugnisse des Zuckersektors in unverändertem Zustand | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"sugar",
"sugar product",
"syrup"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657 | deu | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGOLAMENTO (CE) N. 188/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa il correttivo applicabile alla restituzione per i cereali | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1 | ita | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 175/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for produkter forarbejdet på basis af korn og ris | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"export refund",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2 | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Hvornår bliver euroen gangbar mønt?. | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU policy"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e33f4738-acbc-4bf7-b59b-6abf1b0e5b0c | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION DECISION of 31 January 1997 on applications for import licences for rice and broken rice submitted in the first five working days of January 1997 pursuant to the arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 1522/96 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"import licence",
"quantitative restriction",
"rice",
"tariff quota",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857 | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 179/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for ris og brudris | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"rice",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 177/97 av den 31 januari 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 1832/92 om fastställande av stödbeloppen för leverans av spannmålsprodukter från gemenskapen till Kanarieöarna | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Moldova om handel med textilvaror - Protokoll A - Protokoll B som avses i artikel 9 - Protokoll C - Protokoll D - Godkänt protokoll - Notväxling | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Central and Eastern Europe",
"Moldova",
"agreement (EU)",
"textile product",
"trade agreement (EU)"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42 | swe | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDENING (EG) Nr. 188/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van het op de restitutie voor granen toe te passen correctiebedrag | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1 | nld | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 175/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"export refund",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2 | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDENING (EG) Nr. 193/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor bepaalde producten van de sector suiker die worden uitgevoerd in de vorm van niet in bijlage II van het Verdrag vermelde goederen | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"isoglucose",
"molasses",
"raw sugar",
"syrup",
"white sugar"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8 | nld | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 177/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, tukien määristä yhteisöstä peräisin olevien viljatuotteiden toimittamiseksi Kanariansaarille annetun asetuksen (ETY) N:o 1832/92 muuttamisesta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Nařízení Komise (ES) č. 196/97 ze dne 31. ledna 1997, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2184/96 o dovozech rýže pocházející a dovážené z Egypta do Společenství | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | ces | [
"html",
"pdf",
"print"
] | 03/sv. 20
CS
Úřední věstník Evropské unie
245
31997R0196
1.2.1997
ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
L 31/53
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 196/97
ze dne 31. ledna 1997,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2184/96 o dovozech rýže pocháze-
jící a dovážené z Egypta do Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
Článek 2
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2184/96 ze dne 28. října
1996 o dovozech rýže pocházející a dovážené z Egypta do
Společenství (1), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady
č. 3072/95 ze dne
22. prosince 1995 o společné organizaci trhu s rýží (2), a ze-
jména na článek 11 uvedeného nařízení,
(ES)
v souladu
vypočtená
s článkem 11 nařízení
vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 2184/96 stanovuje, že
cla
(ES)
č. 3072/95 se mají snížit o částku odpovídající 25 % hodnoty
tohoto cla, při omezení ročního objemu na 32 000 tun; že toto
množství zahrnuje všechny druhy rýže bez ohledu na jejich
stupeň zpracování; že je proto nezbytné otevřít tuto kvótu
a stanovit určitá pravidla pro její správu;
vzhledem k tomu, že pro zajištění
řádné správy těchto
opatření je třeba stanovit zvláštní pravidla týkající se podávání
licencí; že tato pravidla buď doplní nebo
žádostí a vydávání
(EHS)
upraví
odchylně
Komise
č. 3719/88 (3)
nařízením (ES)
č. 2402/96 (4);
pozměněné
ustanovení
naposledy
nařízení
vzhledem k tomu, že po schválení nařízení (ES) č. 2184/96
Radou by mělo být zrušeno nařízení Komise (EHS) č. 2942/73
ze dne 30. října 1973, kterým se stanoví prováděcí pravidla
k nařízení
rýže
z Egyptské arabské republiky (5), naposledy pozměněné naří-
zením (ES) č. 1373/96 (6);
o dovozech
č. 2412/73
(EHS)
Rady
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro obiloviny nezaujal
stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Celní kvóta za hospodářský rok ve výši 32 000 tun rýže spada-
jící pod kód KN 1006 pocházející a dovážené z Egypta,
zvýhodněná snížením cla o 25 % hodnoty tohoto cla vypočte-
(ES) č. 3072/95, se otevírá
ného podle článku 11 nařízení
v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
(1) Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 1.
(2) Úř. věst. L 329, 30.12.1995, s. 18.
(3) Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1.
(4) Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 14.
(5) Úř. věst. L 302, 31.10.1973, s. 1.
(6) Úř. věst. L 178, 17.7.1996, s. 5.
Žádosti o dovozní
1.
nejméně 100 tun a nejvíce 1 000 tun rýže.
licence se podávají na množství
2.
K žádosti o dovozní licence se přikládá:
— doklad, že žadatel je fyzická nebo právnická osoba, která
provozuje obchodní činnost v odvětví rýže nejméně 12
měsíců a která je zapsána v rejstříku v tom členském státě,
ve kterém se žádost předkládá,
— doklad, že jistota ve výši 5 ECU za tunu byla složena u pří-
slušného orgánu dotčeného členského státu na důkaz dobré
víry žadatele.
Článek 3
Žádost o licenci a dovozní licence obsahuje následující
1.
údaje a musí splňovat následující podmínky:
a) v kolonkách 7 a 8 žádosti o licenci a dovozní
licence
musí být vyznačeno slovo „Egypt“ a „ano“ musí být ozna-
čeno křížkem;
b) v kolonce 24 žádosti o licenci a dovozní licence musí být
uveden jeden z následujících údajů:
— Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE)
no 196/97]
— Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97)
— Um 25 % ermäßigter Zollsatz
(Verordnung
(EG)
Nr. 196/97)
— ∆ασµός
µειωµένος
κατά
αριφ. 196/97]
25 % [Κανονισµός
(EK)
— Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97)
— Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 196/97]
— Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97]
— Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG)
nr. 196/97)
— Direito
reduzido
em 25 % [Regulamento
(CE)
no 196/97]
— Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97)
— Tullsatsen
nedsatt med
25 % (Förordning
(EG)
nr 196/97);
246
CS
Úřední věstník Evropské unie
03/sv. 20
c) odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 nesmí
množství propuštěné do volného oběhu překročit množství
zapsané v kolonkách 17 a 18 dovozní licence. V kolonce
19 dovozní licence se podle toho zapíše číslo „0“;
d) odchylně od článku 9 nařízení
(EHS) č. 3719/88 nejsou
práva vznikající na základě dovozní licence převoditelná.
4.
Je-li množství, na které se dovozní licence vydává, menší
než množství požadované, sníží se úměrně tomu výše jistoty
uvedená v čl. 3 odst. 2.
Jistota na důkaz dobré víry uvedená v čl. 2 odst. 2 druhé
5.
odrážce se uvolní, jakmile je vydána licence.
od
článku
Odchylně
2.
(ES)
č. 1162/95 (1) je výše jistoty týkající se dovozních licencí rovna
25 % hodnoty cla vypočteného v souladu s článkem 11 naří-
zení (ES) č. 3072/95, uplatňovaného v den podání žádosti.
nařízení
Komise
10
3.
Způsobilost ke snížení cla uvedeného v článku 1 je
podmíněna předložením v době propuštění do volného oběhu
přepravního dokladu a průvodního osvědčení EUR 1 v sou-
ladu s ustanoveními protokolu 2 k dohodě o spolupráci,
vydaných v Egyptě a vztahujících se k dotyčnému množství.
Článek 4
1.
V den, kdy mají být žádosti o licenci podány, informují
členské státy dálnopisem nebo faxem Komisi o množstvích,
rozdělených podle jednotlivých kódů KN, pro která byly žádosti
o dovozní
jakož i o jménech a adresách
žadatelů.
licence podány,
2.
Dovozní licence jsou vydávány jedenáctý pracovní den po
dni podání žádosti, pokud množství uvedené v článku 1 není
dosaženo.
Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1162/95 je doba
platnosti dovozních licencí omezena do konce měsíce následu-
jícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána v souladu
s čl. 21 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3719/88.
3.
V den, kdy žádaná množství překročí množství uvedené
v článku 1, stanoví Komise jednotné procentní snížení pro
požadovaná množství a sdělí toto rozhodnutí členským státům
do deseti pracovních dnů ode dne, kdy byly žádosti podány.
Článek 5
Členské státy sdělí Komisi dálnopisem nebo faxem následující
informace:
a) do dvou pracovních dnů od vydání, množství na která byly
jména
licence vydány, s uvedením data,
jakož i
dovozní
a adresy držitele;
b) v poslední pracovní den každého měsíce následujícího po
měsíci propuštění do volného oběhu, množství, rozdělená
podle kódů KN, jenž byla skutečně propuštěna do volného
oběhu.
Výše uvedené informace musí být sděleny stejným způsobem,
ale odděleně od informací o ostatních žádostech o dovozní
licence v odvětví rýže.
Článek 6
Čl. 33 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3719/88 se použije.
Článek 7
Nařízení (EHS) č. 2942/73 se zrušuje.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení
v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. ledna 1997.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 117, 24.5.1995, s. 2.
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 178/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1833/92 για τον καθορισμό των ποσών των ενισχύσεων για την προμήθεια στις Αζόρες και τη Μαδέρα προϊόντων σιτηρών κοινοτικής προελεύσεως | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Azores",
"EU production",
"Madeira",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/c62c2943-18e5-4599-876f-b667610c204c | ell | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 199/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύνανται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Ιανουάριο του 1997 για άδειες εισαγωγής αυγών και κρέατος πουλερικών βάσει του καθεστώτος που προβλέπεται από τις συμφωνίες, τις οποίες συνήψε η Κοινότητα με τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Central and Eastern Europe",
"egg",
"import licence",
"poultrymeat",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb | ell | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 175/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"export refund",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGULAMENTO (CE) Nº 203/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que altera o Regulamento (CE) nº 2515/96, que determina os montantes dos elementos agrícolas bem como os direitos adicionais aplicáveis durante o período de 1 de Setembro de 1996 a 30 de Junho de 1997, inclusive, à importação na Comunidade de mercadorias objecto do Regulamento (CE) nº 3448/93 do Conselho, provenientes da Noruega | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Norway",
"agricultural product",
"customs duties",
"import",
"originating product"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/083439e6-1647-45c3-88d2-e05cf64122be | por | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 185/97 of 31 January 1997 determining the world market price for unginned cotton and the rate for the aid | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Greece",
"Spain",
"cotton",
"production aid",
"world market price"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151 | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
RÈGLEMENT (CE) N° 189/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant le prix maximal d'achat et les quantités de viande bovine achetées à l'intervention pour la cent soixante-quinzième adjudication partielle effectuée dans le cadre des mesures générales d'intervention conformément au règlement (CEE) n° 1627/89 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"award of contract",
"beef",
"intervention buying",
"maximum price",
"purchase price",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e83b8680-43b9-42bb-b8c3-de2fa0081bfd | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Besluit nr. 1/97 van de Associatieraad, Associatie tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten enerzijds en Roemenië anderzijds, van 31 Januari 1997 tot wijziging van Protocol nr. 4 bij de Europa- Overeenkomst waarbij een associatie tot stand komt tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten enerzijds, en Roemenië anderzijds | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Romania",
"association agreement (EU)",
"customs regulations",
"originating product",
"simplification of formalities"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e84ef4d0-9615-438a-a891-6038abb5399b | nld | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Kommissionens förordning (EG) nr 202/97 av den 31 januari 1997 om ändring av förordning (EG) nr 1218/96 om den partiella befrielse från importavgifter för vissa spannmålsprodukter som fastställs i avtalen mellan Europeiska gemenskapen och Polen, Ungern, Tjeckien, Slovakien, Bulgarien och Rumänien | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Central and Eastern Europe",
"cereals",
"import licence",
"quantitative restriction",
"tariff exemption"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528 | swe | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 177/97 of 31 January 1997 amending Regulation (EEC) No 1832/92 setting the amounts of aid for the supply of cereals products from the Community to the Canary Islands | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
RÈGLEMENT (CE) N° 198/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 établissant des valeurs forfaitaires à l'importation pour la détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | 1997-01-31T00:00:00 | [
"citrus fruit",
"fruit vegetable",
"import price",
"perennial vegetable"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6 | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Commission Regulation (EC) No 196/97 of 31 January 1997 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2184/96 concerning imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | eng | [
"fmx4",
"html",
"pdfa1b",
"print",
"xhtml"
] | null |
VERORDNUNG (EG) Nr. 179/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Reis und Bruchreis | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"rice",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc | deu | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGULAMENTO (CE) Nº 188/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa a correcção aplicável à restituição em relação aos cereais | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1 | por | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGOLAMENTO (CE) N. 180/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa gli aiuti per la fornitura di prodotti nel settore del riso di origine comunitaria alle isole Canarie | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"rice",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1 | ita | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 185/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull och förskottsbeloppet på stödet | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Greece",
"Spain",
"cotton",
"production aid",
"world market price"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151 | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Verordnung (EG) Nr. 201/97 der Kommission vom 31. Januar 1997 zur Abweichung von der Verordnung (EG) Nr. 1445/95 mit Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch | 1997-01-31T00:00:00 | [
"United States",
"beef",
"export licence",
"import licence",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/9b44f6b5-3170-46b0-8322-c99a3f8c6a19 | deu | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 182/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, yhteisön elintarvikeapuna ja kansallisena elintarvikeapuna toimitettuihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien vahvistamisesta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU aid",
"State aid",
"cereals",
"export refund",
"food aid",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGLAMENTO (CE) N° 186/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan las restituciones a la exportación sin perfeccionar para los jarabes y otros productos del sector del azúcar | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"sugar",
"sugar product",
"syrup"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657 | spa | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDNUNG (EG) Nr. 190/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen im Rindfleischsektor | 1997-01-31T00:00:00 | [
"beef",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9 | deu | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 187/97 of 31 January 1997 fixing the export refunds on cereals and on wheat or rye flour, groats and meal | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal flour",
"cereals",
"export refund",
"groat",
"meal"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Reglamento (CE) nº 200/97 de la Comisión de 31 de enero de 1997 por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3886/92 por el que se establecen las disposiciones de aplicación de los regímenes de primas previstos en el sector de la carne de bovino | 1997-01-31T00:00:00 | [
"agricultural guidance",
"beef",
"calf",
"carcase",
"common organisation of markets",
"slaughter premium"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d | spa | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 201/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetusta asetuksesta (EY) N:o 1445/95 poikkeamisesta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"United States",
"beef",
"export licence",
"import licence",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/9b44f6b5-3170-46b0-8322-c99a3f8c6a19 | fin | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
RÈGLEMENT (CE) N° 180/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les montants des aides à la fourniture des îles Canaries en produits du secteur du riz d'origine communautaire | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Canary Islands",
"EU production",
"aid system",
"rice",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1 | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Règlement (CE) nº 201/97 de la Commission du 31 janvier 1997 dérogeant au règlement (CE) nº 1445/95 portant modalités d'application du régime des certificats d'importation et d'exportation dans le secteur de la viande bovine | 1997-01-31T00:00:00 | [
"United States",
"beef",
"export licence",
"import licence",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/9b44f6b5-3170-46b0-8322-c99a3f8c6a19 | fra | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGULAMENTO (CE) Nº 199/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que determina em que medida podem ser aceites os pedidos de certificados de importação de determinados produtos dos sectores dos ovos e da carne de aves de capoeira apresentados em Janeiro de 1997 ao abrigo do regime previsto nos acordos concluídos pela Comunidade com a República da Polónia, a República da Hungria, a República Checa, a República Eslovaca, a Roménia e a Bulgária | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Central and Eastern Europe",
"egg",
"import licence",
"poultrymeat",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb | por | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on trade in textile products - Protocol A - Protocol B referred to in Article 9 - Protocol C - Protocol D - Agreed Minutes - Exchange of Notes | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Central and Eastern Europe",
"Moldova",
"agreement (EU)",
"textile product",
"trade agreement (EU)"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42 | eng | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
1997 m. sausio 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 196/97, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2184/96 dėl ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas, importo iš Egipto į Bendriją taikymo taisykles | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | lit | [
"html",
"pdf",
"print"
] | 03/20 t.
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
245
31997R0196
1997 2 1
EUROPOS BENDRIJŲ OFICIALUSIS LEIDINYS
L 31/53
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 196/97
1997 m. sausio 31 d.
nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2184/96 dėl ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas,
importo iš Egipto į Bendriją taikymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
2 straipsnis
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 2184/96 dėl ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas, importo
iš Egipto į Bendriją (1), ir ypač į jo 2 straipsnį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą
(EB) Nr. 3072/95 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ir
ypač į jo 11 straipsnį,
kadangi Reglamente (EB) Nr. 2184/96 yra numatyta, kad pagal
Reglamento (EB) Nr. 3072/95 11 straipsnį apskaičiuoti muito
mokesčiai turi būti sumažinti 25 % nustatyto metinio 32 000
tonų kiekio ribose; kadangi
įeina visų rūšių ryžiai,
nepriklausomai nuo jų perdirbimo stadijos; kadangi dėl šios
priežasties yra būtina numatyti kvotą ir tam tikras jos valdymo
taisykles;
į šį kiekį
kadangi, siekiant garantuoti tinkamą minėtų priemonių admi-
reikia parengti specialias paraiškų pateikimo ir
nistravimą,
licencijų išdavimo taisykles; kadangi
taisyklės arba
reglamento (EEB)
papildys
Nr. 3719/88 (3), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Regla-
mentu (EB) Nr. 2402/96 (4), nuostatų;
arba nukryps nuo Komisijos
tokios
kadangi Tarybai patvirtinus Reglamentą (EB) Nr. 2184/96,
1973 m. spalio 30 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2412/73
dėl išsamių Tarybos reglamento Nr. 2412/73 dėl ryžių importo
iš Egipto Arabų Respublikos (5), su paskutiniais pakeitimais,
padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1373/96 (6), taikymo taisyklių,
turi būti panaikintas;
kadangi Javų vadybos komitetas per pirmininko nustatytą laiko-
tarpį savo nuomonės nepareiškė,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
32 tonų ryžių (KN kodas 1006), kurių kilmės šalis yra Egiptas
ir iš jo atgabenamų, kvota prekybiniams metams, kuriai muitų
remiantis
mokesčiai,
(EB)
apskaičiuojami
sumažinami 25 %, pradedama
Nr. 3072/95 11 straipsniu,
skaičiuoti remiantis šio reglamento nuostatomis.
Reglamento
(1) OL L 292, 1996 11 15, p. 1.
(2) OL L 329, 1995 12 30, p. 18.
(3) OL L 331, 1998 12 2, p. 1.
(4) OL L 327, 1996 12 18, p. 14.
(5) OL L 302, 1973 10 31, p. 1.
(6) OL L 178, 1996 7 17, p. 5.
Paraiškos dėl
1.
importo licencijų gali būti pateiktos ne
mažesniems kaip 100 tonų ir ne didesniems kaip 1 000 tonų
ryžių kiekiams.
2.
Kartu su paraiškomis dėl importo licencijų reikia pateikti:
— įrodymą, patvirtinantį, kad pareiškėjas yra fizinis arba juri-
dinis asmuo, kuris vykdė komercinę veiklą ryžių sektoriuje
ne mažiau kaip dvylika mėnesių,
ir yra registruotas vals-
tybėje narėje, kurioje buvo pateikta paraiška,
— įrodymą, patvirtinantį, kad atitinkamos valstybės narės
kompetentingai institucijai buvo sumokėtas 5 ekiu už toną
užstatas, garantuojantis pareiškėjo sąžiningumą.
3 straipsnis
Paraiškos dėl
licencijų ir importo licencijos turi atitikti
1.
žemiau išvardintas sąlygas, nurodant jose žemiau pateiktą infor-
maciją:
a) 7 ir 8 skiltyse įrašomas žodis „Egiptas“, o žodis „taip“ pažy-
mimas kryžiuku;
b) 24 skiltyje įrašoma:
— Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE)
no 196/97]
— Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) Nr. 196/97)
— Um 25 % ermäßigter Zollsatz
(Verordnung
(EG)
Nr. 196/97)
— ∆ασµός µειωµένος κατά 25 % [Κανονισµός (ΕΚ) αριθ.
196/97]
— Reduced duty by 25 % (Regulation (EB) Nr. 196/97)
— Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 196/97]
— Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) Nr. 196/97]
— Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG)
Nr. 196/97)
— Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) no
196/97]
— Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97)
— Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) Nr. 196/
97);
246
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
03/20 t.
c) nepaisant Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 8 straipsnio
4 dalies, į laisvą apyvartą išleistas kiekis negali viršyti licen-
cijų 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio. Licencijų 19 skiltyje
atitinkamai turi būti įrašytas skaitmuo „0“;
d) nepaisant Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 9 straipsnio,
importo licencijų suteikiamos teisės negali būti perduotos.
Nepaisant Komisijos reglamento (EB) Nr. 1162/95 (1)
2.
10 straipsnio, už licencijas mokamas užstatas sudaro 25 %
muito mokesčio,
apskaičiuojamo pagal Reglamento (EB)
Nr. 3072/95 11 straipsnį, kuris taikomas paraiškos pateikimo
dieną.
Pagal 1 straipsnį sumažintas muito mokestis taikomas,
3.
jeigu išleidimo į laisvą apyvartą metu yra pateikiamas gabenimo
dokumentas ir EUR.1 judėjimo sertifikatas,
išduotas Egipte
atitinkamai prekių partijai, kaip numatyta bendradarbiavimo
sutarties 2 Protokolo nuostatose.
4 straipsnis
Paraiškų dėl
1.
licencijų pateikimo dieną valstybės narės
teleksu arba faksu informuoja Komisijos departamentus apie
kiekius pagal Kombinuotosios prekių nomenklatūros kodus,
kuriems buvo pateiktos paraiškos dėl importo licencijų, taip pat
pareiškėjų pavardes (pavadinimus) ir adresus.
Importo licencijos išduodamos 11-tą darbo dieną po
2.
paraiškų pateikimo dienos, jeigu nurodytas kiekis yra mažesnis
už 1 straipsnyje nurodytą kiekį.
Nepaisant Reglamento (EB) Nr. 1162/95 6 straipsnio 1 dalies,
importo licencijų galiojimo terminas baigiasi sekančio mėnesio
pabaigoje po licencijos išdavimo mėnesio, kaip numatyta Regla-
mento (EEB) Nr. 3719/88 21 straipsnio 1 dalyje.
3.
Tą dieną, kai pateiktose paraiškose nurodyti kiekiai viršija
1 straipsnyje nurodytą kiekį, Komisija nustato vienodą sumą,
ir apie
kuria turi būti sumažinti paraiškose nurodyti kiekiai
savo priimtą
sprendimą praneša valstybėms narėms per
10 darbo dienų po paraiškų pateikimo dienos.
4.
Jeigu kiekis, kuriam išduota
mažesnis už paraiškoje nurodytą kiekį,
2 dalyje nurodyto užstato suma proporcingai sumažinama.
importo licencija, yra
tuomet 3 straipsnio
2 straipsnio
5.
nurodytas
pareiškėjo sąžiningumą garantuojantis užstatas grąžinamas
išduodant licenciją.
įtraukoje
2 dalies
antroje
5 straipsnis
Valstybės narės teleksu arba faksu perduoda Komisijai šią infor-
maciją:
a) per dvi darbo dienas po licencijų išdavimo – apie kiekius,
kuriems buvo išduotos licencijos, nurodydamos datą ir licen-
cijos turėtojo pavardę (pavadinimą) bei adresą;
b) sekančio mėnesio paskutinę darbo dieną – apie kiekius pagal
Kombinuotosios prekių nomenklatūros kodus, kurie buvo
faktiškai išleisti į laisvą apyvartą kiekvieną mėnesį.
Aukščiau išvardinta informacija turi būti perduota tuo pačiu
būdu, tačiau atskirai nuo informacijos, susijusios su kitomis
paraiškomis dėl importo licencijų ryžių sektoriuje.
6 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 3719/88 33 straipsnio 5 dalis taikoma.
7 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 2942/73 panaikinamas.
8 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo
Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 1997 m. sausio 31 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 117, 1995 5 24, p. 2.
|
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 193/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, perustamissopimuksen liitteeseen II kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin sokerialan tuotteisiin sovellettavista tuen määristä | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"isoglucose",
"molasses",
"raw sugar",
"syrup",
"white sugar"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 191/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα των τομέων των σιτηρών και της όρυζας που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"rice"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa | ell | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Entscheidung der Kommission vom 31. Januar 1997 mit Durchführungsbestimmungen für die von Sachverständigen der Kommission in Drittländern vor Ort durchgeführten Veterinärkontrollen (Text von Bedeutung für den EWR) | 1997-01-31T00:00:00 | [
"health certificate",
"health control",
"import",
"third country",
"veterinary inspection",
"veterinary legislation"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816 | deu | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
97/134/EG: Kommissionens beslut av den 31 januari 1997 om vissa regler för kontroller på plats inom veterinärområdet som utförs av kommissionens experter i tredje land (Text av betydelse för EES) | 1997-01-31T00:00:00 | [
"health certificate",
"health control",
"import",
"third country",
"veterinary inspection",
"veterinary legislation"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816 | swe | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 178/97 av den 31 januari 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 1833/92 om fastställande av stödbeloppen för leverans av spannmålsprodukter från gemenskapen till Azorerna och Madeira | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Azores",
"EU production",
"Madeira",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/c62c2943-18e5-4599-876f-b667610c204c | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Regolamento (CE) n. 202/97 della Commissione del 31 gennaio 1997 che modifica il regolamento (CE) n. 1218/96 relativo all'esonero parziale dal dazio all'importazione, per alcuni prodotti del settore cerealicolo, previsto dagli accordi tra la Comunità europea e la Repubblica di Polonia, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica ceca, la Repubblica slovacca, la Repubblica di Bulgaria e la Romania | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Central and Eastern Europe",
"cereals",
"import licence",
"quantitative restriction",
"tariff exemption"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528 | ita | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 188/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af det korrektionsbeløb, der anvendes på eksportrestitutionerne for korn | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1 | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 195/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i januar 1997 om importlicenser for visse produkter fra fjerkrækødssektoren i forbindelse med forordning (EF) nr. 2497/96 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Israel",
"association agreement (EU)",
"import licence",
"poultrymeat",
"tariff quota"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0 | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Verordnung (EG) Nr. 202/97 der Kommission vom 31. Januar 1997 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1218/96 zur teilweisen Befreiung vom Einfuhrzoll für bestimmte Getreideerzeugnisse gemäß den Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Polen, der Republik Ungarn, der Tschechischen Republik, der Slowakischen Republik, der Republik Bulgarien und der Republik Rumänien | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Central and Eastern Europe",
"cereals",
"import licence",
"quantitative restriction",
"tariff exemption"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528 | deu | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
VERORDNUNG (EG) Nr. 189/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Höchstpreise und -mengen für den Ankauf von Rindfleisch zur Intervention im Rahmen der 175. Teilausschreibung der allgemeinen Interventionsmaßnahmen gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1627/89 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"award of contract",
"beef",
"intervention buying",
"maximum price",
"purchase price",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e83b8680-43b9-42bb-b8c3-de2fa0081bfd | deu | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Regolamento (CE) n. 196/97 della Commissione del 31 gennaio 1997 recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 2184/96 del Consiglio relativo alle importazioni nella Comunità di riso di origine e provenienza egiziana | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | ita | [
"fmx4",
"html",
"pdfa1b",
"print",
"xhtml"
] | null |
COMMISSION REGULATION (EC) No 189/97 of 31 January 1997 fixing the maximum buying-in price and the quantities of beef to be bought in under the 175th partial invitation to tender as a general intervention measure pursuant to Regulation (EEC) No 1627/89 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"award of contract",
"beef",
"intervention buying",
"maximum price",
"purchase price",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e83b8680-43b9-42bb-b8c3-de2fa0081bfd | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 183/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af importtold for korn | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"United States",
"cereals",
"import"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834 | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 181/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, tukien määristä yhteisöstä peräisin olevien riisialan tuotteiden toimittamiseksi Azoreille ja Madeiraan | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Azores",
"EU production",
"Madeira",
"aid system",
"rice",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 195/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, määrättyyn järjestelmään liittyvien tammikuussa 1997 jätettyjen tiettyjä siipikarjanliha-alan tuotteita koskevien tuontilupahakemusten hyväksyttävyydestä asetuksen (EY) N:o 2497/96 mukaisesti | 1997-01-31T00:00:00 | [
"CCT duties",
"Israel",
"association agreement (EU)",
"import licence",
"poultrymeat",
"tariff quota"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 188/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1 | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Commission Decision of 31 January 1997 laying down certain detailed rules concerning on-the-spot checks carried out in the veterinary field by Commission experts in third countries (Text with EEA relevance) | 1997-01-31T00:00:00 | [
"health certificate",
"health control",
"import",
"third country",
"veterinary inspection",
"veterinary legislation"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816 | eng | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Decisione della Commissione del 31 gennaio 1997 che stabilisce talune modalità relative ai controlli in loco nel settore veterinario effettuati da esperti della Commissione nei paesi terzi (Testo rilevante ai fini del SEE) | 1997-01-31T00:00:00 | [
"health certificate",
"health control",
"import",
"third country",
"veterinary inspection",
"veterinary legislation"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/15e175a5-b33d-47a3-bfc9-b9b24aba7816 | ita | [
"html",
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 193/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga II till fördraget | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"isoglucose",
"molasses",
"raw sugar",
"syrup",
"white sugar"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/db9a3829-22e0-4dc6-b5b2-ad5a7b229ea8 | swe | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
RÈGLEMENT (CE) N° 188/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant le correctif applicable à la restitution pour les céréales | 1997-01-31T00:00:00 | [
"cereal product",
"cereals",
"export refund",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/3bf3689a-0eaa-4e5c-816a-e37ed4ef3ce1 | fra | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGLAMENTO (CE) N° 174/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan las restituciones aplicables a la exportación de piensos compuestos a base de cereales | 1997-01-31T00:00:00 | [
"animal nutrition",
"cereal product",
"export refund"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679 | spa | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Uredba Komisije (ES) št. 196/97 z dne 31. januarja 1997 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2184/96 o uvozu riža, ki je po poreklu iz Egipta in prihaja iz njega, v Skupnost | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | slv | [
"html",
"pdf",
"print"
] | 03/Zv. 20
SL
Uradni list Evropske unije
31997R0196
1.2.1997
URADNI LIST EVROPSKIH SKUPNOSTI
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 196/97
z dne 31. januarja 1997
245
L 31/53
o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2184/96 o uvozu riža, ki je po
poreklu iz Egipta in prihaja iz njega, v Skupnost
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
Člen 2
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2184/96 z dne 28.
je po poreklu iz Egipta in
oktobra 1996 o uvozu riža, ki
prihaja iz njega, v Skupnost (1), in zlasti člena 2 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22.
decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (2) in zlasti člena
11 Uredbe,
ker določa Uredba Sveta (ES) št. 2184/96, da je treba carine,
izračunane v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 3072/95,
zmanjšati za znesek, enak 25 % vrednosti teh dajatev v mejah
letne količine 32 000 ton; ker ta količina vključuje vse vrste
riža ne glede na njihovo stopnjo predelave; ker je zato treba
odpreti kvoto in predpisati določena pravila za njeno uprav-
ljanje;
ker je treba za to, da bi zajamčili pravilno upravljanje ukrepov,
določiti posebna pravila glede predložitve zahtevkov in izdaje
dovoljenj; ker bodo ta pravila bodisi dopolnjevala določbe
Uredbe Komisije (EGS) št. 3719/88 (3), kakor je bila nazadnje
spremenjena z Uredbo (ES) št. 2402/96 (4), bodisi odstopala od
njih;
ker je treba po tistem, ko je Svet odobril Uredbo (ES) št. 2184/
96, Uredbo Komisije (EGS) št. 2942/73 z dne 30. oktobra
1973 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS)
št. 2412/73 o uvozu riža iz Arabske republike Egipt (5), kakor
je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1373/96 (6),
razveljaviti;
ker Upravljalni odbor za žita ni podal mnenja v roku, ki ga je
določil njegov predsednik,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V skladu z določbami te uredbe se odpre tarifna kvota na tržno
leto v višini 32 000 ton riža pod tarifno znako KN 1006, ki je
po poreklu iz Egipta in prihaja iz njega, za katerega se koristi
ugodnost zmanjšanja carin v višini 25 % njihove vrednosti, kot
je izračunano v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 3072/95.
(1) UL L 292, 15.11.1996, str. 1.
(2) UL L 329, 30.12.1995, str. 18.
(3) UL L 331, 2.12.1988, str. 1.
(4) UL L 327, 18.12.1996, str. 14.
(5) UL L 302, 31.10.1973, str. 1.
(6) UL L 178, 17.7.1996, str. 5.
Zahtevki za uvozna dovoljenja se nanašajo na količino
1.
vsaj 100 ton in največ 1 000 ton riža.
2.
Zahtevkom za uvozna dovoljenja se priloži:
— dokaz, da je vlagatelj fizična ali pravna oseba, ki že najmanj
12 mesecev opravlja gospodarsko dejavnost v sektorju riža
in ki je registrirana v državi članici, v kateri
je zahtevek
vložen,
— dokaz, da je bilo pri pristojnem organu v zadevni državi
članici položena varščina 5 EUR na tono kot dokazilo o
resnosti ponudbe vlagatelja.
Člen 3
Zahtevek za uvozno dovoljenje in uvozno dovoljenje
1.
morata vsebovati naslednje navedbe in zanju veljajo naslednji
pogoji:
(a) v poljih 7 in 8 mora biti navedena beseda „Egipt“, „da“ pa
mora biti prekrižan;
(b) v polju 24 mora biti ena od naslednjih navedb:
— Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE)
no 196/97]
— Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97)
— Um 25 % ermäßigter Zollsatz
(Verordnung (EG)
Nr. 196/97)
— ∆ασµός µειωµένος κατά 25 % [Κανονισµός (EK) αριθ.
196/97]
— Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97)
— Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 196/97]
— Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97]
— Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG)
nr. 196/97)
— Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o
196/97]
— Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97)
— Tullsatsen
nedsatt med
25 % (Förordning
(EG)
nr 196/97);
246
SL
Uradni list Evropske unije
03/Zv. 20
(c) ne glede na člen 8(4) Uredbe (EGS) št. 3719/88 količina,
navedena za prosti promet, ne sme presegati tiste, ki
je
navedena v poljih 17 in 18 uvoznega dovoljenja. Temu
ustrezno je treba v polje 19 dovoljenja vnesti številko „0“;
(d) ne glede na člen 9 Uredbe (EGS) št. 3719/88 pravice, ki
izhajajo iz uvoznih dovoljenj, niso prenosljive.
Ne glede na člen 10 Uredbe Komisije (ES) št. 1162/95 (1)
2.
je znesek varščine v zvezi z uvoznimi dovoljenji enak 25 %
vrednosti carin,
izračunanih v skladu s členom 11 Uredbe
(EGS) št. 3072/95, ki se uporablja na dan zahtevka.
3.
Upravičenost do zmanjšanja dajatev, navedenih v členu 1,
je pogojena s predložitvijo prevoznega dokumenta in potrdila o
gibanju blaga EUR 1 ob času vstopa za prost promet v skladu
z določbami Protokola 2 k sporazumu o sodelovanju, izdanimi
v Egiptu in povezanimi z zadevno serijo.
Člen 4
1.
Na dan vložitve zahtevkov za dovoljenje obvestijo države
članice po teleksu ali faksu oddelke Komisije o količinah po
tarifnih oznakah KN, za katere so bili vloženi zahtevki za
uvozna dovoljenja, ter imenih in naslovih vlagateljev.
2.
Uvozna dovoljenja se izdajo na 11. delovni dan po dnevu,
na katerega je bil vložen zahtevek, pod pogojem, da ni dose-
žena količina, določena v členu 1.
Ne glede na člen 6(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1162/95 je
obdobje veljavnosti uvoznih dovoljenj omejeno na konec
meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bilo dovoljenje izdano, v
skladu s členom 21(1) Uredbe (EGS) št. 3719/88.
3.
Na dan, ko prijavljene količine, za katere je bil vložen
zahtevek, presegajo tiste, ki so navedene v členu 1, določi
Komisija enkratni odstotek znižanja za zahtevane količine in
obvesti države članice o tej odločitvi v 10 delovnih dneh od
dneva, ko so bili zahtevki vloženi.
4.
Če je količina, za katero je bilo uvozno dovoljenje izdano,
manjša od zaprošene količine, se znesek varščine iz člena 3(2)
sorazmerno zmanjša.
Varščina kot dokazilo resnosti ponudbe, navedeno v drugi
5.
alinei člena 2(2), se sprosti, ko je dovoljenje izdano.
Člen 5
Države članice po teleksu ali faksu obvestijo Komisijo:
(a) v dveh delovnih dneh po izdaji o količinah, za katere so
bila dovoljenja izdana, z navedbo datuma, imena in naslova
imetnika,
(b) na zadnji delovni dan naslednjega meseca o količinah po
tarifni oznaki KN, ki so bile dejansko navedene za prosti
promet v vsakem mesecu.
Zgoraj navedene podatke je treba sporočiti na enak način,
vendar ločeno od podatkov o drugih zahtevkih za uvozna
dovoljenja v sektorju riža.
Člen 6
Uporablja se člen 33(5) Uredbe (EGS) št. 3719/88.
Člen 7
Uredba (EGS) št. 2942/73 se razveljavi.
Člen 8
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu
Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 31. januarja 1997
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 117, 24.5.1995, str. 2.
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 179/97 of 31 January 1997 fixing the export refunds on rice and broken rice | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export refund",
"rice",
"third country"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc | eng | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
REGOLAMENTO (CE) N. 199/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che stabilisce entro quali limiti possono essere accettate le domande di titoli d'importazione presentate nel mese di gennaio 1997 per taluni prodotti del settore delle uova e del pollame nel quadro del regime previsto dagli accordi conclusi tra la Comunità e la Repubblica di Polonia, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica ceca, la Repubblica slovacca, la Romania e la Bulgaria | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Central and Eastern Europe",
"egg",
"import licence",
"poultrymeat",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb | ita | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 189/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af maksimumsopkøbsprisen og de oksekødsmængder, der opkøbes ved intervention som følge af den 175. dellicitation i forbindelse med de generelle interventionsforanstaltninger, der foretages i henhold til forordning (EØF) nr. 1627/89 | 1997-01-31T00:00:00 | [
"award of contract",
"beef",
"intervention buying",
"maximum price",
"purchase price",
"quantitative restriction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/e83b8680-43b9-42bb-b8c3-de2fa0081bfd | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 174/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των σύνθετων ζωοτροφών με βάση τα σιτηρά | 1997-01-31T00:00:00 | [
"animal nutrition",
"cereal product",
"export refund"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679 | ell | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 176/97 af 31. januar 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 391/92 om fastsættelse af støtten for levering af kornprodukter med oprindelse i Fællesskabet til de oversøiske franske departementer | 1997-01-31T00:00:00 | [
"EU production",
"aid system",
"cereals",
"supply"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032 | dan | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
Kommissionens Forordning (EF) nr. 196/97 af 31. januar 1997 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2184/96 om indførsel af ris fra Egypten | 1997-01-31T00:00:00 | [
"Egypt",
"customs duties",
"import licence",
"originating product",
"rice",
"tariff reduction"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2 | dan | [
"fmx4",
"html",
"pdfa1b",
"print",
"xhtml"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 198/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi | 1997-01-31T00:00:00 | [
"citrus fruit",
"fruit vegetable",
"import price",
"perennial vegetable"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 197/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla ilman tuen ennakkovahvistusta | 1997-01-31T00:00:00 | [
"export licence",
"export refund",
"fruit",
"quantitative restriction",
"vegetable"
] | http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12 | fin | [
"pdfa1b",
"print"
] | null |