Tibetan
stringlengths 2
1.18k
| Phonetic
stringlengths 1
1.1k
| English
stringlengths 1
1.43k
| Tags
sequencelengths 2
11
|
---|---|---|---|
བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། | lama dang lhakpé lha la chaktsal lo | Homage to the guru and supreme deity. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་གཡོ་བ་མེད་ཀྱང་སྟེ།། | chö kyi ku lé yowa mé kyang té | Although you do not move from the dharmakāya | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
སྣ་ཚོགས་ཞིང་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྟོན་ཅིང་།། | natsok zhing du trulpé kur tön ching | You display nirmāṇakāya forms in manifold realms | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་འཕྲོས་པས།། | trinlé özer chok chur rab tröpé | And through emitting the light rays of activity in all directions | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་ཐུབ་དབང་ཞབས་ལ་འདུད།། | drowé dönjé tubwang zhab la dü | Accomplish the welfare of beings—to the Lord of Sages I bow. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཡང་དག་སྣང་བས་མ་རིག་མུན་སེལ་བ།། | yangdak nangwé marik mün selwa | An authentic light to dispel the darkness of ignorance | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
རྒྱལ་བས་གསུངས་པ་དམ་ཆོས་མངོན་པའི་མདོ།། | gyalwé sungpa damchö ngönpé do | Was the Abhidharma teaching given by the victorious one | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
མཆོག་ཏུ་གསལ་མཛད་ཐོགས་མེད་དབྱིག་གཉེན་སོགས།། | chok tu sal dzé tokmé yiknyen sok | Excellently illuminated by Asaṅga Vasubandhu and the rest— | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཆོས་མངོན་སྨྲ་བའི་ཉི་མ་དེ་ལ་འདུད།། | chö ngön mawé nyima dé la dü | To these suns of Abhidharma discourse I bow. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་མཁྱེན་རབ་འཛིན་བྱེད་པ།། | jampal yang kyi khyen rab dzin jépa | The holders of the wisdom of Mañjuśrīghoṣa— | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
རྒྱལ་པོའི་སྲས་དང་སློབ་དཔོན་གང་བ་སྤེལ།། | gyalpö sé dang lobpön gangwa pel | Jinaputra | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་མཛད་པའི་མཁྱེན་རབ་ཅན།། | né kyi drönmé dzepé khyen rabchen | And the one with the wisdom to create the Torch of Crucial Points | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
གཞན་ཡང་ཆོས་མངོན་སྨྲ་བ་རྣམས་ལ་འདུད།། | zhenyang chö ngön mawa nam la dü | To these exponents of Abhidharma I bow. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
གངས་རིའི་ཁྲོད་འདིར་ཆོས་མངོན་རྒྱས་མཛད་པ།། | gangri trö dir chö ngön gyé dzepa | Those who spread the Abhidharma in this land of snowy peaks | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཆོས་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་དང་།། | chö kyi tsöndrü yeshe jungné dang | Chökyi Tsöndrü | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
བྲང་ཏི་དར་མ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ།། | drang ti darma nyingpo la sokpa | Drangti Darma Nyingpo and the rest— | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
སྨྲ་བའི་སེང་གེ་མཁས་པའི་ཚོགས་ལ་འདུད།། | mawé sengé khepé tsok la dü | To these learned lions of speech I bow. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
འཁོར་བ་བསྐྱེད་མཛད་ཉོན་མོངས་དུག་གསུམ་སྟེ།། | khorwa kyé dzé nyönmong duk sum té | The three poisons are afflictions that create saṃsāra | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
རྩ་བ་མ་རིག་ཡོངས་སུ་སྤོང་མཛད་པ།། | tsawa marik yongsu pong dzepa | And ignorance their root is to be entirely eliminated. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཤེས་རབ་བསླབ་པ་རྒྱུད་ལ་དབང་བ་སྟེ།། | sherab labpa gyü la wangwa té | With mastery of the wisdom training in our minds | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཉོན་མོངས་དགྲ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག། | nyönmong dra lé nampar gyal gyur chik | May we conquer the enemy of the afflictions. | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཆོས་མངོན་སྨྲ་བ་གུས་པས་རབ་བསྟོད་པའི།། | chö ngön mawa güpé rab töpé | Through the virtue of devotedly praising these exponents of Abhidharma | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
དགེ་ཚོགས་གང་གིས་མ་རིག་མུན་བསལ་སྟེ།། | gé tsok gang gi marik mün sal té | May the darkness of ignorance be dispelled | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
བློ་གྲོས་སྣང་བ་ཀུན་ནས་རྒྱས་གྱུར་པ།། | lodrö nangwa künné gyé gyurpa | As the light of intelligence extends far and wide | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་གྱུར་ཅིག། | tamché khyenpé gopang tob gyur chik | And may we attain the level of omniscience! | [
"Abhidharma",
"Praise",
"Tibetan Masters",
"Rongtön Sheja Künrig"
] |
སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉི་བདུད་བཞིའི་སྟེང་།། | tongpé ngang lé pé nyi dü zhi teng | From the state of emptiness upon a sun and moon and the four māras | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
མི་གཡོ་མགོན་པོ་མཐིང་ནག་ཁྲོ་བོའི་སྐུ།། | mi yo gönpo tingnak trowö ku | Appears Acala the guardian dark blue and wrathful in form. | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་པས་ཞགས་པ་འཛིན།། | chak yé raldri yönpé zhakpa dzin | His right hand holds a sword and the left a lasso. | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་ཞབས་གཡོན་པུས་བཙུགས་བཞུགས།། | durtrö ché dzok zhab yön pü tsuk zhuk | He has all the charnel ground accoutrements and stands with left knee genuflected. | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ཉིད་ན།། | yeshe mepung barwé ü nyi na | In the midst of a blazing mass of wisdom fire | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་།། | gar gü nyamden tukkar nyimé teng | He conveys the nine moods of dance and at his heart upon a sun | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས།། | hung la ngak kyi trengwé korwa lé | Is the syllable Hūṃ surrounded by the rotating mantra garland | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
འོད་འཕྲོས་དོན་བྱས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྡུས།། | ö trö dön jé jinlab ngödrub dü | From which light radiates out to carry out activity and collect blessings and accomplishment. | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
ༀ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། | om tsenda maha roshana hung pé | oṃ caṇḍamahāroṣaṇa hūṃ phaṭ | [
"Sādhanas",
"Acala",
"Sickness & Healing",
"Tibetan Masters",
"Mipham Rinpoche"
] |
བླ་མ་མ་བརྗེད་རྟག་ཏུ་གསོལ་བ་ཐོབ།། | lama ma jé tak tu solwa tob | Do not forget the guru; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Dilgo Khyentse Rinpoche"
] |
རང་སེམས་མ་ཡེངས་རང་ངོ་རང་གིས་ལྟོས།། | rang sem ma yeng rang ngo rang gi tö | Do not let your mind be distracted; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Dilgo Khyentse Rinpoche"
] |
འཆི་བ་མ་བརྗེད་ཆོས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐོབ།། | chiwa ma je chö la kul ma thob | Do not forget death; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Dilgo Khyentse Rinpoche"
] |
སེམས་ཅན་མ་བརྗེད་སྙིང་རྗེ་བསྔོ་སྨོན་གྱིས།། | semchen ma je nyingje ngo mön gyi | Do not forget sentient beings; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Dilgo Khyentse Rinpoche"
] |
ཕྱི་མ་སོམས་ལ་འཇིག་རྟེན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར།། | chima som la jikten gyabtu kyur | Think of the future and turn your back on this world. | [
"Advice",
"Testament",
"Tibetan Masters",
"Fifteenth Karmapa"
] |
ལས་འབྲས་སོམས་ལ་སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་སྲུངས།། | lé dré som la dompa damtsik sung | Think of the effects of actions and keep vows and samaya. | [
"Advice",
"Testament",
"Tibetan Masters",
"Fifteenth Karmapa"
] |
ཕན་ཡོན་སོམས་ལ་དམ་པའི་ཆོས་ཁ་འབུངས།། | penyön som la dampé chö kha bung | Think of the advantages and apply yourself to the sacred Dharma. | [
"Advice",
"Testament",
"Tibetan Masters",
"Fifteenth Karmapa"
] |
མི་རྟག་སོམས་ལ་སྒྲུབ་ལ་སྙིང་རུས་བསྐྱེད།། | mi tak som la drub la nyingrü kyé | Think of impermanence and develop perseverance in the practice. | [
"Advice",
"Testament",
"Tibetan Masters",
"Fifteenth Karmapa"
] |
ཉེས་དམིགས་སོམས་ལ་འཁོར་བའི་མཚོར་མ་ཆགས།། | nyemik som la khorwé tsor ma chak | Think of its flaws and avoid attachment to the ocean of saṃsāra. | [
"Advice",
"Testament",
"Tibetan Masters",
"Fifteenth Karmapa"
] |
འདི་རྣམས་ཁོ་བོའི་ཁ་ཆེམས་སྙིང་གཏམ་ཡིན།། | dinam khowö kha chem nying tam yin | These points are my testament my heartfelt advice. | [
"Advice",
"Testament",
"Tibetan Masters",
"Fifteenth Karmapa"
] |
རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། | jé lama nam la chaktsal lo | Homage to the venerable lamas! | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཚེ་མི་རྟག་སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དང་འདྲ།། | tsé mitak tönké trin dang dra | This life of ours is fleeting the same as autumn clouds: | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དུས་ད་ལྟ་ཡོད་པ་ད་ལྟ་མེད།། | dü danta yöpa danta mé | Now we have it—but now it is gone. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ལུས་འདི་ནི་ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར་བཞིན།། | lü di ni chu yi chubur zhin | This body’s like a bubble floating on a stream | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དབུགས་རྒྱུ་བ་རླུང་གསེབ་མར་མེ་མཚུངས།། | uk gyuwa lung seb marmé tsung | Our very breathing like a candle in the wind. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
གྲོགས་བཟང་པོ་ལྷ་བུ་འདྲ་བ་ཡང་།། | drok zangpo lha bu drawa yang | Those best friends of ours they seem like children of the gods | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཤུལ་དུ་བསྐྱུར་ནས་འགྲོགས་དབང་མེད།། | shul du kyur né drok wangmé | But once we’ve left them behind they can never be by our side again. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
རྒྱུ་ནོར་རྫས་རི་ལྟར་སྤུངས་ཡོད་ཀྱང་།། | gyunor dzé ri tar pung yö kyang | We may have stacked up wealth and possessions the size of a mountain | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཁབ་ཙམ་ཞིག་ཁྱེར་བའི་དབང་ནི་མེད།། | khab tsam zhik khyerwé wang nimé | But not even a single needle can we carry with us. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཁོ་འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་ཞེས་བྱ་བས།། | kho chidak shinjé zhé jawé | He the one called Yama Lord of Death | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དབང་མ་སྟེར་ཕྱི་མའི་ཡུལ་དུ་ཁྲིད།། | wang ma ter chimé yul du tri | Does not let us go but drags us off into the next life. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ལུས་མཛེས་པའི་ལང་ཚོ་བཀྲག་ལ་གསལ།། | lü dzepé langtso trak la sal | This body glowing with youth and beauty | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
མཚར་སྡུག་གི་མེ་ཏོག་འདྲ་ན་ཡང་།། | tsar duk gi metok dra na yang | May look like a lovely flower in bloom | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དུས་ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར།། | dü nam zhik mitak sé kyi khyer | But one day the frost of impermanence will destroy it. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དགྲ་འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས།། | dra chidak shinjé chewa tsik | Our opponent Yama Lord of Death bares his fangs | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ལས་ངན་པའི་ཞགས་པས་དབང་མེད་བསྡམ།། | lé ngenpé zhakpé wangmé dam | As he binds us helpless with the noose of our negative karma. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
རྒྱོབ་སོད་ཀྱི་གནམ་ས་གང་བའི་དུས།། | gyob sö kyi nam sa gangwé dü | And when heaven and earth fill with cries of “Strike!” and “Kill!” | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
སྐྱབས་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལས་མེད།། | kyab lama könchok sum lemé | Then there’s no refuge anywhere except the lama the Buddha Dharma and Saṅgha. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དུས་ད་ལྟ་རང་དབང་ཡོད་པའི་དུས།། | dü danta rangwang yöpé dü | Now is the time when freedom is still ours | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
བློ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཕྱོགས་པས་ན།། | lo dampé chö la chokpé na | So if we turn our mind towards the Dharma | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ལས་བྱས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར།། | lé jepa dön dangden par gyur | Then whatever we do will become truly meaningful. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
རང་སེམས་འདི་རྟ་རྒོད་དང་འདྲ་བས།། | rang sem di ta gö dang drawé | This mind of ours is like a wild horse | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ངེས་འབྱུང་ལྕག་གིས་བྲབ་པ་དང་།། | ngejung chak gi drabpa dang | So tame it with the whip of renunciation and | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཚེ་འདིར་སྣང་འཁྲུལ་པའི་ཞེན་པ་ཐོངས།། | tsé dir nang trulpé zhenpa tong | Give up clinging to the delusory perceptions of this life. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
འགྲོ་བ་ཀུན་ཕ་མར་ཤེས་བྱས་ནས།། | drowa kün pamar shejé né | See all beings as your father and mother and | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བསྒོམ།། | jam nyingjé changchub sem nyi gom | Then cultivate love compassion and the two bodhicittas | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཐེག་ཆེན་གྱི་བློ་སྦྱོང་འབྱོང་བར་མཛོད།། | tekchen gyi lojong jongwar dzö | And perfect the mind training of the Mahāyāna! | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དྲིན་ཆེ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་དེ།། | drinché den tsawé lama dé | Never forget the root lama—and his unrepayable kindness— | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དུས་ནམ་ཡང་མ་བརྗེད་སྙིང་དབུས་བསྒོམ།། | dü namyang ma jé nying ü gom | But meditate on him in the centre of your heart. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
གསོལ་བཏབ་དང་དབང་བླང་ཐུགས་ཡིད་བསྲེ།། | soltab dang wang lang tuk yi sé | Pray to him receive empowerments and merge your mind one with his wisdom mind. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
སེམས་གདོད་ནས་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་གཤིས།། | sem döné kyemé chökü shi | Mind is primordially unborn and so by nature dharmakāya; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
གདངས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་འགགས་པ་མེད།། | dang rangzhin ösal gakpamé | Its radiant nature is clear light unceasing; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
རྩལ་སྣ་ཚོགས་ཤར་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། | tsal natsok sharwa trulpé ku | Its display is nirmāṇakāya arising in manifestations of every kind. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དེ་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།། | dé ku sum yermé lhün gyi drub | These three kāyas are indivisible spontaneously present. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
རང་རིག་པའི་གནས་ལུགས་དེ་ཡི་ངང་།། | rangrik pé neluk dé yi ngang | Rest in this natural state of rigpa self-awareness: | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
བློས་བཅོས་སླད་མ་བྱེད་ཕྱམ་བརྡལ་ཐོང་།། | lö chö lema jé cham dal tong | Don’t let the ordinary mind contrive and spoil it but release everything spacious and even. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
རྣམ་རྟོག་གི་རྗེས་སུ་མ་འབྲང་ཞོག། | namtok gi jesu ma drang zhok | Don’t follow rising thoughts; leave them be. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
གང་སྣང་ཀུན་རང་གྲོལ་འགྲོ་བར་གྱིས།། | gang nang kün rangdrol drowar gyi | Let whatever appears unfold and naturally liberate itself. | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཐུན་མཚམས་སུ་ཁ་འདོན་བཟླས་བརྗོད་དང་།། | tüntsam sukha dön dejö dang | In the breaks between sessions recite mantras and prayers and | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
བཟང་སྤྱོད་སོགས་སྨོན་ལམ་ཡང་ཡང་གདབ།། | zangchö sok mönlam yangyang dab | Excellent aspirations like | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཚུལ་དེ་སྐད་གདམས་པའི་ཕྲེང་བ་འདི།། | tsul deké dampé trengwa di | And so this garland of words of advice | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
ཚེ་རིང་གི་དམ་ཆོས་སྒྲོན་མ་ལ།། | tsering gi damchö drönma la | For Tsering Chödrön ‘Long Life Light of the Supreme Dharma’— | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
བསམ་པ་བཟང་པོས་གདམས་པ་དགེ། | sampa zangpö dampa gé | My good heart spoke meritoriously; | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
དགེ་བས་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག། | gewé changchub nyur tob shok | And may that merit bring us swiftly to enlightenment! | [
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö",
"Khandro Tsering Chödrön"
] |
སྙིང་འདབ་བརྒྱད་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ།། | nying dab gyé pemé zeudru la | Ever-youthful and glorious Mañjuśrī | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
མགོན་རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་གཅིག་འདུས་སྐུ།། | gön gyal kun yeshé chik dü ku | Embodiment of all the victorious buddhas’ wisdom | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
རྗེ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་རྟག་བཞུགས་ནས།། | jé jampal zhönnu tak zhuk né | Remain forever upon the eight-petalled lotus in my heart | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
གཏམ་སྨྲས་ཚད་འགྲོ་ལ་སྨན་པར་མཛོད།། | tam mé tsé dro la menpar dzö | And make whatever I say a source of healing for all beings! | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
ལམ་ཡང་ཟབ་འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ཡི།། | lam yang zab ösal nyingpo yi | Simply to hear the words of the essence of clear light | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
ཚིག་ཐོས་པས་སྲིད་རྩ་ཧྲུལ་པོར་བྱེད།། | tsik töpé si tsa hrulpor ché | The most profound of paths is to undermine saṃsāric existence | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
གནད་བསྒོམས་ན་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་གྲོལ།། | né gom na dawa druk gi drol | While meditation on its key points brings liberation in a mere six months— | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
འདི་ཁོ་ན་སྙིང་གི་དཔལ་བེའུར་སྟིམས།། | di khona nying gi pal beur tim | So let this alone penetrate into the glorious knot of your heart. | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
དོན་འདི་དང་འཕྲད་པའི་སྐལ་བཟང་ཚོ།། | dön di dang trepé kalzang tso | For fortunate ones to encounter this teaching | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
སྔོན་བསྐལ་མང་ཚོགས་བསགས་ལག་རྗེས་ཏེ།། | ngön kal mang tsok sak lak jé té | Is a sign of having gathered merit over many aeons in the past | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་དང་སྐལ་བ་མཉམ།། | pal kuntu zang dang kalwa nyam | And provides an opportunity equal to that of Samantabhadra— | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
ཐུགས་དགའ་བར་གྱིས་ཤིག་སྙིང་གྲོགས་རྣམས།། | tuk gawar gyi shik nying drok nam | So rejoice my dear heart-friends! | [
"Songs and Poems",
"Advice",
"Tibetan Masters",
"Khenchen Jigme Phuntsok"
] |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 34