english
stringlengths 3
37.3k
| non_english
stringlengths 2
30.5k
|
---|---|
Other examples include wedding → , morning → , nothing → . | 其他例子还包括:wedding→、morning→、nothing→。 |
(WWF ID#610). | (WWF ID#610)。 |
You are the chief of these people. | 你是这些人的酋长。 |
A free culture, like a free market, is filled with property. | 自由文化,有如自由市场,充满了财产。 |
Have you seen a Kansas sunset, or an Arizona rain?"). | 你是否见过堪萨斯州的日落,或者亚利桑那的雨?」。 |
Later Polish historians were able to identify the names of another 480 victims. | 后来波兰历史学家又进一步确定了480名受害者的姓名。 |
Therefore, its fundamental group H is free. | 所以其基本群H是自由的。 |
The amount of time the bird will spend in the cage each day is also a factor. | 鳥每天在籠子里花費的時間也是一個因素。 |
Lost to The Lord of the Rings: The Return of the King. | 後寧喪者歸,以恊還主,其事乃顯。 |
Some priority rights also exist on the basis of bilateral agreements. | 某些优先权也建立在双边协定的基础上。 |
In the inscription, the god Atum was also dubbed Lord of An (Tura). | 巴哈欧拉的书简-《万军之主的召唤》,即是为他所作。 |
It is the left headstream of the Ette (the Eselsbach is the right one). | 舟部只以左方為部字。 |
Fred Murray returned nearly every weekend to continue searching. | 弗雷德·穆雷几乎每个周末都回来继续搜寻。 |
When this did not occur the government arrested 60 of the organizations leaders. | 当这种情况没有发生时,政府逮捕了60名组织领导人。 |
Green denied that he downloaded or looked at such images. | 格林否认他下载或观看过这种图像。 |
He was always a very warm guy, John. | 他总是一个很贴心的人,约翰。 |
However, their dominant language need not be their L1. | 然而,他們的主導語言不一定是他們的L1。 |
While not officially sponsored by the Government, there is also an active business for LGBT tourists visiting Cambodia. | 虽然没有政府正式赞助,但也有活跃的业务帮助LGBT游客访问柬埔寨。 |
This new technology spread quite fast (within a decade all over Europe). | 这项新技术传播非常快(十年之内传播了整个欧洲)。 |
By the time I returned to Czechoslovakia, I had an understanding of the principles of the market. | 當我回到捷克斯洛伐克時,我已經開始了解市場的原則。 |
At the end of the American Revolution there were only ten houses in the community. | 在美国革命结束时,社区里只有十座房屋。 |
This entire process is reflected in reading as well. | 这整个过程也反映在阅读中。 |
In 2010, she attracted controversy due to comments she made. | 2010年,由于她的评论引起了争议。 |
Chourst the Unpredictable is the slaad Lord of Randomness. | 聖闇主:闇流之主。 |
I thought that red and black would be a good combination. | 我认为红色和黑色是一个很好的组合。 |
They were led by their lord, Hirluin the Fair. | 主和他們同工,用神蹟隨著,證實所傳的道。 |
Deny them and you deny man's humanity." | 「你也一樣」謬誤是一種積非成是,也是訴諸人身謬誤。 |
Even the strictest ones now allow women on the "Noche de la Tamborrada". | 今天甚至最严格的人也允许女人參加“Noche de la Tamborrada”。 |
From now on, you do know him and have seen him." | 现在你们已认识他,并且已看见他。 |
In addition, there was little H+ at any pressure. | 此外,在任何压强下都存在少量H+。 |
The Easy Qur'an. | 惟其點拍之法簡而易行。 |
There were 400 whites and 400 blacks, and we called them niggers and they didn't mind. | 那儿有400名白人和400名黑人,我们就叫他们黑鬼,他们不介意。 |
"Please Miniskirt Postwoman!" | ~ 短髮 ~ 站起來女孩 Please Miniskirt Postwoman! |
She said at the time: "Jim has never felt he's living in John Lennon's shadow. | 那时候她说:“吉姆从未觉得他活在约翰·列侬的阴影下。 |
(The leader of the Irish delegation, Arthur Griffith, had also died in August 1922). | (爱尔兰代表团的团长亚瑟·格里菲斯也在1922年8月去世)。 |
After five years the German court closed the judicial proceedings. | 五年后,德国法院结束了司法程序。 |
We have built a new kind of church with our own martyrs and prophets. | 我們已經建立起一種新的教會,由我們自己的殉道者和先知。 |
For children, imagination is the theme. | 对于孩子们来说,想象力是主题。 |
He gave 8000 mutakas (measure) of grains to Visaladeva. | 於時八十萬神會合於天安河邊,計其可禱之方。 |
For example, 8-point Caslon Italic was one font, and 10-point Caslon Italic was another. | 例如,8-point Caslon Italic是一种字体,而10-point Caslon Italic则是另一种字体。 |
The Dragon That Wasn't (Or Was He?) | 最後的獨角獸(1982年) The Dragon That Wasn't (Or Was He? |
(2009) " The Irish media were also impressed with the show. | (2009)” 爱尔兰媒体同样对这部剧印象深刻。 |
Arthur T. White introduced the following concept. | Arthur T. White引入了如下概念。 |
Thus the Supreme Lord Himself taught how one should serve his guru. | 久之,當事聘主鹿洞教,學者雲集。 |
Peter thinks that a car should look active, since it's not something like a furniture. | 彼得认为一辆车应该看起来活跃的,因为它不想看起来像一件家具。 |
The TSA will continue to use other full body scanners. | TSA将继续使用其他全身扫描仪。 |
After the first year, however, most of the materials are reused, including dictionaries. | 然而,在第一年之后,大部分的材料都被重复使用,包括字典。 |
International allies use is under consideration. | 国际盟友的使用正在考量。 |
At least one such star, HR 107, is known. | 至少已經知道有一顆這樣的恆星:HR 107。 |
By 2009, only five European education systems had no national student assessments. | 到2009,只有五個歐洲教育系統沒有國家學生評估。 |
Wasn't Indonesia's economic potential more compelling than Russia's? | 印尼的經濟潛力難道不比俄羅斯更令人期待嗎? |
On 15 November 2008 experts from UNESCO examined the stones to determine their condition. | 2008年11月15日UNESCO专家检测了这些石头以确定其状况。 |
Among them were five children and forty women, of whom only two survived. | 其中有五个孩子,四十名妇女,其中只有两人幸存下来。 |
Megiddo has been excavated three times. | Megiddo已经挖掘了三次。 |
A single example of a non-CANDU 6 design was sold to India. | 非CANDU 6設計的一個例子被出售給了印度。 |
They are very similar and often mistaken for members of the 686 family. | 它們非常相似,亦經常被誤認為是M686槍族的成員。 |
Or will there be more wrongs before there can be a right?" | 卿本佳人,何為隨之也?天下寧有白頭賊乎’。 |
"When Do the Bells Ring for Me?" | 此外,凯莉与托尼·班内特合作演绎了歌曲《When Do The Bells Ring For Me? |
Open your eyes, O concourse of bishops, that ye may behold your Lord seated upon the Throne of might and glory. | 啊,主教们,张开你们的眼睛,你们可以看见你们的主坐在伟大而荣耀的宝座上。 |
However, the Betlemitani church was not large enough for the Jesuits. | 但是,Betlemitani 教堂对于耶稣会士来说还不够大。 |
"Did You Hear About the Morgans?". | 《蒸發的摩根夫婦》(英语:Did You Hear About the Morgans? |
"How Eurosceptic is the new European Parliament?". | 歐洲聯盟歷史 歐洲聯盟的擴大 民族主義 第四帝國 歐洲聯盟機構 親歐洲主義 歐羅巴合眾國 How Eurosceptic is the new European Parliament? |
Shia can get his own hat. | 希安可以得到他自己的帽子。 |
North Yemen (later becoming Yemen) joined on 5 May 1945. | 北也门(后来演变成为也门)于1945年5月5日加入。 |
Thus the subjective conditions—i.e. class consciousness—must be built long in advance. | 因此,主观条件——即阶级意识——必须尽早提前建立。 |
For 100% or 0% level, they are the same. | 對於100%或0%的水平,它們是相同的。 |
The border between the two countries would not be reopened until April 1992. | 兩國之間的邊界將不會在1992年4月之前重新開放。 |
They attained their first major award, the Dutch Silver Harp. | 他們達到他們的第一個重要獎項,荷蘭銀豎琴(Dutch Silver Harp)。 |
According to the laws on civil and administrative procedure enacted in Ukraine in 2005, all legal and court proceedings in Ukraine are to be conducted in Ukrainian. | 根据乌克兰在2005年颁布的民事和行政程序,所有法律和法庭程序將以乌克兰语进行。 |
18 March: The EU and Turkey agreed a deal to tackle illegal (or 'irregular') migration. | 3月18日:欧盟和土耳其就解决非法(或“不合法”)移民问题达成协议。 |
"Oh, how complicated everything is now," she wrote on 2 May 1918. | 「哦,現在一切是多麼的複雜」她在1918年5月2日寫道。 |
Today, they still are, though a portion of each railroad pension is designated as "equivalent" to Social Security. | 今天,他们仍然是,虽然每一个部分铁路的养恤金被指定为"相当于"社会保障。 |
The airport manager was killed and two other civilian planes did not return that morning. | 機場的經理被殺,而其餘兩架民航機沒有在早上回來。 |
The costume of women should be suited to her wants and necessities. | 女性的服裝應該要符合她的想要和需要。 |
The next Let My People Live! | 下一次讓我的人民活著! |
By 1680 he was described as nearly mad. | 到了1680年,他被描述为近乎疯癫。 |
At least twelve ISPs have been shut down for failing to install adequate filters. | 至少有12个ISP因未安装适当的过滤器已被关闭。 |
Her activities and views, as well as her work against the government and religious fundamentalists led to her assassination on February 4, 1987. | 她的活动和观点以及她反对政府和宗教原教旨主义的工作导致她于1987年2月4日被暗杀。 |
The vision then shows Gotrek in the court of an unnamed dwarf lord, and Gotrek arguing with the said lord. | 主持人與來賓會邊看邊討論其內容,但以主持人的解說為主。 |
ERP II is more flexible than the first generation ERP. | ERP II是比第一代的ERP更加灵活。 |
Bolton wanted practical results in 1930, and his wish was fulfilled. | Bolton想要在1930年取得实际的成果而且他的愿望实现了。 |
An Eiffel "system" or "program" is a collection of classes. | 一個Eiffel "system"或"program"是指一個classes的集合。 |
The people seen, he said, must be other Indians. | 他说,看见的那些人,一定是别的印第安人。 |
Trains between Germany and Austria were suspended for 12 hours. | 德国和奥地利之间的列车暂停了12小时。 |
62% of local jail inmates are awaiting trial. | 62%的地方监狱囚犯在等待审判。 |
8 Blessed are the pure in heart, for they will see God. | 8/ 內心清潔的人有福了,因為他們必看見神。 |
TRIPS requires member states to provide strong protection for intellectual property rights. | TRIPS要求成员国对知识产权给予有力保护。 |
All military receivers newly deployed after the end of September 2006 must use SAASM. | 2006年9月底之后新部署的所有军用接收机必须使用SAASM。 |
But fulfilling the prophecy is never an easy thing. | 事等功均,今古无易。 |
"GSSP Table - All Periods". | ,GSSP Table - All Periods。 |
(Maybe they exist in other universes, and these universes are other "possible worlds"—possible alternatives to the actual world.) | (它们可能存在于另一个宇宙中,这些宇宙是其他的"可能世界"--是对真实世界的可能的替代者)。 |
Without Warsaw we wouldn't have four-fifths of the troubles which we're facing now. | 如果没有华沙,我们现在面对的麻烦中有五分之四将不复存在。 |
The fish admonishes him again, but the Cat in the Hat just proposes another game. | 魚再次警告他,但帽子裡的貓卻只是提出另一個遊戲。 |
Campbell's new boat was a success. | Campbell的新船是一個巨大的成功。 |
Their recommendation has been adopted by all other national research and education networks. | 他们的建议已被其他所有国家研究和教育网络采纳。 |
Visas can now be secured electronically and be collected from Iranian consulates or international airports. | 签证可以现在将担保以电子方式和收集从伊朗领事馆或国际机场。 |
Other principal lines include Pour Homme, Costume d'Homme, and the diffusion line Coming Soon. | 其他的品牌线包括了Pour Homme, Costume d'Homme, 以及即将推出的diffusion line。 |
He was rescued by two slaves who saw him drowning. | 他被两个看见他溺水的奴隶救了出来。 |
After 1998 his successes were limited to national level. | 1998年之后,他的成功仅限于国内水平了。 |
Besides the international expert commission, several other international delegations visited the sites in mid-1943. | 除了國際專家委員會之外,還有其他幾個國際代表團在1943年中期訪問了這些遺址。 |