audio
audioduration (s)
0.95
9.5
transcription
stringlengths
6
134
duration
float32
1.04
9.58
up_votes
int32
2
12
down_votes
int32
0
8
age
stringclasses
8 values
gender
stringclasses
3 values
accent
stringclasses
4 values
Kosova başkentinswki yolcu sayısı arttı.
3.096
2
0
thirties
male_masculine
Kamuoyu ikiye bölünmüş durumda.
2.196
2
0
Maria içeri girmiş, tren sessiz sedasız hareket etmişti.
4.284
2
0
fifties
male_masculine
O da doğruldu, ayaklarını aşağıya salladı ve sırtına ince bir hırka aldı.
5.292
2
0
fifties
male_masculine
Yüzünün bütün iptidai ve vahşi ifadesine rağmen acınacak bir tarafı vardı.
5.58
2
0
fifties
male_masculine
Tekrar söze başladı.
1.476
2
0
fifties
male_masculine
Mihriye hanım hastane lafını duyunca büsbütün kendini bıraktı.
4.176
2
0
fifties
male_masculine
Yüklü eşeklerle sık sık gelip giden köylülerden, değirmenin işlek olduğu anlaşılıyordu.
5.688
2
0
fifties
male_masculine
Başım dönüyordu, buna rağmen dimdik ayakta duruyor ve gülüyordum.
4.392
2
0
fifties
male_masculine
Bana ver, hem ziyaret etmiş olurum dedim.
2.7
2
0
fifties
male_masculine
Akşamüzeri Maria'yı hemen seyahate hazır bir şekilde görünce adamakıllı şaşırdım.
5.472
2
0
fifties
male_masculine
Fakat işinize geç kalacaksınız!
2.088
2
0
fifties
male_masculine
Uykuda bile olsa uyandırmak kararıyla, evinin yolunu tuttum.
4.104
2
0
fifties
male_masculine
Sizi bırakmama imkân var mı?
1.872
2
0
fifties
male_masculine
Kolumdan tuttu.
1.296
2
0
fifties
male_masculine
Neden bana bu kadar dikkatli bakıyorsunuz?
2.7
2
0
fifties
male_masculine
Vagonun sarsıntılarıyla kımıldayan başını görür gibi oluyordum.
4.104
2
0
fifties
male_masculine
Oda henüz karanlıktı.
1.584
2
0
fifties
male_masculine
Hasta zamanlarında da işini ihmal etmezdi.
2.88
2
0
fifties
male_masculine
Onlarla aramda bir mesafe teşekkül etmişti.
3.096
2
0
fifties
male_masculine
Bir gece için bu kadarı çoktu bile.
2.376
2
0
fifties
male_masculine
Yalnız söyleyebilsem.
1.692
2
0
fifties
male_masculine
Güzel Sanatlar Akademisi.
1.692
2
0
fifties
male_masculine
Bir an evvel eve gidip yatağıma serilmek, derhal uyumak ve manasız vehimlerden kurtulmak istiyordum.
6.696
2
0
fifties
male_masculine
Koluma girerek beni eve doğru sürükledi.
2.484
2
0
fifties
male_masculine
Böyle birkaç ay, birkaç ömür kıymetinde değil midir?
3.384
2
1
fifties
male_masculine
Yaşamakta ne buluyorlar?
1.8
2
0
fifties
male_masculine
Bazan aramızda aşk meselelerinden bahsettiğimiz olurdu.
3.672
2
0
fifties
male_masculine
Şu halde neden burada kalamıyordum?
2.088
2
0
fifties
male_masculine
Gördüğü şeyden memnun olduğunu, yüzünü saran o belli belirsiz gülümsemeden anlıyordum.
5.472
2
0
fifties
male_masculine
İkinci defa oynayamam.
1.8
2
0
fifties
male_masculine
Artık birbirimize veda etmiş bulunuyorduk.
2.772
2
0
fifties
male_masculine
Dün gece bir saniye bile uyuyamadım.
2.376
2
0
fifties
male_masculine
Bir limonatacıda beş dakika oturmaya razı oldu ve hikâyesine orada devam etti.
5.472
2
0
fifties
male_masculine
Senelerce kaldım.
1.476
2
1
fifties
male_masculine
Her zamanki çocukça tebessümü bana daha ziyade yüzün adalelerini yoran bir sırıtma gibi geldi.
6.48
2
0
fifties
male_masculine
Bir hayli yürümüştük.
1.584
2
0
fifties
male_masculine
Ara sıra kendi kendimizden kurtulup cereyana kapılmak hoş bir şey.
4.284
2
1
fifties
male_masculine
Hasta, çukura kaçan gözlerini açtı.
2.988
2
0
fifties
male_masculine
Görüyorum ki, Maria Puder'in ölümü sizi alakadar ediyor.
3.6
2
0
fifties
male_masculine
Hemen her akşam değirmenin önündeki meydanlıkta toplanıp ahenk yapıyorduk.
4.788
2
0
fifties
male_masculine
Belki de on beş.
1.692
2
0
fifties
male_masculine
Konuşmalarına dikkat ederdim.
1.98
2
0
fifties
male_masculine
"Değirmenin içinde çalacağım!" dedi.
2.376
2
0
fifties
male_masculine
Bu akşam konuşup bir çare buluruz, aldırma!
3.276
2
0
fifties
male_masculine
Hiç kimsenin benden bir şey beklediği ve benim hiç kimseden bir şey beklediğim yoktu.
5.58
2
0
fifties
male_masculine
Evin camları parladığı için pencerelerin arkasında kimse bulunup bulunmadığı görünmüyordu.
6.3
2
0
fifties
male_masculine
Yarın buluşuruz.
1.296
2
0
fifties
male_masculine
Başka Çingene'ler gibi çalmazdı o, adaşım: Bir kere nota bilirdi.
4.68
2
0
fifties
male_masculine
Kesik kesik nefes aldı.
1.692
2
0
fifties
male_masculine
Seninle şöyle bir oturup konuşamadık!
2.484
2
1
fifties
male_masculine
Demek sen böyle de olabiliyorsun?
2.304
2
0
fifties
male_masculine
Katlanmış bir kâğıt uzattı.
1.872
2
0
fifties
male_masculine
Acaba bunlar neden yaşıyorlar?
2.304
2
0
fifties
male_masculine
Önümde durdu ve elini uzatarak.
2.484
2
0
fifties
male_masculine
Babam, mektuplarında coşuyor ve birbiri arkasına vatanperverane cümleler sıralıyordu.
5.688
2
0
fifties
male_masculine
Oradan Tiergarten'deki gölcüklerden birinin kenarına gider, yosunlu suları ve kuğuları seyrederdik.
6.588
2
0
fifties
male_masculine
Siz uyanalı çok oldu mu?
1.98
2
0
fifties
male_masculine
Bir müddet sustuk.
1.476
2
0
fifties
male_masculine
Şimdi kafası eskisi gibi ev dertleri, yemek ve çamaşır işleriyle doluydu.
4.896
2
0
fifties
male_masculine
Ortalara doğru gözlerim, katalogda gördüğüm kelimelerin üzerinde mıhlanıp kaldı.
5.004
2
0
fifties
male_masculine
Halbuki bende onun bakışlarını karşılayacak cesaret yoktu.
3.888
2
0
fifties
male_masculine
Başını çevirmeden sordu.
1.8
2
1
fifties
male_masculine
Ve evden yüz elli metre kadar ötedeki bir kanepede biraz dinleniyorduk.
4.104
2
0
fifties
male_masculine
Onunla konuşmak, hakiki hüviyetine dair bir şeyler öğrenmek için her fırsattan istifadeye kalktım.
6.3
2
0
fifties
male_masculine
Yani hakikaten kuvvetli, tam bir erkek.
3.204
2
0
fifties
male_masculine
Eniştemdendi.
1.188
2
0
fifties
male_masculine
Kendi kabahatiniz, beyim.
1.476
2
0
fifties
male_masculine
Sizi tamamen kaybettik.
1.872
2
0
fifties
male_masculine
Peki makamında başımı salladım.
2.196
2
0
fifties
male_masculine
Geceleri babasıyla beraber gelir, onun yanında diz çöküp oturarak bize bakardı.
5.184
2
0
fifties
male_masculine
Karşımdaki hayale kollarımı uzatıyor, ellerini tekrar avuçlarıma alıp ısıtmak istiyordum.
5.688
2
0
fifties
male_masculine
Kadın üç adım gitmeden beni yakalardı.
2.376
2
0
fifties
male_masculine
Sözüne devam etmesini bekliyordum.
2.196
2
0
fifties
male_masculine
Onun da benden hoşlandığı, beni aradığı muhakkaktı.
3.492
2
0
fifties
male_masculine
Onu asıl bu andan itibaren kaybetmiş olacaktım.
3.204
2
0
fifties
male_masculine
O beni çoktan unutmuş olacaktı.
2.196
2
0
fifties
male_masculine
Yazıyı baştan itibaren şöyle bir süzdüm.
2.772
2
0
fifties
male_masculine
Benim masama yaklaştığını görünce büyük bir telaşa düştüm.
3.492
2
0
fifties
male_masculine
Müzelerdeki eski resim üstatları da artık bana sıkılmadan yaşamak imkânını veriyorlardı.
5.472
2
0
fifties
male_masculine
Hademe beni evvela küçük bir odaya alıp bekletti.
3.276
2
0
fifties
male_masculine
Halinde daha ziyade yaklaşmama mâni olan bir şey vardı.
3.6
2
0
fifties
male_masculine
Karşımdakinin sırtında, dirsekleri delinmiş, alacalı bulacalı, yünden örme bir kadın hırkası vardı.
6.804
2
1
fifties
male_masculine
Hiçbir şey söyleyememiş.
1.872
2
0
fifties
male_masculine
Yukarı katlardan birinde, karanlıktan bana seslendi.
3.384
2
0
fifties
male_masculine
Kendi kendime.
1.188
2
0
fifties
male_masculine
Onlara elimi salladım.
1.584
2
0
fifties
male_masculine
On gün kadar sonra uzun bir mektup aldım.
2.988
2
0
fifties
male_masculine
Göğsümün içi titreyerek, sözüme devam ettim.
2.88
2
0
fifties
male_masculine
Maria hakkındaki hükümlerim de aynı zaman mesafesinin tasfiye ve tetkikinden geçmiş bulunuyor.
6.3
2
0
fifties
male_masculine
O da gözlerini bana çevirmişti ve bunlarda hiçbir izah, hiçbir hayret yoktu.
5.292
2
0
fifties
male_masculine
O da iki basamak aşağı indi.
1.98
2
0
fifties
male_masculine
Dünkü hadise olmasaydı.
2.088
2
0
fifties
male_masculine
Ayrılmak için elini öptüm.
1.98
2
0
fifties
male_masculine
Hastanın halindeki ufak bir iyilik karısının bütün telaş ve heyecanlarını alıp götürmüştü.
5.796
2
0
fifties
male_masculine
Siz ne bilirsiniz sanki?
1.692
2
0
fifties
male_masculine
Fakat yapılacak hiçbir şey yoktu.
2.196
2
0
fifties
male_masculine
Başımı kaldırıp baktım.
1.584
2
0
fifties
male_masculine
Maria gözlerini bana dikmişti.
2.088
2
0
fifties
male_masculine
Garsonu çağırmak için etrafıma bakındım.
2.7
2
0
fifties
male_masculine

Improving CommonVoice 17 Turkish Dataset

I recently worked on enhancing the Mozilla CommonVoice 17 Turkish dataset to create a higher quality training set for speech recognition models.
Here's an overview of my process and findings.

Initial Analysis and Split Organization

My first step was analyzing the dataset organization to understand its structure.
Through analysis of filename stems as unique keys, I revealed and documented an important aspect of CommonVoice's design that might not be immediately clear to all users:

  • The validated set (113,699 total files) completely contained all samples from:
    • Train split (35,035 files)
    • Test split (11,290 files)
    • Validation split (11,247 files)
  • Additionally, the validated set had ~56K unique samples not present in any other split

This design follows CommonVoice's documentation, where dev/test/train are carefully reviewed subsets of the validated data.
However, this structure needs to be clearly understood to avoid potential data leakage when working with the dataset.
For example, using the validated set for training while evaluating on the test split would be problematic since the test data is already included in the validated set.

To create a clean dataset without overlaps, I:

  1. Identified all overlapping samples using filename stems as unique keys
  2. Removed samples that were already in train/test/validation splits from the validated set
  3. Created a clean, non-overlapping validated split with unique samples only

This approach ensures that researchers can either:

  • Use the original train/test/dev splits as curated by CommonVoice, OR
  • Use my cleaned validated set with their own custom splits

Both approaches are valid, but mixing them could lead to evaluation issues.

Audio Processing and Quality Improvements

Audio Resampling

All audio files were resampled to 16 kHz to:

  • Make the dataset directly compatible with Whisper and similar models
  • Eliminate the need for runtime resampling during training
  • Ensure consistent audio quality across the dataset

Silence Trimming

I processed all audio files to remove unnecessary silence and noise:

  • Used Silero VAD with a threshold of 0.6 to detect speech segments
  • Trimmed leading and trailing silences
  • Removed microphone noise and clicks at clip boundaries

Duration Filtering and Analysis

I analyzed each split separately after trimming silences. Here are the detailed findings per split:

Split Files Before Files After Short Files Duration Before (hrs) Duration After (hrs) Duration Reduction % Short Files Duration (hrs) Files Reduction %
Train 11,290 9,651 1,626 13.01 7.34 43.6% 0.37 14.5%
Validation 11,247 8,640 2,609 11.17 6.27 43.9% 0.60 23.2%
Test 35,035 26,501 8,633 35.49 19.84 44.1% 2.00 24.4%
Validated 56,127 46,348 9,991 56.71 32.69 42.4% 2.29 17.4%
Total 113,699 91,140 22,859 116.38 66.14 43.2% 5.26 19.8%

Note: Files with duration shorter than 1.0 seconds were removed from the dataset.

Validation Split Analysis (formerly Eval)

  • Original files: 11,247
  • Found 2,609 files shorter than 1.0s
  • Statistics for short files:
    • Total duration: 26.26 minutes
    • Average duration: 0.83 seconds
    • Shortest file: 0.65 seconds
    • Longest file: 0.97 seconds

Train Split Analysis

  • Original files: 35,035
  • Found 8,633 files shorter than 1.0s
  • Statistics for short files:
    • Total duration: 2.29 hours
    • Average duration: 0.82 seconds
    • Shortest file: 0.08 seconds
    • Longest file: 0.97 seconds

Test Split Analysis

  • Original files: 11,290
  • Found 1,626 files shorter than 1.0s
  • Statistics for short files:
    • Total duration: 56.26 minutes
    • Average duration: 0.85 seconds
    • Shortest file: 0.65 seconds
    • Longest file: 0.97 seconds

Validated Split Analysis

  • Original files: 56,127
  • Found 9,991 files shorter than 1.0s
  • Statistics for short files:
    • Total duration: 36.26 minutes
    • Average duration: 0.83 seconds
    • Shortest file: 0.65 seconds
    • Longest file: 0.97 seconds

All short clips were removed from the dataset to ensure consistent quality. The final dataset maintains only clips longer than 1.0 seconds, with average durations between 2.54-2.69 seconds across splits.

Final Split Statistics

The cleaned dataset was organized into:

  • Train: 26,501 files (19.84 hours, avg duration: 2.69s, min: 1.04s, max: 9.58s)
  • Test: 9,650 files (7.33 hours, avg duration: 2.74s, min: 1.08s, max: 9.29s)
  • Validation: 8,639 files (6.27 hours, avg duration: 2.61s, min: 1.04s, max: 9.18s)
  • Validated: 46,345 files (32.69 hours, avg duration: 2.54s, min: 1.04s, max: 9.07s)

Final Dataset Split Metrics

Split Files Duration (hours) Avg Duration (s) Min Duration (s) Max Duration (s)
TRAIN 26501 19.84 2.69 1.04 9.58
TEST 9650 7.33 2.74 1.08 9.29
VALIDATION 8639 6.27 2.61 1.04 9.18
VALIDATED 46345 32.69 2.54 1.04 9.07

Total files processed: 91,135 Valid entries created: 91,135 Files skipped: 0 Total dataset duration: 66.13 hours Average duration across all splits: 2.61 seconds

The dataset was processed in the following order:

  1. Train split (26,501 files)
  2. Test split (9,650 files)
  3. Validation split (8,639 files) - Note: Also known as "eval" split in some CommonVoice versions
  4. Validated split (46,348 files)

Note: The validation split (sometimes referred to as "eval" split in CommonVoice documentation) serves the same purpose - it's a held-out set for model validation during training.
We've standardized the naming to "validation" throughout this documentation for consistency with common machine learning terminology.

One text file in the validated split was flagged for being too short (2 characters), but was still included in the final dataset.

The processed dataset was saved as 'commonvoice_17_tr_fixed'.

Text Processing and Standardization

Character Set Optimization

  • Created a comprehensive charset from all text labels
  • Simplified the character set by:
    • Standardizing quotation marks
    • Removing infrequently used special characters

Text Quality Improvements

  • Generated word frequency metrics to identify potential issues
  • Corrected common Turkish typos and grammar errors
  • Standardized punctuation and spacing

Results

The final dataset shows significant improvements:

  • Removed unnecessary silence and noise from audio
  • Consistent audio durations above 1.0 seconds
  • Standardized text with corrected Turkish grammar and typography
  • Maintained original metadata (age, upvotes, etc.)

These improvements make the dataset more suitable for training speech recognition models while maintaining the diversity and richness of the original CommonVoice collection.

Tools Used

This dataset processing work was completed using ASRTK (Automatic Speech Recognition Toolkit), an open-source Python toolkit designed to streamline the development and enhancement of ASR systems. ASRTK provides utilities for:

  • Audio processing with advanced splitting and resampling capabilities
  • Text normalization and cleaning
  • Forced alignment using Silero VAD models
  • Efficient batch processing with multi-threading support

The toolkit is available under the MIT license and welcomes contributions from the community.

Downloads last month
11