translation
dict |
---|
{
"de": "Ich stimme dem exzellenten Bericht unseres Freundes Othmar Karas zu; das Vertrauen in den Euro darf nicht durch Tricks verspielt werden.",
"en": "I agree with the excellent report by our friend Othmar Karas; confidence in the euro must not be allowed to be squandered by means of tricks."
} |
{
"de": "Herr Präsident! Vor uns liegt ein konstruktiver Bericht von Herrn Goebbels und vom Ausschuss, der ihn vorgelegt hat.",
"en": "Mr President, we have before us a constructive report by Mr Goebbels and the committee which tabled it."
} |
{
"de": "Ich möchte auch Kommissar Almunia für einen wohl überlegten Beitrag und für sein Bekenntnis für eine Reform des Stabilitäts- und Wachstumspakts danken.",
"en": "I would also like to thank Commissioner Almunia for his thoughtful contribution and for his commitment to reforming the Stability and Growth Pact."
} |
{
"de": "In meinem Beitrag in diesem Hohen Hause wird es heute hauptsächlich um zwei der wichtigsten Themen für Europa gehen.",
"en": "My contribution to this House today will focus on two of the most important issues for Europe."
} |
{
"de": "Die Konservativen und Liberalen hier im Parlament orientieren sich auf Strukturreformen – über die wir, wie ich sagen möchte, zu verhandeln bereit sind –, nicht nur im Europäischen Parlament, sondern auch in unseren jeweiligen Staaten.",
"en": "Conservatives and liberals in this House are guided by structural reforms – which I would say we are prepared to negotiate – not only in the European Parliament, but also in our own countries."
} |
{
"de": "Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament, deren Vorsitzender ich bin, hat nichts gegen Reformen.",
"en": "The Socialist Group in the European Parliament, of which I am the chairman, has nothing against reform."
} |
{
"de": "Wir wollen die richtigen Reformen.",
"en": "We want the right reforms."
} |
{
"de": "Eines möchte ich aber hinzufügen: Zu den wichtigsten Problemen Europas gehört nicht nur die Notwendigkeit von Reformen. Das zweitgrößte Problem besteht darin, dass die Nachfrage in unseren Ländern zu gering ist.",
"en": "I would add, however, that Europe’s main problems include not only the need for reform, but also the fact that demand in our countries is too low."
} |
{
"de": "Ich möchte aufrichtig und eindringlich an die führenden Vertreter der rechtsgerichteten europäischen Parteien appellieren.",
"en": "I would like to make a sincere and urgent appeal to the leaders of the right-wing European parties."
} |
{
"de": "Nach meinen persönlichen Erfahrungen als Ministerpräsident und Parteivorsitzender in Europa erhalten wir von unserer Bevölkerung keine Unterstützung für Reformen, wenn es in unserer Gesellschaft nicht eine entsprechende Nachfrage und zugleich Wachstum gibt, oder anders ausgedrückt: Es kann keine erfolgreichen Reformen ohne Wirtschaftswachstum und kein nachhaltiges Wirtschaftswachstum ohne Reformen geben.",
"en": "My personal experience as Prime Minister and Party Chairman in Europe is that we do not get the support of our people for reforms if there is not sufficient demand and growth in our society, in other words, there can be no successful reforms without economic growth and no sustainable economic growth without reforms."
} |
{
"de": "Daher möchte ich ganz dringend darum bitten, die europäische Dimension einzubringen.",
"en": "I would therefore urge that the European dimension be introduced."
} |
{
"de": "Was ist die europäische Dimension?",
"en": "What is the European dimension?"
} |
{
"de": "Bei der europäischen Dimension geht es vor allem darum, dass wir lernen, Dinge gleichzeitig zu tun.",
"en": "The European dimension is primarily about learning to do things at the same time."
} |
{
"de": "Auf dem Binnenmarkt ist die Nachfrage zu gering, und dagegen können wir zeitgleich etwas unternehmen, wenn alle Finanzminister zusammen mit Herrn Almunia beschließen, in den nächsten vier Jahren in die Ziele von Lissabon zu investieren.",
"en": "Demand in the internal market is too low and we can do something about this at the same time if all the finance ministers, together with Mr Almunia, decide to invest in the Lisbon objectives over the next four years."
} |
{
"de": "Auf diese Weise müssten wir das zusätzliche Wachstum erzielen, das wir brauchen.",
"en": "In that way, we would have to achieve the additional growth we need."
} |
{
"de": "Wir haben dies dokumentiert, und es wäre großartig, wenn die rechtsgerichteten Parteien hier im Parlament ebenfalls einsehen könnten, dass wir investieren müssen, dass wir Reformen umsetzen müssen und dass wir dies zur gleichen Zeit tun müssen.",
"en": "We have documented this and it would be great if the right-wing parties here in Parliament could also see that we need to invest, that we need to implement reforms and that we need to do this at the same time."
} |
{
"de": "Herr Präsident, ich stimme mit den Analysen überein, die heute Vormittag hier vorgetragen wurden, wonach Europa mehr Wachstum und mehr Beschäftigung braucht.",
"en": "Mr President, I agree with the analyses which have been made here this morning that Europe needs more growth and more employment."
} |
{
"de": "Mehr Wachstum, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen wir Europäer konfrontiert sind: der Herausforderung der Erweiterung, der Herausforderung zur Bereitstellung von Arbeitsplätzen für unsere Jugendlichen und für die Frauen.",
"en": "More growth to meet the challenges we Europeans face: the challenge of enlargement, the challenge of providing jobs for our young people and for women."
} |
{
"de": "Mehr Wachstum, damit Europa die ihm zustehende führende Rolle in der Weltwirtschaft spielen kann, da andernfalls die Weltwirtschaft kein ausgewogenes Wachstum verzeichnen wird.",
"en": "More growth so that Europe can play the leading role it deserves in the global economy, otherwise the global economy will not be able to achieve balanced growth."
} |
{
"de": "Wie Herr Rasmussen gerade betonte, bedeutet dies, dass die europäischen Verbraucher und die europäischen Investoren mehr Vertrauen brauchen, sie benötigen eine vertrauensfördernde Politik, auf der sie ihre Konsum- und Investitionsentscheidungen gründen können.",
"en": "As Mr Rasmussen has just stressed, this means that European consumers and European investors need more confidence, they need a confidence-building policy on which to base their consumer and investment choices."
} |
{
"de": "Dieses Vertrauen wiederum erfordert eine Sanierung der öffentlichen Finanzen und einen ausgeglichenen Haushalt.",
"en": "This confidence, in turn, requires a restructuring of public finances and a balanced budget."
} |
{
"de": "Ein ausgeglichener Haushalt bedeutet weniger Steuern für Arbeitnehmer und für kleine und mittlere Unternehmen, weniger Steuern, um den Wettbewerb in der globalisierten Weltwirtschaft erfolgreich bestehen zu können.",
"en": "A balanced budget means less taxes for workers and small and medium-sized enterprises, less taxes to be able to compete successfully in the globalised world economy."
} |
{
"de": "Die Flexibilisierung des Stabilitätspakts wäre ein äußerst schwerwiegender Fehler und, Herr Almunia, Herr Kommissar, die Pressemeldungen über die Auseinandersetzungen im ECOFIN-Rat schaffen gewiss kein Vertrauen; die Konfrontation zwischen den europäischen Regierungen im Zusammenhang mit der Flexibilisierung des Stabilitätspakts sendet unter dem Gesichtspunkt des Vertrauens der Märkte ein negatives Signal.",
"en": "The flexibility of the Stability Pact would be a very serious mistake and, Mr Almunia, Commissioner, the press reports about the disputes in the ECOFIN Council certainly do not create confidence; the confrontation between the European governments in relation to the flexibility of the Stability Pact sends out a negative signal from the point of view of the confidence of the markets."
} |
{
"de": "Wir brauchen einen straffen Stabilitätspakt und strukturelle Reformen.",
"en": "We need a tight Stability Pact and structural reforms."
} |
{
"de": "Wir brauchen eine flexiblere Wirtschaft, keine, die letztendlich gut für einige wenige ist, sondern eine ausgewogene Wirtschaft, die auf der Basis von Flexibilität und Wettbewerbsfähigkeit einen Wachstumskurs verfolgt.",
"en": "We need a more flexible economy, not one that is ultimately good for a few, but a balanced economy that is growing on the basis of flexibility and competitiveness."
} |
{
"de": "Herr Präsident! Herr Rasmussen hat gesagt, Reformen ohne Wirtschaftswachstum sind nicht möglich.",
"en": "Mr President, Mr Rasmussen said that reforms are not possible without economic growth."
} |
{
"de": "Umgekehrt wird ein Schuh daraus: Wirtschaftswachstum in Europa wird ohne Reformen nicht möglich.",
"en": "Conversely, there is a negative side to this: economic growth in Europe will not be possible without reforms."
} |
{
"de": "Gerade in den großen Staaten Deutschland und Frankreich, die eine zu hohe Staatsquote, eine zu hohe Besteuerung, zu komplexe Sozialsysteme haben, sind Reformen Voraussetzung für Wirtschaftswachstum.",
"en": "Reforms are essential for economic growth, particularly in the large states of Germany and France, which have too high a government quota, too high taxation and too complex social systems."
} |
{
"de": "Wir reden heute über die Berichte Goebbels und Karas, und da präsentieren sich die Schwierigkeiten, vor denen wir stehen, mit einer gemeinsamen Währungspolitik und einer dezentralen Haushalts- und Finanzpolitik.",
"en": "Today we are talking about the Goebbels and Karas reports, and that shows the difficulties we are facing with a common monetary policy and a decentralised budgetary and financial policy."
} |
{
"de": "Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist als Bindeglied, als notwendige Voraussetzung gegründet worden.",
"en": "The Stability and Growth Pact was established as a link, as a necessary condition."
} |
{
"de": "Die politische Absicht, den Stabilitäts- und Wachstumspakt zu reformieren, rüttelt an den Grundpfeilern des Maastrichter Vertrags und der Europäischen Währungsunion.",
"en": "The political intention of reforming the Stability and Growth Pact is a shock to the pillars of the Maastricht Treaty and of the European Monetary Union."
} |
{
"de": "Die haushaltspolitischen Regeln sind eines der entscheidenden Fundamente der Wirtschafts- und Währungsunion.",
"en": "Budgetary rules are one of the crucial foundations of economic and monetary union."
} |
{
"de": "Gegenüber den Bürgern Europas wurde eine Verpflichtung zur Reduzierung der Staatsverschuldung abgegeben, die nunmehr nach nur 6 Jahren bereits zurückgenommen wird.",
"en": "A commitment was made to the citizens of Europe to reduce public debt, which is now being withdrawn after only six years."
} |
{
"de": "Die Regeln haben das Ziel, Glaubwürdigkeit und Vertrauen unabhängig von den jeweiligen Regierungen zu erhalten, aber – und dazu, Herr Kommissar, haben Sie wiederholt nichts gesagt – der Stabilitäts- und Wachstumspakt hat einen schwerwiegenden Konstruktionsfehler.",
"en": "The rules are designed to maintain credibility and confidence independently of the governments concerned, but – and on this point, Commissioner, you have repeatedly said nothing – the Stability and Growth Pact has a serious design flaw."
} |
{
"de": "Die EU-Kommission hat zu wenige Kompetenzen im Überprüfungsverfahren.",
"en": "The EU Commission has too few powers in the review procedure."
} |
{
"de": "Die Sünder sind bei den Richtern dabei, das kann nicht gut gehen.",
"en": "The guilty are among the judges, and that cannot be allowed to happen."
} |
{
"de": "Wenn der ECOFIN-Rat die Regeln für sich selbst nicht gelten lässt, ist die Kommission machtlos.",
"en": "If the ECOFIN Council does not apply the rules to itself, the Commission will be powerless."
} |
{
"de": "Wo der Wille zur Haushaltsdisziplin fehlt, da helfen auch keine Reformen.",
"en": "Where there is no will to maintain budgetary discipline, no reforms will help."
} |
{
"de": "Es liegt nicht an den Regeln, sondern am politischen Willen.",
"en": "It is not a matter of rules, but of political will."
} |
{
"de": "Die Kommission will neue Regeln für konjunkturell gute Zeiten.",
"en": "The Commission wants new rules for good times."
} |
{
"de": "Das ist zwar richtig, aber naiv.",
"en": "That is true, but naive."
} |
{
"de": "Wenn schon die Druckmittel nicht helfen, wie soll das in guten Zeiten freiwillig geschehen?",
"en": "If the pressure does not help, how can it be done voluntarily in good times?"
} |
{
"de": "Die Sozialdemokraten und die Kommunisten haben nicht verstanden, welche Änderungen der Euro gebracht hat.",
"en": "The Social Democrats and the Communists did not understand the changes brought by the euro."
} |
{
"de": "Vor dem Euro hat der Markt jene Staaten, die sich zu hoch verschuldet haben, offen und nachvollziehbar bestraft: mit hohen Zinsen für Staatsschulden, mit hoher Inflationsrate und mit Abwertung.",
"en": "Prior to the euro, the market has openly and understandably punished those states that have become over-indebted: with high interest rates on public debt, with high inflation and with devaluation."
} |
{
"de": "Noch 1992 lag der Unterschied bei 6 Prozentpunkten.",
"en": "Back in 1992, the difference was 6 percentage points."
} |
{
"de": "Hören Sie doch einmal zu!",
"en": "Just listen!"
} |
{
"de": "Sie wissen doch, dass ich Recht habe.",
"en": "You know that I am right."
} |
{
"de": "6 Prozentpunkte!",
"en": "6 points!"
} |
{
"de": "Diese Differenz ist nicht mehr da.",
"en": "That difference is no longer there."
} |
{
"de": "Es gibt keinen Markt mehr, der die Staaten zur Finanzdisziplin zwingt.",
"en": "There is no longer a market that forces states to apply financial discipline."
} |
{
"de": "Solange dieses Thema nicht angegangen wird – und sei es durch die EZB, durch eine differenzierte Bewertung der Staatsanleihen –, werden wir den Euro auf Dauer nicht stabil halten.",
"en": "Until this issue is addressed – whether by the ECB, by differentiated valuation of government bonds – we will not maintain the euro in the long run."
} |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte allen Abgeordneten, die hier das Wort ergriffen haben, für ihre Beiträge zur Aussprache danken, die ich sehr interessant fand.",
"en": "Mr President, I would like to thank all the Members who have spoken for their contributions to the debate, which I found very interesting."
} |
{
"de": "Ich möchte zum Abschluss die Analyse der Kommission wiederholen.",
"en": "I would like to conclude by repeating the Commission's analysis."
} |
{
"de": "An verschiedenen Punkten während der Aussprache sind der Kommission Überlegungen zugeschrieben worden, denen weder ich noch die Kommission zustimmen kann.",
"en": "On various points during the debate, considerations have been attributed to the Commission which neither I nor the Commission can agree with."
} |
{
"de": "Die Kommission und ich glauben, dass es zur Erhöhung des Wachstums in der europäischen Union und im Euro-Währungsgebiet vor allem darauf ankommt, das Wachstumspotenzial zu steigern.",
"en": "The Commission and I believe that increasing growth in the European Union and the euro area is essential to increase growth potential."
} |
{
"de": "Dies erfordert strukturelle Reformen, wie sie die Kommission in ihrer Mitteilung zur Überarbeitung und Wiederbelebung der Lissabon-Strategie vorgeschlagen hat.",
"en": "This requires structural reforms, as proposed by the Commission in its communication on the revision and revitalisation of the Lisbon Strategy."
} |
{
"de": "Wenn wir das Wachstumspotenzial nicht steigern, wird die mittel- und langfristige Nachhaltigkeit unserer Wirtschaft, unseres Gesellschaftsmodells, nicht möglich sein, und die Haushaltsstabilität und die makroökonomische Stabilität werden kurzfristig durch das ausbleibende Wachstum gefährdet.",
"en": "If we do not increase the growth potential, the medium- and long-term sustainability of our economy, our social model, will not be possible and budgetary stability and macroeconomic stability will be jeopardised in the short term by the lack of growth."
} |
{
"de": "Das ist also unsere Analyse, und davon ausgehend muss die makroökonomische Politik, wie der Bericht Kok feststellt – und ich stimme in diesem Punkt völlig damit überein –, eine Strategie struktureller Reformen unterstützen, die das Wachstumspotenzial verstärkt, um das Wachstum aufrechtzuerhalten und zu verhindern, dass mangelnde Liquidität, Finanzkraft und Nachfrage die Ausschöpfung aller Wachstumsmöglichkeiten gefährden, die wir durch die Reformen erreicht haben.",
"en": "This is therefore our analysis and, on that basis, as the Kok report states – and I fully agree with this – macroeconomic policy must support a strategy of structural reforms that increases the growth potential in order to maintain growth and prevent a lack of liquidity, financial strength and demand from jeopardising the exploitation of all the growth opportunities that we have achieved through the reforms."
} |
{
"de": "Die Kommission sieht den Erfolg bei der Wiederbelebung der Lissabon-Strategie als vorrangig an, und wir haben dazu zehn Prioritäten vorgeschlagen und überlegt, wie wir die Fähigkeit jedes einzelnen Mitgliedstaats zur Umsetzung der Lissabon-Strategie seiner jeweiligen besonderen Situation entsprechend verbessern können, um in allen diesen Staaten und in der Europäischen Union die Ziele zu erreichen, über die wir uns alle einig sind.",
"en": "The Commission considers success in relaunching the Lisbon Strategy to be a priority and we have proposed ten priorities and considered how we can improve the ability of each Member State to implement the Lisbon Strategy according to its specific situation, in order to achieve the objectives on which we all agree in all these States and in the European Union."
} |
{
"de": "Diese Ziele wurden in der Mitteilung der Kommission nicht abgeschwächt, sondern in der Form bekräftigt, in der sie vor fünf Jahren festgelegt wurden.",
"en": "These objectives were not weakened in the Commission's communication, but reinforced in the form in which they were set five years ago."
} |
{
"de": "Im Hinblick auf den Stabilitätspakt, Herr Präsident, möchte ich einige Klarstellungen vornehmen.",
"en": "With regard to the Stability Pact, Mr President, I would like to make a few clarifications."
} |
{
"de": "Ich glaube, wir sollten uns darüber verständigen, was in diesen Wochen geschieht, in denen der Rat mit Unterstützung der Kommission durch die hervorragende Zusammenarbeit mit dem luxemburgischen Vorsitz versucht, zu einer Einigung zu gelangen, um die praktische Anwendung unserer Mechanismen für die Haushaltsdisziplin zu verbessern und zu erreichen, dass die Ziele des Vertrags, in dem die Haushaltsstabilität als eine der Voraussetzungen für die Wirtschafts- und Währungsunion verankert ist, konkreter und deutlicher Gestalt annehmen, als dies gegenwärtig der Fall ist.",
"en": "I believe we should agree on what is happening in these weeks, when the Council, with the support of the Commission, is trying to reach an agreement, through the excellent cooperation with the Luxembourg Presidency, to improve the practical application of our mechanisms for budgetary discipline and to ensure that the objectives of the Treaty, which establishes budgetary stability as one of the preconditions for economic and monetary union, take a more concrete and clear form than they do at present."
} |
{
"de": "Was tun wir?",
"en": "What are we doing?"
} |
{
"de": "Erstens bekräftigen wir unser festes und klares Bekenntnis zu den im Vertrag festgelegten Referenzwerten.",
"en": "Firstly, we reiterate our firm and clear commitment to the reference values set out in the Treaty."
} |
{
"de": "Die 3 % stehen im Vertrag, und die Kommission wird gewährleisten, dass dieser Referenzwert respektiert wird.",
"en": "The 3% is in the Treaty and the Commission will ensure that this reference value is respected."
} |
{
"de": "Ich möchte nochmals klarstellen und werde das weiterhin tun, sooft es erforderlich ist, dass weder der Kommissionsvorschlag noch der gegenwärtig einstimmige Standpunkt aller Minister des ECOFIN-Rates vorsieht, irgendeine Ausgabenkategorie aus der Defizitberechnung herauszunehmen.",
"en": "I would like to make it clear once again, and I will continue to do so as often as necessary, that neither the Commission proposal nor the unanimous position of all ECOFIN ministers at present provides for excluding any category of expenditure from the deficit calculation."
} |
{
"de": "Was wir in Übereinstimmung mit Artikel 104 des Vertrags erörtern, ist die Frage, welche wichtigen Faktoren bei der Analyse der Gründe für das Auftreten eines übermäßigen Defizits berücksichtigt werden sollten und was getan werden sollte, um eine ausgeglichene Situation wiederherzustellen, die Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen zu erreichen und die Höhe des Defizits unter den Referenzwert abzusenken.",
"en": "What we are discussing, in accordance with Article 104 of the Treaty, is the question of what important factors should be taken into account in analysing the reasons for the existence of an excessive deficit and what should be done to restore a balanced situation, achieve the sustainability of public finances and reduce the level of the deficit below the reference value."
} |
{
"de": "So wie sich gerade jetzt in unserer Aussprache zeigt, kann man durchaus gegen die Herausnahme von Ausgabenkategorien sein und zugleich wirtschaftliche Faktoren berücksichtigen, angefangen bei der Zusammensetzung der öffentlichen Ausgaben über die konjunkturelle Lage bis hin zu den laufenden Strukturreformen, um herauszufinden, wie der vorbeugende Teil des Pakts angewendet wird, wie es mittel- und langfristig um die Ausgeglichenheit der öffentlichen Finanzen steht, oder mit Blick auf das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit, welche Empfehlungen wirklich wirksam sind, damit ein Land, in dem ein solches Defizit besteht, wieder einen ausgeglichenen Haushalt erreicht.",
"en": "As is evident from our debate at the moment, one can quite easily oppose the exclusion of categories of expenditure while at the same time taking account of economic factors, ranging from the composition of public expenditure, the economic situation, the structural reforms under way, to find out how the preventive part of the pact is being applied, how public finances are being balanced in the medium and long term, or, with regard to the excessive deficit procedure, what recommendations are really effective in ensuring that a"
} |
{
"de": "In dieser Hinsicht ist es äußerst wichtig, und dies ist das zweite Kernelement unserer Diskussion, zu verhindern, dass die Anwendung des Pakts, sowohl im vorbeugenden als auch im korrigierenden Teil des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit, zu prozyklischen Maßnahmen führt.",
"en": "In this respect, it is very important, and this is the second key element of our discussion, to prevent the application of the Pact, both in the preventive and corrective part of the excessive deficit procedure, from leading to pro-cyclical measures."
} |
{
"de": "Dass bestimmte Länder gegen das Defizitkriterium von 3 % verstoßen haben, liegt natürlich zum Teil daran, dass sie in günstigen Phasen des Konjunkturzyklus keine prozyklischen Maßnahmen ergriffen und ihre öffentlichen Finanzen nicht hinreichend konsolidierten. Überdies sieht der Vertrag Instrumente wie Frühwarnsysteme vor, die in der Verfassung noch weiter ausgebaut und direkt der Kommission zugeordnet werden, von denen effektiver Gebrauch gemacht werden muss.",
"en": "The fact that certain countries have failed to comply with the 3% deficit criterion is, of course, partly due to the fact that they did not take pro-cyclical measures in favourable phases of the economic cycle and did not sufficiently consolidate their public finances, and the Treaty provides for instruments such as early warning systems, which are further developed in the Constitution and are directly assigned to the Commission, which must be used effectively."
} |
{
"de": "Zudem muss jeder Mitgliedstaat innerstaatliche Regelungen treffen, um zusätzlichen Druck auf diejenigen auszuüben, die auf nationaler Ebene über die Zusammensetzung der Haushaltseinnahmen und -ausgaben und folglich das Haushaltsdefizit in den einzelnen Mitgliedstaaten entscheiden, was bekanntlich weiterhin in der nationalen Zuständigkeit liegt, obwohl – wie Frau Berès zum Ausdruck brachte – das Gesamtergebnis dieser nationalen Entscheidungen zur Haushaltspolitik von gemeinsamem Interesse ist, da wir uns in einer Wirtschafts- und Währungsunion befinden.",
"en": "Furthermore, each Member State must adopt national rules to exert additional pressure on those who decide at national level on the composition of budget revenue and expenditure and, consequently, on the budget deficit in the individual Member States, which, as we know, remains a national competence, although – as Mrs Berès said – the overall result of these national decisions on budgetary policy is of common interest, since we are in an economic and monetary union."
} |
{
"de": "Was das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit anbelangt, so beraten wir darüber – und dies ist der schwierigste Punkt in unserer Diskussion –, wie das Defizitverfahren in Gang gesetzt werden soll.",
"en": "As regards the excessive deficit procedure, we are discussing – and this is the most difficult point in our discussion – how to set the excessive deficit procedure in motion."
} |
{
"de": "Ich wiederhole unseren Standpunkt: keine Ausgabenkategorie wird aus der Berechnung der Defizithöhe ausgenommen.",
"en": "I repeat our position: no category of expenditure will be excluded from the calculation of the level of the deficit."
} |
{
"de": "Aber wenn Sie nochmals Artikel 104 des Vertrags lesen, werden Sie sehen, dass der Rat, nachdem ihm die Europäische Kommission angezeigt hat, dass nach ihrer Auffassung in einem bestimmten Land ein übermäßiges Defizit besteht, alle Vollmachten hat, nach Prüfung der Gesamtlage – Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags – zu entscheiden, „ob ein übermäßiges Defizit besteht“.",
"en": "But if you read Article 104 of the Treaty again, you will see that, once the European Commission has indicated to it that it considers that there is an excessive deficit in a particular country, the Council has all the powers to decide, after having examined the overall situation – Article 104(6) of the Treaty – ‘if there is an excessive deficit’."
} |
{
"de": "Wir versuchen sicherzustellen, dass die Kriterien der Kommission bei der Meldung an den Rat, dass in einem Land ein übermäßiges Defizit besteht, mit denen übereinstimmen, die dieser anschließend verwendet, damit nicht wieder solche Widersprüche wie in der Vergangenheit auftreten.",
"en": "We are trying to ensure that the Commission's criteria for notifying the Council that a country has an excessive deficit are consistent with those that the Council subsequently uses, so that we do not have to repeat the contradictions that have occurred in the past."
} |
{
"de": "Damit unter Respektierung der Aufgaben und Zuständigkeiten der Kommission – und die Kommission wird keine der ihr vom Vertrag zugewiesenen Zuständigkeiten aufgeben – und ebenso jener des Rates – der ebenfalls keine der ihm vom Vertrag zugewiesenen Zuständigkeiten aufgeben wird – im Rahmen dieser Wechselbeziehung, dieser Zusammenarbeit keine Widersprüche auftreten, die das Verfahren ins Stocken geraten lassen und Konflikte auslösen, wie sie vor etwas mehr als einem Jahr auftraten.",
"en": "In this way, with respect for the responsibilities and competences of the Commission – and the Commission will not give up any of the competences assigned to it by the Treaty – and of the Council – which will not give up any of the competences assigned to it by the Treaty either – there will be no contradictions in this interaction, in this cooperation, which will cause the process to stall and cause conflicts such as those that occurred just over a year ago."
} |
{
"de": "Ein Ordnungsrahmen ist sehr wichtig, ebenso das Vorhandensein innerstaatlicher Regelungen, die die eigenverantwortlichen Bemühungen der Mitgliedstaaten zur Einhaltung der gemeinsamen Bestimmungen zur Haushaltsdisziplin ergänzen.",
"en": "A regulatory framework is very important, as is the existence of national regulations supplementing the Member States' own-responsibility efforts to comply with the common rules on budgetary discipline."
} |
{
"de": "Es ist sehr wichtig, dass wir über klare, verlässliche und aussagefähige Statistiken verfügen.",
"en": "It is very important that we have clear, reliable and meaningful statistics."
} |
{
"de": "Es ist sehr wichtig, dass eine Zusammenarbeit zwischen den beiden Institutionen, dem Rat und der Kommission, besteht und dass das Parlament seine Unterstützung bekundet und Debatten wie die heutige führt, und es wird in Zukunft fraglos weitere Debatten dieser Art geben.",
"en": "It is very important that there is cooperation between the two institutions, the Council and the Commission, and that Parliament gives its support and conducts debates such as today's, and there will undoubtedly be other debates of this kind in the future."
} |
{
"de": "Wir müssen jetzt alles daran setzen, um zu einer Einigung zu gelangen.",
"en": "We must now do everything we can to reach an agreement."
} |
{
"de": "Es wurde von der Glaubwürdigkeit der Wirtschafts- und Währungsunion und insbesondere unserer Einheitswährung auf den Märkten gesprochen, und ich teile diese Sorge.",
"en": "There has been talk of the credibility of economic and monetary union and, in particular, of our single currency in the markets, and I share this concern."
} |
{
"de": "Die Märkte werden kein Verständnis haben, wenn es beim Europäischen Rat im März nicht zu einer Einigung kommt, und wir alle müssen innerhalb unseres jeweiligen Verantwortungsbereichs die größtmöglichen Anstrengungen unternehmen, um zu gewährleisten, dass dieses Übereinkommen geschlossen und am 23. März in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates publik gemacht wird.",
"en": "The markets will not understand if there is no agreement at the March European Council and we must all make the greatest possible effort within our respective areas of responsibility to ensure that this agreement is concluded and made public on 23 March in the conclusions of the European Council."
} |
{
"de": "Die Kommission wird ihrerseits alle Bemühungen in dieser Richtung unternehmen.",
"en": "The Commission will, for its part, make every effort to do so."
} |
{
"de": "Ich möchte abschließend unsere ausgezeichnete Zusammenarbeit mit dem Ratsvorsitz würdigen, der nichts unversucht lassen wird, um diesen Erfolg zu erreichen.",
"en": "I would like to conclude by paying tribute to our excellent cooperation with the Presidency, which will do everything in its power to achieve this success."
} |
{
"de": "Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The joint debate is closed."
} |
{
"de": "Die Abstimmung findet heute um 12.00 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place today at 12 noon."
} |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates vom 21. Oktober 2004 im Hinblick auf den Erlass des Beschlusses des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung des Beschlusses Nr. 1419/1999/EG über die Einrichtung einer Gemeinschaftsaktion zur Förderung der Veranstaltung „Kulturhauptstadt Europas“ für die Jahre 2005 bis 2019.",
"en": "The next item is the debate on the recommendation for second reading of the Council common position of 21 October 2004 with a view to adopting a European Parliament and Council decision amending Decision 1419/1999/EC establishing a Community action to promote the European Capital of Culture event for the years 2005 to 2019."
} |
{
"de": ". – Herr Präsident, Herr Kommissar! Am 13. Juni 1985, also vor fast zwanzig Jahren, wurde die Idee der Kulturhauptstadt Europas auf Initiative der damaligen griechischen Kulturministerin, Melina Mercouri, beim Kulturministerrat eingebracht und mit einer Entschließung verabschiedet.",
"en": "Mr President, Commissioner, on 13 June 1985, almost twenty years ago, the idea of the European Capital of Culture was tabled at the Council of Culture Ministers on the initiative of the then Greek Minister for Culture, Melina Mercouri, and adopted by means of a resolution."
} |
{
"de": "Sie hatte zum Ziel, der europäischen Öffentlichkeit besondere kulturelle Aspekte der Stadt, der Region oder des betreffenden Landes zugänglich zu machen.",
"en": "It was aimed at making the European public aware of specific cultural aspects of the city, region or country in question."
} |
{
"de": "Zu zwanzig Jahren Kulturhauptstadt können einige Schlussfolgerungen gezogen werden, die anhand der Palmer-Studie vom August 2004 ausgearbeitet wurden.",
"en": "Twenty years of the Capital of Culture can be drawn from a number of conclusions drawn from the Palmer study of August 2004."
} |
{
"de": "Die Wahl zur Kulturhauptstadt hat ohne Zweifel einen positiven Einfluss auf die jeweilige Stadt in Bezug auf neue kulturelle Initiativen, den Ausbau kultureller Infrastrukturen, künstlerische Aktivitäten und Akzente, den Bekanntheitsgrad, die Internationalität sowie die Möglichkeit für weitere kulturelle Entwicklung, eine Steigerung der Besucherzahlen, der Einnahmen, aber auch eine Steigerung der Ausgaben.",
"en": "The choice of the Capital of Culture will undoubtedly have a positive impact on the city in terms of new cultural initiatives, the development of cultural infrastructures, artistic activities and accents, the level of awareness, internationality and the possibility of further cultural development, an increase in visitors, revenue, but also an increase in expenditure."
} |
{
"de": "Die Kulturhauptstadt zieht vor allem ein kulturinteressiertes Publikum an, aber das europäische Konzept ist nicht ganz aufgegangen.",
"en": "The Capital of Culture attracts mainly a culturally interested audience, but the European concept has not quite taken off."
} |
{
"de": "Die kulturelle Dimension ist oft von politischen Ambitionen überschattet, die europäische Dimension war nicht immer zentraler Punkt.",
"en": "The cultural dimension is often overshadowed by political ambitions, and the European dimension has not always been central."
} |
{
"de": "Die Kulturhauptstadt kann nur dann ein nachhaltiges Projekt werden, wenn sie in einen Prozess der Stadtentwicklung und der langfristigen Kulturentwicklungsstrategie integriert wird.",
"en": "The Capital of Culture can only become a sustainable project if it is integrated into a process of urban development and the long-term cultural development strategy."
} |
{
"de": "Vieles hat sich in den letzten zwanzig Jahren in Kultur und Kunstentwicklung in den Städten – aber ganz besonders in der Europäischen Union – verändert, was auch eine Änderung des damaligen Beschlusses notwendig macht.",
"en": "Many things have changed in the last twenty years in the development of culture and art in cities – but especially in the European Union – which also necessitate a change in the decision taken at that time."
} |
{
"de": "So ist z. B. die im Mai erfolgte Erweiterung um zehn neue Mitgliedstaaten bei der Erstellung der Städte, die bis 2019 nominiert worden sind, nicht berücksichtigt worden.",
"en": "For example, the enlargement to include ten new Member States in May was not taken into account when drawing up the cities nominated by 2019."
} |
{
"de": "Um jetzt die festgelegte Reihenfolge aber nicht durcheinander zu bringen, ist der Vorschlag auf dem Tisch, dass wir zu diesen bereits bestehenden Vorschlägen jeweils eine Stadt aus den neuen Mitgliedstaaten hinzufügen, um ein Gleichgewicht herzustellen.",
"en": "However, in order not to confuse the order established, the proposal is on the table that we add one city from each of the new Member States to these already existing proposals in order to strike a balance."
} |
{
"de": "Man kann nicht verantworten, dass diese Länder bis 2019 warten müssten, um an die Reihe zu kommen.",
"en": "It is unreasonable that these countries should have to wait until 2019 to get their turn."
} |
{
"de": "Der vorliegende Gemeinsame Standpunkt ist jedoch mangelhaft und entspricht nicht den Erfordernissen, die notwendig sind, um mit den Veränderungen offener, demokratischer und transparenter umgehen zu können.",
"en": "However, the common position before us is flawed and does not meet the requirements for a more open, democratic and transparent approach to changes."
} |
{
"de": "Um aber die laufenden Vorbereitungsarbeiten für die Kulturhauptstädte 2009, 2010 und der folgenden Jahre – speziell in Österreich und Deutschland – nicht zu gefährden, plädiere ich dafür, in der zweiten Lesung diesen Gemeinsamen Standpunkt anzunehmen; unter der Bedingung, dass die Kommission – wie sie bereits zugesagt hat und woran sie auch schon arbeitet – bis spätestens Juni dieses Jahres einen neuen Entwurf vorlegt.",
"en": "However, in order not to jeopardise the ongoing preparatory work for the Capitals of Culture 2009, 2010 and subsequent years – particularly in Austria and Germany – I would call for this common position to be adopted at second reading, on condition that the Commission – as it has already promised and is working on – submits a new draft by June of this year at the latest."
} |