translation
dict |
---|
{
"de": "In der nationalen Debatte in unserem Heimatland sprechen sie nicht über Steuersenkungen oder eine Arbeitszeitverlängerung.",
"en": "In the national debate in our country, they do not talk about tax cuts or longer working hours."
} |
{
"de": "Das tun sie nur in diesem Hohen Hause.",
"en": "They only do that in this House."
} |
{
"de": "In der Nachkriegszeit hat Schweden eine äußerst erfolgreiche Wirtschaftspolitik betrieben. Einzige Ausnahme waren die Jahre 1991-1994.",
"en": "In the post-war period, Sweden pursued an extremely successful economic policy, with the exception of the years 1991-1994."
} |
{
"de": "Damals war Herr Hökmark einer der führenden Politiker unseres Landes.",
"en": "At that time, Mr Hökmark was one of the leading politicians in our country."
} |
{
"de": "Es wäre bedauerlich, wenn die PPE-DE-Fraktion diese neoliberale Politik übernehmen und sich aneignen würde, denn das würde zu politischen Gegensätzen führen.",
"en": "It would be regrettable if the PPE-DE Group were to adopt and adopt this neoliberal policy, because that would lead to political conflicts."
} |
{
"de": "Wir Sozialdemokraten wollen eine ausgewogene Politik, denn eine neoliberale Politik wird Europas Probleme nicht lösen.",
"en": "We Social Democrats want a balanced policy, because a neo-liberal policy will not solve Europe's problems."
} |
{
"de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren, wir befinden uns zum ersten Mal in einer Situation, da die Mehrheit der Mitgliedstaaten, nämlich 13 von 25, nicht der Eurozone angehört.",
"en": "Mr President, ladies and gentlemen, for the first time we are in a situation where the majority of Member States, namely 13 out of 25, are not members of the euro zone."
} |
{
"de": "Auch haben die Zinssätze in Europa das niedrigste Niveau seit dem Zweiten Weltkrieg erreicht, trotzdem scheint dies die Investitionsbereitschaft keineswegs zu fördern.",
"en": "Interest rates in Europe have also reached their lowest level since World War II, but this does not seem to encourage investment."
} |
{
"de": "Wir müssen der Tatsache ins Auge sehen, dass die Wirtschaft in der Eurozone nur langsam wächst.",
"en": "We must face the fact that the economy in the euro area is growing slowly."
} |
{
"de": "Wir wissen bereits, dass der Inlandsverbrauch in den nächsten zwei Jahren auf einem niedrigen Niveau bleiben wird, und zwar in der gesamten Union.",
"en": "We already know that domestic consumption will remain at a low level for the next two years, and that this will be the case throughout the Union."
} |
{
"de": "Gleichzeitig sind seit der Erweiterung die Erwartungen der Bürger in die Wirtschaft, vor allem der Bürger in den neuen EU-Mitgliedstaaten wie z. B. in meinem Heimatland Polen, beträchtlich gestiegen.",
"en": "At the same time, since enlargement, the expectations of the citizens of the economy, especially those of the new EU Member States, such as my own country, Poland, have increased considerably."
} |
{
"de": "Dem steht eine schlechte Wirtschaftslage gegenüber, in der die Erwartungen der Verbraucher nicht erfüllt werden können.",
"en": "This is being offset by a poor economic situation in which consumer expectations cannot be met."
} |
{
"de": "Auf politischer Ebene könnte das mit der Zeit zu wachsender Euroskepsis führen. Das ist sogar recht wahrscheinlich, zumal alle Prognosen einschließlich der im Bericht Goebbels von einer hohen Arbeitslosenrate in nächster Zukunft ausgehen.",
"en": "At political level, this could lead to growing Euroscepticism over time, and indeed that is quite likely, given that all the forecasts, including those in the Goebbels report, indicate a high unemployment rate in the near future."
} |
{
"de": "Die Bürger der EU erwarten aber das Wirtschaftswachstum, das ihnen in den vergangenen Jahren beispielsweise auf den EU-Gipfeltreffen wiederholt versprochen wurde.",
"en": "However, the citizens of the EU expect the economic growth that has been promised them repeatedly in recent years, for example at EU summits."
} |
{
"de": "Sie erwarten außerdem Gerechtigkeit und Gleichbehandlung für alle Mitgliedstaaten.",
"en": "They also expect justice and equal treatment for all Member States."
} |
{
"de": "Indem die Union hohe Haushaltsdefizite in Ländern wie Deutschland und Frankreich stillschweigend duldet, schwächere und ärmere Länder aber vehement verurteilt, sollten sie es wagen, ein Defizit vorzuweisen, praktiziert sie eine uns aus Orwells „Farm der Tiere“ bekannte Vorstellung, dass nämlich alle gleich, einige aber gleicher sind als andere.",
"en": "By tacitly condoning large budget deficits in countries such as Germany and France, but vehemently condemning weaker and poorer countries if they dare to carry a deficit, the Union is practising the idea familiar to us from Orwell’s ‘Animal Farm’, namely that everyone is equal, but some are more equal than others."
} |
{
"de": "Dies trägt keineswegs dazu bei, die Autorität der Europäischen Union in den Augen der anderen Mitgliedstaaten zu stärken.",
"en": "This does not help to strengthen the authority of the European Union in the eyes of the other Member States."
} |
{
"de": "Das ist schlichtweg ein Skandal.",
"en": "This is simply scandalous."
} |
{
"de": "Herr Präsident, ich möchte eingangs meinen Kollegen Herrn Goebbels und Herrn Karas für die Erarbeitung dieser Berichte über die öffentlichen Finanzen danken.",
"en": "Mr President, I would like to begin by thanking my colleagues Mr Goebbels and Mr Karas for drawing up these reports on public finances."
} |
{
"de": "Wie wir wissen, hat sich das Wachstum nicht so gut entwickelt, wie wir erwartet hatten.",
"en": "As we know, growth has not developed as well as we expected."
} |
{
"de": "Der Umfang der privaten und öffentlichen Investitionen als Anteil am BIP ist, wie unser Kollege Herr Karas feststellt, seit den siebziger Jahren drastisch zurückgegangen.",
"en": "As Mr Karas said, the level of private and public investment as a share of GDP has dropped dramatically since the 1970s."
} |
{
"de": "Aufgrund mangelnder Strukturreformen und einer geringen Investitionstätigkeit verzeichnet das BIP keinen zufrieden stellenden Zuwachs.",
"en": "Because of a lack of structural reforms and low investment, GDP is not growing at a satisfactory rate."
} |
{
"de": "Wir können uns allerdings zur Ankurbelung des Wachstums nicht nur auf öffentliche Investitionen stützen: Wir müssen Anreize für private Investitionen schaffen, die die eigentliche Quelle für nachhaltiges Wachstum in Europa darstellen.",
"en": "However, we cannot rely solely on public investment to boost growth: we must create incentives for private investment, which is the real source of sustainable growth in Europe."
} |
{
"de": "Den Kern dieser Debatte bildet die Zukunft des Stabilitäts- und Wachstumspaktes.",
"en": "At the heart of this debate is the future of the Stability and Growth Pact."
} |
{
"de": "Das Ziel des Paktes bestand darin, die Haushalte der Mitgliedstaaten auszugleichen und bis 2003 Haushaltsüberschüsse zu schaffen.",
"en": "The pact's aim was to balance the Member States' budgets and create budget surpluses by 2003."
} |
{
"de": "Und zwar ging es darum, dass die Mitgliedstaaten in guten Zeiten ihre Schulden begleichen und durch Strukturreformen im öffentlichen Sektor dafür sorgen, dass ihre Haushalte auch in schlechten Zeiten ausgeglichen sind.",
"en": "The aim was for Member States to pay off their debts in good times and to ensure that their budgets are balanced in bad times through structural reforms in the public sector."
} |
{
"de": "Uns Politikern fällt es jedoch nicht leicht, uns in guten Zeiten zu beherrschen und die Ausgaben nicht zu erhöhen.",
"en": "However, it is not easy for us politicians to control ourselves in good times and not to increase expenditure."
} |
{
"de": "Leider lässt sich das auch an der schlechten Bilanz vieler Mitgliedstaaten in Bezug auf den Wachstumspakt ablesen.",
"en": "Unfortunately, this can also be seen from the poor record of many Member States in relation to the Growth Pact."
} |
{
"de": "Ich befürworte den Pakt nachdrücklich.",
"en": "I strongly support the pact."
} |
{
"de": "Die Mitgliedstaaten, die ihren Beitrag geleistet und ihre öffentlichen Finanzen im Griff behalten haben - vor allem mein Heimatland Finnland – müssen für die Verantwortungslosigkeit der Mitgliedstaaten büßen, die sich keinen Deut um die Kriterien scheren!",
"en": "The Member States that have made their contribution and kept their public finances under control – especially my country, Finland – must suffer for the irresponsibility of Member States that do not care a penny about the criteria!"
} |
{
"de": "Leider scheint es nunmehr unvermeidlich, dass der Pakt in einigen Punkten flexibler gestaltet werden wird.",
"en": "Unfortunately, it now seems inevitable that the pact will be made more flexible in some respects."
} |
{
"de": "Wir sollten uns aber vor einer Verwässerung des Paktes hüten.",
"en": "We should, however, be careful not to water down the pact."
} |
{
"de": "Wir sollten drei Dinge nicht aus dem Auge verlieren.",
"en": "We should not lose sight of three things."
} |
{
"de": "Erstens sollten für alle Mitgliedstaaten dieselben Regeln gelten, und die Kriterien sollten objektiv sein.",
"en": "Firstly, the same rules should apply to all Member States and the criteria should be objective."
} |
{
"de": "Zweitens sollten aus den öffentlichen Ausgaben keine Ausgaben wie öffentliche Investitionen oder Forschungsausgaben automatisch ausgeklammert werden. Dies würde den Mitgliedstaaten nur die Möglichkeit geben, derartige Aufwendungen sehr innovativ zu interpretieren.",
"en": "Secondly, public expenditure should not automatically exclude expenditure such as public investment or research expenditure, which would only allow Member States to interpret such expenditure in a very innovative way."
} |
{
"de": "Drittens sollte die den Mitgliedstaaten gewährte Flexibilität an Reformen geknüpft werden, die sie in guten Zeiten durchgeführt haben.",
"en": "Thirdly, the flexibility granted to Member States should be linked to reforms that they have carried out in good times."
} |
{
"de": "Es ist nur fair, dass die Mitgliedstaaten, die ihre Schulden bezahlt und ihr Defizit abgebaut haben, eine gewisse Flexibilität genießen. Dagegen sollte denjenigen, die nichts unternommen haben, kein weiterer Spielraum eingeräumt werden.",
"en": "It is only fair that Member States that have paid off their debts and reduced their deficits should enjoy some flexibility, while those that have not done anything should not be given further scope."
} |
{
"de": "Ich hoffe, dass die Vernunft siegen wird und dass wir am Stabilitäts- und Wachstumspakt festhalten werden. Sollten Veränderungen vorgenommen werden, dann lassen Sie uns diese zumindest in die richtigen Bahnen lenken.",
"en": "I hope that common sense will prevail and that we will stick to the Stability and Growth Pact, and if changes are made, let us at least get them in the right direction."
} |
{
"de": "Herr Präsident, mit den Änderungsvorschlägen zum Stabilitäts- und Wachstumspakt sollen die Steuervorschriften in der Europäischen Union bei gleichzeitiger Wahrung des wichtigen Grundsatzes der Haushaltsdisziplin flexibler und praktikabler gestaltet werden.",
"en": "Mr President, the amendments to the Stability and Growth Pact are designed to make tax rules in the European Union more flexible and more practical, while respecting the important principle of budgetary discipline."
} |
{
"de": "Diese Änderungen sind meines Erachtens ein Schritt in die richtige Richtung, dennoch möchte ich in diesem Zusammenhang drei Punkte ansprechen.",
"en": "I believe that these amendments are a step in the right direction, but I would like to make three points in this connection."
} |
{
"de": "Erstens: Die Vorschläge der Kommission konzentrieren sich hauptsächlich auf das derzeitige Haushaltsdefizit, während der Staatsverschuldung weniger Bedeutung beigemessen wird.",
"en": "Firstly, the Commission's proposals focus mainly on the current budget deficit, while less importance is attached to public debt."
} |
{
"de": "Ich denke, es sollte genau umgekehrt sein, denn ausschlaggebend für eine langfristige Finanzstabilität ist die Höhe der Verschuldung im Verhältnis zum Bruttosozialprodukt und nicht das Defizit in einem bestimmten Jahr.",
"en": "I think it should be exactly the opposite, because the debt relative to gross national product, not the deficit in a particular year, is what is crucial for long-term financial stability."
} |
{
"de": "Deshalb sollten für Länder mit einem sehr hohen Schuldenstand engere Defizitgrenzen gelten als für Länder mit geringer Verschuldung.",
"en": "Therefore, countries with a very high level of debt should have tighter deficit limits than countries with a low level of debt."
} |
{
"de": "Letztere können sich kurzfristig ein höheres Defizit leisten und sollten nicht dafür bestraft werden, dass sie sich in der Vergangenheit an die Regeln gehalten haben.",
"en": "The latter can afford a higher deficit in the short term and should not be punished for having obeyed the rules in the past."
} |
{
"de": "Der Schuldenstand sollte daher als Kriterium einen höheren Stellenwert besitzen als das augenblickliche Defizit.",
"en": "Debt levels should therefore be a criterion which is more important than the current deficit."
} |
{
"de": "Zweitens muss bei der Berechnung des Defizits die besondere Situation jener neuer Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, die die schwierige Aufgabe der Reformierung ihrer Rentensysteme zu bewältigen hatten.",
"en": "Secondly, when calculating the deficit, account must be taken of the particular situation of those new Member States that have had to deal with the difficult task of reforming their pension systems."
} |
{
"de": "In diesen Ländern sind die Ausgaben für diese Reformen zeitweilig gestiegen, denn es müssen nicht nur die gegenwärtigen Renten finanziert, sondern auch die Rentenmittel für künftige Generationen gesichert werden.",
"en": "In these countries, expenditure on these reforms has increased temporarily, because not only do current pensions need to be financed, but also pension funds for future generations need to be secured."
} |
{
"de": "Diese Ausgaben sollten nicht in die laufenden öffentlichen Ausgaben für den Stabilitäts- und Wachstumspakt eingerechnet werden, da sie die gegenwärtige Nachfrage nicht erhöhen, sondern vielmehr Bestandteil der nationalen Ersparnisse sind.",
"en": "These expenses should not be included in the current public expenditure for the Stability and Growth Pact, as they do not increase current demand, but rather form part of national savings."
} |
{
"de": "Die neuen Mitgliedstaaten dürfen nicht dafür bestraft werden, dass sie schwierige strukturelle Reformen durchführen.",
"en": "The new Member States must not be punished for carrying out difficult structural reforms."
} |
{
"de": "Drittens möchte ich dem Herrn Kommissar vorschlagen, bei der Festlegung des Grundsatzes für die Berechnung des Defizits für Zwecke des Stabilitäts- und Wachstumspakts die mit den Zahlungen in den Unionshaushalt verbundenen Ausgaben nicht heranzuziehen.",
"en": "Thirdly, I would like to propose to the Commissioner that when defining the principle for calculating the deficit for the purposes of the Stability and Growth Pact, the expenditure associated with payments to the Union budget should not be taken into account."
} |
{
"de": "Zwar steigt mit solchen Ausgaben die Nachfrage in der EU, doch helfen sie auch, das Solidaritätsprinzip umzusetzen.",
"en": "While such expenditure increases demand in the EU, it also helps to implement the principle of solidarity."
} |
{
"de": "Eine solche Lösung könnte zudem einen Kompromiss zur Höhe des EU-Haushalts für den Zeitraum 2007-2013 erleichtern.",
"en": "Such a solution could also facilitate a compromise on the level of the EU budget for the period 2007-2013."
} |
{
"de": "Ich möchte feststellen, dass bestimmte Mitgliedstaaten unter anderem deshalb einen „kleinen“ Haushalt befürworten, weil sie als Nettozahler in den Haushalt der Union einzahlen.",
"en": "I would like to say that certain Member States advocate a ‘small’ budget, partly because they are net contributors to the Union’s budget."
} |
{
"de": "Vielen Dank.",
"en": "Thank you."
} |
{
"de": "Herr Präsident! Wir reden hier über Wettbewerbsfähigkeit, doch die Wettbewerbsfähigkeit ist unmittelbar mit den Wechselkursen der Währung verbunden.",
"en": "Mr President, we are talking about competitiveness, but competitiveness is directly linked to the exchange rate of the currency."
} |
{
"de": "Wir haben es zugelassen, dass der Euro gegenüber dem Dollar überbewertet wird.",
"en": "We have allowed the euro to be overvalued against the dollar."
} |
{
"de": "Er ist von 0,84 auf 1,30 gestiegen, was unserer Wettbewerbsfähigkeit erheblich geschadet hat.",
"en": "It has risen from 0.84 to 1.30, which has damaged our competitiveness significantly."
} |
{
"de": "Die Zentralbank hat im Grunde die Wettbewerbsfähigkeit, bei der wir im Rückstand liegen, geopfert, um die Stabilität zu stärken, mit der wir keine Probleme haben.",
"en": "The Central Bank has actually sacrificed competitiveness, where we are lagging behind, in order to strengthen stability, with which we have no problems."
} |
{
"de": "Wir haben also das Element, bei dem wir stark waren, gefestigt und das Element, bei dem wir schwach waren, außer Acht gelassen.",
"en": "We have therefore consolidated the element where we were strong and ignored the element where we were weak."
} |
{
"de": "Folglich hat der teure Euro die Rezession verschlimmert.",
"en": "As a result, the expensive euro has exacerbated the recession."
} |
{
"de": "Die Rezession trägt wiederum dazu bei, dass die Unternehmen weniger geneigt sind, Investitionsrisiken einzugehen und Innovationen aufzugreifen.",
"en": "The recession, in turn, makes businesses less inclined to take investment risks and to take up innovation."
} |
{
"de": "Mit anderen Worten, wozu ist die Lissabon-Strategie gut?",
"en": "In other words, what is the point of the Lisbon Strategy?"
} |
{
"de": "Sehen Sie sich an, was die Amerikaner, was die Russen, die Chinesen und die Inder tun.",
"en": "Look at what the Americans, the Russians, the Chinese and the Indians are doing."
} |
{
"de": "Während alle unsere Konkurrenten sich verstärkt um Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum bemühen, beschäftigen wir uns mit Abfall und Schulden.",
"en": "While all our competitors are increasingly concerned about competitiveness and growth, we are concerned about waste and debt."
} |
{
"de": "Alle diese Länder erzielen höhere Gewinne als wir, während wir in eine chronische Rezession versinken.",
"en": "All these countries are making higher profits than we are while we are sinking into a chronic recession."
} |
{
"de": "Sollten wir vielleicht damit beginnen, unseren Wirtschaftspolitikmix neu zu überdenken?",
"en": "Should we perhaps start rethinking our economic policy mix?"
} |
{
"de": "Wenn der gegenwärtige Mix fortgesetzt wird, dann werden die Strategie von Lissabon und der Stabilitätspakt immer weniger miteinander vereinbar sein.",
"en": "If the current mix continues, the Lisbon Strategy and the Stability Pact will become increasingly incompatible."
} |
{
"de": "Führen Sie die Lissabon-Strategie fort, doch sorgen Sie dafür, dass die von der Zentralbank verfolgte Währungspolitik auch hilft.",
"en": "Continue with the Lisbon Strategy, but make sure that the monetary policy pursued by the Central Bank also helps."
} |
{
"de": "Halten Sie am Stabilitätspakt fest, solange nur der Schwerpunkt darauf liegt, die Ausgaben zu beschränken, und nicht, die Einnahmen zu erhöhen.",
"en": "Keep the Stability Pact while the focus is on limiting expenditure and not increasing revenue."
} |
{
"de": "Die Europäische Zentralbank muss die Währungspolitik lockern, damit die Mitgliedstaaten eine strengere Finanzpolitik verfolgen können, und zwar hauptsächlich im Hinblick auf die Ausgaben.",
"en": "The European Central Bank must relax monetary policy so that Member States can pursue a stricter fiscal policy, mainly in terms of expenditure."
} |
{
"de": "Denn was der aktive Bedarf an öffentlichen Ausgaben verliert, gewinnt er durch steigende Exporte, und auf diese Weise vermeiden wir Steuererhöhungen.",
"en": "For what the active need for public spending loses is gained by increasing exports, and in this way we avoid tax increases."
} |
{
"de": "Dies ist ein Politikmix, der Disziplin und Wachstum verbindet. Um das jedoch verwirklichen zu können, muss auch die Zentralbank mitziehen.",
"en": "This is a policy mix that combines discipline and growth, but in order to achieve this, the Central Bank must also pull in."
} |
{
"de": "Selbstverständlich brauchen wir Disziplin, doch Disziplin ist eine Sache, Unflexibilität eine andere.",
"en": "Of course we need discipline, but discipline is one thing, inflexibility is another."
} |
{
"de": "Wenn wir Disziplin mit Unflexibilität verwechseln, dann werden wir weder Disziplin, noch Wachstum bzw. Wettbewerbsfähigkeit erreichen.",
"en": "If we confuse discipline with inflexibility, we will not achieve discipline, nor growth or competitiveness."
} |
{
"de": "– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich beziehe mich auf den Bericht Goebbels und möchte unserem Kollegen Abgeordneten zu seinem hervorragenden Ansatz gegenüber diesem Thema gratulieren, bei dem es hauptsächlich darum geht, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen der offenkundigen Notwendigkeit, der Wirtschafts- und Wachstumspolitik in Europa neuen Schwung zu verleihen, und dem Ziel, Stabilität zu gewährleisten und die Bedingungen dafür zu schaffen.",
"en": "Mr President, ladies and gentlemen, I refer to the Goebbels report and would like to congratulate our fellow Member on his excellent approach to this issue, which is mainly aimed at striking a balance between the obvious need to give new impetus to economic and growth policy in Europe and the objective of ensuring stability and creating the conditions for it."
} |
{
"de": "Doch im Laufe der Diskussion ging dieses Gleichgewicht verloren und es kann jetzt nur wiederhergestellt werden, wenn wir überlegt vorgehen, so wie es Frau Lulling vorhin empfahl.",
"en": "But this balance has been lost in the course of the discussion and it can only be restored now if we proceed with consideration, as Mrs Lulling suggested earlier."
} |
{
"de": "Es ist kein überlegtes Vorgehen, einen Bericht zu billigen, der die Notwendigkeit einer stärkeren Koordinierung der Wirtschaftspolitiken der Mitgliedstaaten nicht wahrhaben will, und wir können auch nicht zustimmen, dass eine derartige Erklärung zu Ungunsten der Autonomie der Währungsbehörden ausfällt.",
"en": "It is not a thoughtful approach to approve a report that does not want to recognise the need for greater coordination of the economic policies of the Member States, nor can we agree that such a declaration would be to the detriment of the autonomy of the monetary authorities."
} |
{
"de": "Es ist kein überlegtes Vorgehen, in einer Zeit, in der wir uns offensichtlich auf eine Einigung zubewegen, einen Bericht zu billigen, in dem nicht auf die Reform des Stabilitätspakts und seine Verbindung zu den Zielen von Lissabon Bezug genommen wird.",
"en": "It is not a thoughtful approach, at a time when we are clearly moving towards agreement, to approve a report which does not refer to the reform of the Stability Pact and its link with the Lisbon objectives."
} |
{
"de": "Wenn wir uns die gleichermaßen hervorragenden Ergebnisse von Ländern mit hoher bzw. niedriger Steuerlast ansehen, ist es kein überlegtes Vorgehen, zu behaupten, dass eine allgemeine Senkung der Steuerlast für die Wettbewerbsfähigkeit unerlässlich ist.",
"en": "When we look at the equally excellent results of countries with a high or a low tax burden, it is not a thoughtful approach to claim that a general reduction in the tax burden is essential for competitiveness."
} |
{
"de": "Wie dem auch sei, ich frage mich, ob das Europäische Parlament eine allgemeine Steuersenkung wirklich empfehlen sollte, wenn in der derzeitigen Situation kein Mitgliedstaat einen solchen Vorschlag für plausibel halten würde.",
"en": "In any case, I wonder whether the European Parliament should really recommend a general tax cut if, in the current situation, no Member State would consider such a proposal to be plausible."
} |
{
"de": "Ebenso würde vernünftigerweise niemand konstatieren, dass eine allgemeine Erhöhung der Arbeitszeit machbar oder wirksam wäre.",
"en": "Nor would anyone reasonably argue that a general increase in working hours would be feasible or effective."
} |
{
"de": "Wenn wir die Liberalisierung und Verbesserung der Dienstleistungen zu eng an deren Privatisierung knüpfen, laufen wir nur Gefahr, den Widerstand gegen jedweden Prozess zu erhöhen, der zur Liberalisierung des Marktes führen soll.",
"en": "If we link the liberalisation and improvement of services too closely to their privatisation, we run the risk of increasing resistance to any process which is supposed to lead to the liberalisation of the market."
} |
{
"de": "Bei bestimmten Themen muss allerdings die Balance wiederhergestellt werden. Dabei sind ideologische Ansprüche beiseite zu lassen, so dass wir es letztlich mit einem nützlichen Beitrag zu der Diskussion zu tun hätten, die derzeit in Europa über die Wirtschaft geführt wird.",
"en": "However, there are certain issues on which we need to restore balance, leaving ideological claims aside, so that we would ultimately be making a useful contribution to the debate that is currently taking place in Europe on the economy."
} |
{
"de": "Herr Präsident! Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, für einen nahezu ausgeglichenen oder einen Überschuss aufweisenden Haushalt zu sorgen.",
"en": "Mr President, the Member States are committed to ensuring that the budget is almost balanced or surplus."
} |
{
"de": "Das ist eine Zusage aus dem Stabilitäts- und Wachstumspakt, der von Defizitsündern wie Deutschland gebrochen wurde.",
"en": "This is a commitment from the Stability and Growth Pact, which was broken by deficit offenders like Germany."
} |
{
"de": "Als Ausrede schieben sie Konjunkturprobleme vor. Dabei haben sie notwendige strukturelle Reformen versäumt.",
"en": "They are using economic problems as an excuse, while failing to make the necessary structural reforms."
} |
{
"de": "Was 1997 vom damaligen deutschen Finanzminister Theo Waigel im europäischen Interesse durchgesetzt wurde, war eine ernst gemeinte Garantie für stabile Preise, für Haushaltsdisziplin und für die Fähigkeit, auf strukturelle Veränderungen zu reagieren, z. B. die Finanzierung der immer älter werdenden Gesellschaft.",
"en": "What was enforced in 1997 by the then German Finance Minister, Theo Waigel, in the European interest, was a serious guarantee of stable prices, budgetary discipline and the ability to respond to structural changes, such as the financing of an increasingly ageing society."
} |
{
"de": "Das ist nicht neoliberale Politik von der linken Seite, das liegt auch im Interesse der Arbeitnehmer.",
"en": "This is not neo-liberal policy on the left, it is also in the interests of the workers."
} |
{
"de": "Luxemburgs Ratspräsidentschaft hat eine Modifizierung des Paktes angekündigt – keine einfache Aufgabe.",
"en": "Luxembourg’s Presidency has announced a modification of the Pact – not an easy task."
} |
{
"de": "Berlin will das Defizitverfahren vollständig abschaffen, und die kleinen Euroländer bestehen zu Recht darauf, dass dieser Vertrag buchstabengetreu eingehalten wird.",
"en": "Berlin wants to abolish the deficit procedure completely, and the small eurozone countries are right to insist that this Treaty be adhered to in its entirety."
} |
{
"de": "Die haben ihre Hausaufgaben gemacht.",
"en": "They have done their homework."
} |
{
"de": "Jean-Claude Juncker sagt in unserem Wirtschafts- und Währungsausschuss, an der Einhaltung der 3%-Grenze und am Defizitverfahren wird nicht gerüttelt.",
"en": "Jean-Claude Juncker says in our Committee on Economic and Monetary Affairs that there will be no interference in compliance with the 3% limit and the deficit procedure."
} |
{
"de": "Ich bin auch dafür, dass die Europäische Kommission ihre Kompetenzen behält, von der Versendung der blauen Briefe bis zur Verhängung von Bußgeldern.",
"en": "I am also in favour of the European Commission retaining its powers, from sending out the blue letters to imposing fines."
} |
{
"de": "Aber bedauerlicherweise haben Sie eine intelligente Interpretation des Paktes angekündigt.",
"en": "But unfortunately you have announced an intelligent interpretation of the Pact."
} |
{
"de": "Ist das denn nicht eine Aufweichung?",
"en": "Is that not a softening of the situation?"
} |
{
"de": "Sie haben zu Recht gesagt, Griechenland muss zur Verantwortung gezogen werden, wenn uns erneut falsche Daten geliefert werden.",
"en": "You rightly said that Greece must be held to account if we are once again given incorrect data."
} |
{
"de": "Aber kurz danach – oder sonst korrigieren Sie das – haben Sie offenbar den Deutschen in Aussicht gestellt, dass die Kosten für den Aufbau Ost herausgerechnet werden, als Sonderbelastung.",
"en": "But shortly afterwards – or else correct it – you apparently offered the Germans the prospect of a special charge for the costs of the East."
} |
{
"de": "Dann kommen doch andere Länder und sagen: Unsere Investitionen in Bildung oder in Militär oder in Infrastruktur müssen herausgerechnet werden.",
"en": "Other countries then come and say: our investment in education, in the military or in infrastructure must be calculated out of the equation."
} |
{
"de": "Dann haben wir doch nur eine kreative Buchführung, dann ist der Pakt doch nur Makulatur.",
"en": "Then we will only have creative accounting, and the Pact will be nothing more than waste."
} |
{
"de": "Das ist Zahlenakrobatik und keine Garantie für die Bürgerinnen und Bürger.",
"en": "This is a numbers acrobatics and not a guarantee for the citizens."
} |