translation
dict
{ "de": "In diesem neuen Vorschlag sollten folgende Forderungen enthalten sein: Anpassung der finanziellen Mittel, wenn es ab 2009 zwei Kulturhauptstädte gibt; die finanziellen Zusagen bewegen sich derzeit zwischen 200 000 und 1 Million pro Projekt.", "en": "This new proposal should include the following demands: adjustment of funding when there are two Capitals of Culture from 2009; the financial commitments currently range from 200 000 to 1 million per project." }
{ "de": "Klare Kriterien sollten vorhanden sein, um den höchsten Finanzrahmen ausschöpfen zu können.", "en": "Clear criteria should be in place to be able to make use of the largest financial framework." }
{ "de": "Derzeit werden durchschnittlich 500 000 Euro pro Kulturhauptstadt bewilligt, das entspricht bei einem veranschlagten Budget, wie es derzeit bei Linz der Fall ist, einem Prozentsatz von 0,83 %.", "en": "At present, an average of EUR 500 000 is granted per Capital of Culture, which is equivalent to 0.83% of the budget as it currently stands in Linz." }
{ "de": "Es ist sicher kein hoher Beitrag, den die Europäische Union hier leistet.", "en": "It is certainly not a large contribution that the European Union is making here." }
{ "de": "Ich würde für einen fixen Beitrag von 1 Million pro Kulturhauptstadt plädieren, wenn alle Kriterien erfüllt sind.", "en": "I would call for a fixed contribution of EUR 1 million per Capital of Culture, if all the criteria are met." }
{ "de": "Dies sollte schon in der finanziellen Ausstattung und im Kulturprogramm sowie in der Finanziellen Vorausschau 2007-2013 berücksichtigt werden.", "en": "This should be taken into account in the financial allocation and in the cultural programme and in the financial perspective 2007-2013." }
{ "de": "Des Weiteren ist es uns sehr wichtig, dass die Rolle der Jury gestärkt wird, dass die Aufgaben konkreter definiert werden und dass somit das Auswahlverfahren für die Bewerberstädte verbessert wird.", "en": "Furthermore, we are very keen that the role of the jury be strengthened, that the tasks be more specific and that the selection procedure for the candidate cities be improved." }
{ "de": "Klare und objektive Auswahlkriterien der Städte selber und der eingeforderte europäische Mehrwert sollen auch klar definiert und an konkreten Punkten festgemacht werden.", "en": "Clear and objective selection criteria for the cities themselves and the European added value required should also be clearly defined and fixed on specific points." }
{ "de": "Die Entscheidung, wann und warum eine Stadt 200 000, 500 000 oder 1 Million bekommt, sollte auch klar definiert werden.", "en": "The decision when and why a city gets 200 000, 500 000 or 1 million should also be clearly defined." }
{ "de": "Wo ein Wettbewerb zwischen mehreren Städten möglich ist, ist er zu begrüßen; er soll aber nicht zwingendes Kriterium sein.", "en": "Where competition between several cities is possible, it is to be welcomed, but it should not be a compulsory criterion." }
{ "de": "Österreich und Litauen z. B. werden 2009 mit jeweils nur einer Stadt ins Rennen gehen, müssen aber beim Auswahlverfahren den Auswahlkriterien absolut entsprechen.", "en": "Austria and Lithuania, for example, will compete in 2009 with just one city, but must absolutely meet the selection criteria in the selection process." }
{ "de": "Dies ist ganz wichtig, und ich glaube, dass Österreich mit Graz auch gezeigt hat, dass man mit einer Stadt eine sehr gute bieten kann.", "en": "This is very important, and I believe that Austria has also shown with Graz that one can offer a very good service with one city." }
{ "de": "Ich denke, dass die Europäische Union auch eine verstärkte Bekanntmachung der Kulturhauptstädte unterstützen und sich hier ein verstärktes Programm einfallen lassen sollte.", "en": "I think that the European Union should also support increased publicity for the Capitals of Culture and come up with an increased programme in this area." }
{ "de": "Im Beschluss zur Europäischen Kulturhauptstadt von 1999 lautete das Ziel, den Reichtum und die Vielfalt sowie die Gemeinsamkeiten der europäischen Kulturen herauszustellen und einen Beitrag zum besseren Verständnis der Bürger Europas füreinander zu leisten.", "en": "The 1999 decision on the European Capital of Culture was aimed at highlighting the richness and diversity and the commonality of European cultures and at helping to increase the understanding of the citizens of Europe of each other." }
{ "de": "Der neue Beschluss sollte wieder einen Schritt weiter gehen und die Herausforderung der europäischen Integration, der europäischen Vielfalt, und dabei auch den Ausbau der kulturellen Kooperation innerhalb eines größeren Europas, annehmen und unterstreichen.", "en": "The new decision should go a step further and accept and emphasise the challenge of European integration, of European diversity, and also the development of cultural cooperation within a larger Europe." }
{ "de": ".", "en": "." }
{ "de": "Meine Damen und Herren, im November 2003 verabschiedete die Europäische Kommission einen Vorschlag zur Änderung des Beschlusses von 1999 über die Einrichtung der Gemeinschaftsaktion „Kulturhauptstadt Europas“.", "en": "Ladies and gentlemen, in November 2003, the European Commission adopted a proposal amending the 1999 decision establishing the Community action ‘European Capital of Culture’." }
{ "de": "Der Beschluss betraf den Zeitraum 2005 bis 2019, in dem wir uns jetzt befinden.", "en": "The decision concerned the period 2005 to 2019, which is where we are now." }
{ "de": "Mit dem Vorschlag der Kommission, der Ihnen nun vorliegt, wird ausschließlich das Anliegen verfolgt, die zehn neuen Mitgliedstaaten in die Lage zu versetzen, sich möglichst bald auf der Grundlage der Parität mit den anderen Mitgliedstaaten an diesem Kulturprojekt zu beteiligen, was dem Gleichheitsgrundsatz entspricht.", "en": "The Commission's proposal, which is now before you, is designed exclusively to enable the ten new Member States to participate in this cultural project as soon as possible on the basis of parity with the other Member States, in accordance with the principle of equality." }
{ "de": "Dies bedeutet, dass die neuen Mitgliedstaaten ab 2009 sowohl in Zusammenarbeit als auch im Wettbewerb mit den anderen Mitgliedstaaten eine Kulturhauptstadt Europas benennen können.", "en": "This means that from 2009, the new Member States will be able to designate a European Capital of Culture, both in cooperation with and in competition with the other Member States." }
{ "de": "Bekanntlich werden 2009 Litauen und Österreich dieses Recht haben.", "en": "As you know, in 2009 Lithuania and Austria will have this right." }
{ "de": "Wie vom Europäischen Parlament gefordert, schlage ich dem Rat für die zweite Phase noch vor dem Sommer eine weitere Änderung vor, die eine gründliche Analyse bzw. Überprüfung des Auswahlverfahrens für diese Gemeinschaftsaktion zum Gegenstand hat.", "en": "As requested by the European Parliament, I propose to the Council, before the summer, a further amendment which will involve a thorough analysis or review of the selection procedure for this Community action." }
{ "de": "Wie Christa Prets hier sehr richtig zum Ausdruck brachte, sollte der Vorschlag unter anderem die europäische Dimension der Zusammenarbeit und deren Stärkung, die Rolle der Jury, den Wettbewerb zwischen verschiedenen Städten und andere Punkte berücksichtigen.", "en": "As Christa Prets has quite rightly said, the proposal should take into account, among other things, the European dimension of cooperation and its strengthening, the role of the jury, competition between different cities and other points." }
{ "de": "Viele dieser Fragen oder Anliegen wurden ja bereits bei der ersten Lesung vorgebracht, und ich werde sie natürlich bei der Festlegung der nächsten Schritte im Auge behalten.", "en": "Many of these questions or concerns were raised at first reading and I will of course keep an eye on them when defining the next steps." }
{ "de": "Die Kommission wird auch den Ergebnissen einer unabhängigen Studie Rechnung tragen, in der eine Bilanz der letzten zehn Jahre dieser Gemeinschaftsaktion gezogen wird.", "en": "The Commission will also take account of the results of an independent study which will take stock of the last ten years of this Community action." }
{ "de": "Mit Blick auf die zweite Lesung bin ich froh darüber, dass der Bericht auch vom Ausschuss für Kultur und Bildung angenommen wurde, womit dieser den Gemeinsamen Standpunkt des Rates billigte, der in die gleiche Richtung geht wie der Vorschlag der Kommission.", "en": "With regard to second reading, I am pleased that the report was also adopted by the Committee on Culture and Education, which approved the Council common position, which goes in the same direction as the Commission's proposal." }
{ "de": "Dieser Beschluss kann also relativ schnell über die Bühne gehen, aber natürlich unter Einhaltung des ordnungsgemäßen Verfahrens.", "en": "This decision can therefore be taken relatively quickly, but of course in accordance with the proper procedure." }
{ "de": "Abschließend möchte ich dem Europäischen Parlament, dem Ausschuss für Kultur und Bildung und der Berichterstatterin Christa Prets persönlich für ihre intensive Mitarbeit danken, und mein Dank gilt natürlich auch der irischen und der dänischen Präsidentschaft für das im letzten Jahr bewiesene Engagement sowie der luxemburgischen Präsidentschaft für ihre fortwährende Unterstützung.", "en": "Finally, I would like to thank the European Parliament, the Committee on Culture and Education and the rapporteur, Mrs Prets, personally for their intensive cooperation, and of course I would also like to thank the Irish and Danish Presidencies for their commitment over the last year and the Luxembourg Presidency for their constant support." }
{ "de": "Ich bin erfreut darüber, dass diese Änderung echte Ergebnisse zeitigt, denn ihre Annahme kann für die Beziehungen zwischen den Städten und den Bürgern der erweiterten Europäischen Union sehr hilfreich sein und sich direkt auf sie auswirken.", "en": "I am pleased that this amendment is having real results, because its adoption may be very helpful and directly affect relations between the cities and the citizens of the enlarged European Union." }
{ "de": ". – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir müssten heute überhaupt nicht über die Kulturhauptstadt reden, wenn im Jahre 1999 der Ministerrat nicht die Unverschämtheit besessen hätte, die zu erwartenden neuen Mitglieder bis zum Jahre 2019 überhaupt nicht zu bedenken.", "en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we would not have had to talk about the Capital of Culture today if, in 1999, the Council of Ministers had not had the shame of not considering the new members that are to be expected by 2019." }
{ "de": "Auf solche Ideen können auch nur Minister kommen; Abgeordnete waren damals schon klüger.", "en": "Only ministers can come up with such ideas; Members were wiser then." }
{ "de": "Wir haben also heute eine notwendige Korrektur vorzunehmen, und wir sind bereit, das mitzutragen.", "en": "We therefore have to make a necessary correction today and we are prepared to support it." }
{ "de": "Wir werden künftig zwei Städte haben, eine aus den fünfzehn alten und eine aus den neuen Staaten.", "en": "In future, we will have two cities, one from the old fifteen and one from the new fifteen." }
{ "de": "Ich finde das auch ganz gut. Dann kommt es auch zur Zusammenarbeit zwischen zwei Kulturhauptstädten.", "en": "I also think that is a good thing, and that will also lead to cooperation between two capitals of culture." }
{ "de": "Das wird im Jahre 2010 zum Beispiel eine Stadt aus Deutschland und eine aus Ungarn sein.", "en": "In 2010, for example, it will be a city from Germany and one from Hungary." }
{ "de": "Natürlich, da hat Frau Prets vollkommen Recht: Die finanziellen Mittel reichen dann nicht aus.", "en": "Of course, Mrs Prets is quite right: the financial resources are not enough." }
{ "de": "Wenn man einmal einen Fehler gemacht hat, ist die Strafe umso härter.", "en": "Once you have made a mistake, the penalty is all the tougher." }
{ "de": "Also: Wir brauchen künftig mehr Geld für die Kulturhauptstädte. Das müsste auch im finanziellen Rahmen vorgesehen werden.", "en": "So in future we need more money for the capitals of culture, and that should also be included in the financial framework." }
{ "de": "Ich bin der Auffassung – anders als Frau Prets –, dass jedes Land der Europäischen Jury mindestens zwei Städte zur Auswahl vorlegen muss.", "en": "I believe – unlike Mrs Prets – that each country must submit at least two cities to the European jury." }
{ "de": "Ich möchte Ihnen am Beispiel Deutschlands sagen, was wir in diesen letzten Jahren erlebt haben, wie viel Bewegung, wie viel Kreativität sich in Deutschland gerade im kulturellen Bereich ergeben hat, weil sich zehn Städte darum bewerben, Kulturhauptstadt zu werden.", "en": "I would like to tell you, by way of example, what we have seen in Germany over recent years, how much movement and creativity has taken place in Germany in the cultural field, precisely because ten cities are applying to become the Capital of Culture." }
{ "de": "Es ist ein ungeheurer Erfindungsreichtum festzustellen. Es gibt Kolloquien, Symposien, an denen alle Kulturakteure und auch Wirtschaftsakteure teilnehmen.", "en": "There is a tremendous amount of invention, and there are colloquia, symposia in which all cultural actors and also economic actors take part." }
{ "de": "Ich finde einfach, dass das eine ganz tolle Bewegung ist, die nur dann zustande kommt, wenn es Wettbewerb untereinander gibt.", "en": "I simply think that this is a very great movement, which can only come about if there is competition between each other." }
{ "de": "Nun wird Deutschland der Jury zwei oder mehrere Städte vorschlagen. Es kann dann eben nur eine werden.", "en": "Germany will then propose two or more cities to the jury, and only one can be chosen." }
{ "de": "Aber all die anderen, die sich beworben haben, haben in ihrer Stadt, in ihrem Land, ihrem Umkreis unwahrscheinlich viel bewegt.", "en": "But all the others who applied have moved a great deal in their town, country and surroundings." }
{ "de": "Deswegen glaube ich, dass dies der richtige Weg ist.", "en": "I therefore believe that this is the right way to go about it." }
{ "de": "Ich möchte nur bitten, dass die Jury künftig mehr darauf achtet, dass es hier um etwas geht, was wir als die Leuchtturmfähigkeit der Städte betrachten müssen.", "en": "I would just ask that the jury in future pay more attention to what we must regard as the capacity of cities to shine." }
{ "de": "Die europäischen Städte sind die Leuchttürme unserer Geschichte, unserer kulturellen Vielfalt.", "en": "European cities are the lighthouses of our history, of our cultural diversity." }
{ "de": "Dies sollte dann auch jede Kulturhauptstadt durch vielfältige Veranstaltungen besonders unterstreichen, die nicht der nationalen Folklore und auch nicht nur dem Tourismus dienen sollen, sondern wirklich der Sichtbarmachung der kulturellen Vielfalt.", "en": "This should be emphasized by a wide range of events, which should not serve national folklore or tourism alone, but should genuinely promote cultural diversity." }
{ "de": "Ich hoffe, dass der Kommissar in seinen neuen Vorschlägen, auch zum Auswahlverfahren, diesen Aspekten Rechnung trägt.", "en": "I hope that the Commissioner will take these aspects into account in his new proposals, including on the selection procedure." }
{ "de": ". – Herr Präsident!", "en": "." }
{ "de": "Ich begrüße generell den ausgezeichneten Bericht von Frau Prets.", "en": "I welcome Mrs Prets' excellent report in general." }
{ "de": "Ferner begrüße ich den Vorschlag, die Initiative der europäischen Kulturhauptstadt auf die neuen Mitgliedstaaten auszudehnen.", "en": "I also welcome the proposal to extend the European Capital of Culture initiative to the new Member States." }
{ "de": "Vielleicht halten es einige für sinnvoller, pro Jahr nur eine Kulturhauptstadt, alternierend zwischen den 15 alten und den zehn neuen EU-Mitgliedstaaten, zu benennen.", "en": "Some may consider it more sensible to designate only one Capital of Culture per year, alternating between the 15 old and the ten new EU Member States." }
{ "de": "Damit könnten wir gewährleisten, dass sich sämtliche Veranstaltungen auf eine Stadt konzentrieren.", "en": "This would enable us to ensure that all events are concentrated in one city." }
{ "de": "Das wäre eine logische Lösung, aber viele der alten Mitgliedstaaten warten bereits seit langer Zeit darauf, dass eine ihrer Städte zur Kulturhauptstadt Europas erklärt wird, und freuen sich auf das damit verbundene Prestige.", "en": "That would be a logical solution, but many of the old Member States have been waiting for a long time for one of their cities to be declared the European Capital of Culture and are looking forward to the prestige that this entails." }
{ "de": "Die Verdoppelung der Möglichkeiten sollte unter einer Voraussetzung begrüßt werden: Die beiden Kulturhauptstädte müssen in jeder Hinsicht gleich behandelt werden. Das gilt auch für die dafür bereitgestellten Mittel.", "en": "The doubling of opportunities should be welcomed on one condition: the two capitals of culture must be treated in the same way in all respects, including the funds allocated to them." }
{ "de": "Die Verantwortung liegt bei der Kommission, den Regierungen und Stadtverwaltungen sowie bei den Medien.", "en": "Responsibility lies with the Commission, governments and local authorities, as well as the media." }
{ "de": "Ich fordere jeden auf, dies zu bedenken und alles zu tun, damit die Gleichberechtigung stets gewährleistet wird.", "en": "I call on everyone to bear this in mind and to do everything possible to ensure that equality is always guaranteed." }
{ "de": "Die Bevorzugung oder Benachteiligung der Kulturhauptstädte könnte der Sache immensen Schaden zufügen und würde für viel Ärger und Frustration sorgen.", "en": "The preference or disadvantage of the Capitals of Culture could do a great deal of damage to the cause and would cause a great deal of anger and frustration." }
{ "de": "Im Jahre 2010 werden Ungarn und Deutschland Gastgeber im Rahmen des Programms der Kulturhauptstadt Europas sein.", "en": "In 2010, Hungary and Germany will host the European Capital of Culture programme." }
{ "de": "In Ungarn bewerben sich elf Städte um die wunderbare Möglichkeit, sich in Europa zu präsentieren.", "en": "In Hungary, 11 cities are applying for the wonderful opportunity to present themselves in Europe." }
{ "de": "Zu den Kandidaten zählt auch meine Heimatstadt Budapest.", "en": "The candidates include my home city of Budapest." }
{ "de": "Offen gesagt, ist Budapest mit seinem pulsierenden kulturellen Leben auch ohne einen Titel stets eine Kulturhauptstadt, aber diese Möglichkeit wäre etwas ganz Besonderes.", "en": "Frankly, Budapest, with its vibrant cultural life, is always a cultural capital, even without a title, but this possibility would be very special." }
{ "de": "Es ist erstaunlich zu beobachten, wie sich in allen elf Städten Kommunalpolitiker, NRO sowie Jung und Alt gemeinsam aktiv für diesen Wettbewerb engagieren.", "en": "It is astonishing to see how local politicians, NGOs and young and old are actively involved in this competition in all eleven cities." }
{ "de": "Damit eröffnet der Wettbewerb selbst in allen beteiligten Städten Möglichkeiten für gemeinsame kulturelle Aktivitäten.", "en": "This means that the competition itself opens up opportunities for joint cultural activities in all the participating cities." }
{ "de": "Vorausgesetzt, dass zwischen den beiden Kulturhauptstädten Gleichberechtigung herrscht, begrüße ich die Initiative und den Bericht.", "en": "Provided that there is equality between the two capitals of culture, I welcome the initiative and the report." }
{ "de": ". – Herr Präsident! Ich möchte an meine Vorrednerinnen und Vorredner anknüpfen und betonen, dass die Geschichte der europäischen Kulturhauptstädte bisher eine Erfolgsgeschichte gewesen ist.", "en": ". – Mr President, I would like to follow on from what has been said and emphasise that the history of European capitals of culture has been a success story." }
{ "de": "Man kann an einem Punkt immer wieder sehen, was man noch besser machen kann, aber insgesamt gesehen, haben wir festgestellt, dass für alle diese Städte der Prozess der Selbstverständigung – Begegnungen in ganz Europa zu schaffen, die Augen für den europäischen Horizont aufzumachen – sowohl zur Identität der Städte als auch zu einer neuen Verständigung in Europa beigetragen hat.", "en": "One can see at one point what could be done better, but, taken as a whole, we have found that for all these cities, the process of self-understanding – creating encounters throughout Europe, opening their eyes to the European horizon – has contributed both to the identity of the cities and to a new understanding in Europe." }
{ "de": "Wir stellen jetzt fest – und da hat Frau Pack Recht –, dass es ein Fehler war, 1999 mit dieser Entscheidung nicht gleich den Blick nach Osteuropa zu richten.", "en": "We now note – and Mrs Pack is right here – that it was a mistake not to direct this decision towards Eastern Europe in 1999." }
{ "de": "Deswegen ist es richtig, dass wir das jetzt hier korrigieren und ab 2009 zu einer Regelung kommen, der zufolge nicht nur ein Land aus den alten Mitgliedstaaten, sondern immer auch eine Stadt aus den osteuropäischen Mitgliedstaaten dabei ist.", "en": "It is therefore right that we should correct this now and that, from 2009, we should have a regulation whereby not only a country from the old Member States but also a city from the Eastern European Member States will always be included." }
{ "de": "Ich bin zutiefst davon überzeugt, dass gerade aus dieser Spannung zwischen West- und Osteuropa gute Kooperationsprojekte erwachsen werden.", "en": "I am deeply convinced that good cooperation projects will emerge from this tension between Western and Eastern Europe." }
{ "de": "Es geht auch immer darum, dass sich so etwas wie ein neues kulturelles Wir in den einzelnen Städten konstituiert.", "en": "It is also always a question of establishing something like a new cultural We in the individual cities." }
{ "de": "Europa hat nicht nur eine Seele, Europa hat viele Seelen. Das ist es, was die europäischen Kulturhauptstädte in den nächsten Jahren zeigen sollen.", "en": "Europe has not just one soul, it has many souls, and that is what the European capitals of culture should show in the coming years." }
{ "de": "Deswegen bin ich auch mit den Vorschlägen einverstanden, die Frau Prets gemacht hat, sowohl in Bezug auf die Finanzierung als auch in Bezug auf die Klarheit darüber, wie diese Städte gefunden und nominiert werden sollen.", "en": "That is why I also agree with the proposals made by Mrs Prets, both in terms of funding and in terms of clarification of how these cities are to be found and nominated." }
{ "de": ". – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Meine Fraktion unterstützt diesen Gemeinsamen Standpunkt des Rates trotz der selbstverständlich vorhandenen Mängel, weil wir glauben, dass damit die Grundlagen gelegt worden sind, um eine faire Finanzierung zu organisieren, und weil damit natürlich auch das Problem gelöst worden ist, das alle Kollegen schon angesprochen haben, dass nämlich die neuen Mitglieder der Europäischen Union bisher gar nicht vorgesehen waren.", "en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, my group supports this Council common position, despite its obvious shortcomings, because we believe that it has laid the foundations for organising fair funding and because it has also, of course, solved the problem that all the Members have already mentioned, namely that the new members of the European Union were not anticipated at all." }
{ "de": "Der Titel „Europäische Kulturhauptstadt“ ist für die europäischen Städte und ihre Bürgerinnen und Bürger eine ganz attraktive Gelegenheit, sich europaweit vorzustellen und damit auch ihre kulturellen wissenschaftlichen, städtebaulichen, historischen Vorzüge und Errungenschaften zu präsentieren.", "en": "The title of European Capital of Culture is a very attractive opportunity for European cities and their citizens to present themselves throughout Europe and thereby also present their cultural scientific, urban, historic and historical advantages and achievements." }
{ "de": "Im Kontext dieser Bewerbung als Kulturhauptstadt werden von vielen Städten eigene Entwicklungskonzepte erarbeitet, und diese Entwicklungskonzepte – egal ob diese Städte hinterher von ihren Ländern ausgewählt werden oder nicht – geben unheimlichen Entwicklungsschwung.", "en": "In the context of this accession as a Capital of Culture, many cities are developing their own development concepts, and these development concepts – whether or not these cities are subsequently selected by their countries – give an incredible boost to development." }
{ "de": "Dies führt dazu, dass infrastrukturell gearbeitet wird, dass Wiederherstellung, Modernisierung und Sanierung vorgenommen werden.", "en": "This leads to infrastructure work, restoration, modernisation and rehabilitation." }
{ "de": "Dass bestimmte zusätzliche touristische Erschließungsmöglichkeiten genutzt werden, die auch im Nachhinein den Städten die Möglichkeit geben, langfristig mehr Entwicklungspotenzial zu haben und sich attraktiv darzustellen.", "en": "That certain additional tourist development opportunities are exploited, which will also allow cities to have more development potential in the long term and to present themselves as attractive." }
{ "de": "Wenn man sich die Bundesrepublik Deutschland als Beispiel anschaut – für 2010 bewerben sich zehn Städte, darunter auch meine eigene brandenburgische Landeshauptstadt Potsdam –, dann kann man beurteilen – wir schreiben jetzt das Jahr 2005 –, mit welchem Engagement in diesem Vorausauswahlverfahren innerhalb der Länder daran gearbeitet wird, die Städte zu präsentieren.", "en": "If you look at the example of the Federal Republic of Germany – ten cities are applying for 2010, including my own city of Potsdam, the capital of Brandenburg – you can judge – we are now in 2005 – the commitment with which the countries are working in this pre-selection procedure to present the cities." }
{ "de": "Eine Anmerkung möchte ich zu dem Vorschlag über den zukünftigen Wettbewerb machen.", "en": "I would like to make one comment on the proposal on future competition." }
{ "de": "Ich kann mir sehr wohl vorstellen, dass es möglich wäre, dass jedes Land, das dran ist, mindestens zwei Städte nominiert.", "en": "I can well imagine that it would be possible for each country that is involved to nominate at least two cities." }
{ "de": "Ich würde es aber nicht gutheißen, dass man 5, 6, 7, 8 nominiert, das würde zu viel.", "en": "I would not, however, accept nominations of 5, 6, 7, 8 - that would be too much." }
{ "de": "Was allerdings nötig wäre, sind gleiche Vorauswahlkriterien in den Mitgliedsländern und in der Europäischen Union. Das heißt, die Jury muss nach denselben Kriterien arbeiten.", "en": "What is needed, however, are the same pre-selection criteria in the Member States and in the European Union, which means that the jury must work according to the same criteria." }
{ "de": "Das halte ich für ganz wichtig, und deswegen sollten wir diesen Weg weiter verfolgen.", "en": "I think that is very important, and that is why we should continue along this path." }
{ "de": "Der Titel „Kulturhauptstadt Europas“ ist ein Titel, der wirklich für viele Städte enorm wichtig ist.", "en": "The title of European Capital of Culture is a title that is really very important for many cities." }
{ "de": "Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die Idee der Kulturhauptstadt ist vielleicht die beste Idee im Rahmen der Europäischen Union.", "en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the idea of the Capital of Culture is perhaps the best idea within the European Union." }
{ "de": "Sie geht zurück auf eine berühmte Schauspielerin und griechische Kulturministerin, die durch ihr Oscar-prämiertes Lied „Ein Schiff wird kommen“ Piräus zur Weltkulturhauptstadt der 60er Jahre gemacht hat.", "en": "It goes back to a famous actress and Greek Minister of Culture who, with her Oscar-winning song “A Ship Will Come”, made Piraeus the World Capital of Culture in the 1960s." }
{ "de": "Die Kultur ist meiner Ansicht nach das erstrangige Produkt Europas, sie steht noch über der Wirtschaft, dem Militär und der Diplomatie.", "en": "Culture is, in my opinion, the primary product of Europe, it takes precedence over the economy, the military and diplomacy." }
{ "de": "Kommen Sie, Herr Kommissar, schreiben Sie Geschichte mit dem Vorschlag, den ich Ihnen unterbreite.", "en": "Come, Commissioner, and make history with the proposal I am making to you." }
{ "de": "Lassen Sie uns im nächsten Jahr die „Geisterstadt“ Ammochostos zur Kulturhauptstadt machen, die einzige Geisterstadt auf unserem Kontinent, dem Kontinent der großen Kulturen, der mykenischen, der minoischen, der römischen Kultur.", "en": "Next year, let us make the ‘ghost city’ of Ammokhostos the Capital of Culture, the only ghost city on our continent, the continent of great cultures, the Mycenaean, the Minoan and the Roman culture." }
{ "de": "Ammochostos ist seit 30 Jahren eine Geisterstadt und sie ist die einzige Geisterstadt auf der Welt.", "en": "Ammokhostos has been a ghost town for 30 years and it is the only ghost town in the world." }
{ "de": "Lassen Sie uns diese Stadt zur Kulturhauptstadt machen, lassen Sie uns einer Stadt Leben einhauchen, der die Barbarei alles Leben entzogen hat.", "en": "Let us make this city the capital of culture, let us breathe life into a city which barbarism has taken away all its life." }
{ "de": "Lassen Sie sie uns zur Kulturhauptstadt machen und dort triumphieren, wo alle Pläne, so vor einigen Monaten auch der Annan-Plan, gescheitert sind.", "en": "Let us make it the Capital of Culture and triumph where all plans, including the Annan plan a few months ago, have failed." }
{ "de": "Wenn wir Ammochostos zur Kulturhauptstadt erklären, dann werden Sie einen griechisch-zyprischen Studenten mit einer türkisch-zyprischen Studentin in einem Umzug marschieren sehen, und wir alle werden stolz sein.", "en": "If we declare Ammokhostos the Capital of Culture, you will see a Greek Cypriot student marching with a Turkish Cypriot student in a moving and we will all be proud." }
{ "de": "Wir werden stolz sein, weil wir der schönsten Stadt des Mittelmeers Frieden und Leben geben werden.", "en": "We will be proud because we will give peace and life to the most beautiful city in the Mediterranean." }
{ "de": "Das ist eine gute Idee: Beschlüsse zu fassen, wo die Diplomatie nichts ausrichten kann, Beschlüsse zu fassen, wo das abschlägige Votum besonders niederschmetternd ist.", "en": "This is a good idea: to take decisions where diplomacy cannot do anything, to take decisions where the negative vote is particularly damning." }
{ "de": "Lassen Sie uns dieser Initiative einen wirklichen Sinn geben.", "en": "Let us give this initiative a real meaning." }
{ "de": "Das ist eine große Sache; Herr Figeľ öffnet diese Stadt und der zentrale Platz wird morgen in „Ján-Figeľ-Platz“ umbenannt werden.", "en": "That is a big thing; Mr Figeľ is opening up this town and the central square will be renamed ‘Ján Figeľ Square’ tomorrow." }
{ "de": "Versuchen Sie, uns dabei zu helfen, diese Idee umzusetzen.", "en": "Try to help us to implement this idea." }